登陆注册
5461400000096

第96章 Chapter 2 STILL EDUCATIONAL(1)

The person of the house, doll's dressmaker and manufacturer of ornamental pincushions and pen-wipers, sat in her quaint little low arm-chair, singing in the dark, until Lizzie came back. The person of the house had attained that dignity while yet of very tender years indeed, through being the only trustworthy person IN the house.

'Well Lizzie-Mizzie-Wizzie,' said she, breaking off in her song.

'what's the news out of doors?'

'What's the news in doors?' returned Lizzie, playfully smoothing the bright long fair hair which grew very luxuriant and beautiful on the head of the doll's dressmaker.

'Let me see, said the blind man. Why the last news is, that I don't mean to marry your brother.'

'No?'

'No-o,' shaking her head and her chin. 'Don't like the boy.'

'What do you say to his master?'

'I say that I think he's bespoke.'

Lizzie finished putting the hair carefully back over the misshapen shoulders, and then lighted a candle. It showed the little parlour to be dingy, but orderly and clean. She stood it on the mantelshelf, remote from the dressmaker's eyes, and then put the room door open, and the house door open, and turned the little low chair and its occupant towards the outer air. It was a sultry night, and this was a fine-weather arrangement when the day's work was done. To complete it, she seated herself in a chair by the side of the little chair, and protectingly drew under her arm the spare hand that crept up to her.

'This is what your loving Jenny Wren calls the best time in the day and night,' said the person of the house. Her real name was Fanny Cleaver; but she had long ago chosen to bestow upon herself the appellation of Miss Jenny Wren.

'I have been thinking,' Jenny went on, 'as I sat at work to-day, what a thing it would be, if I should be able to have your company till I am married, or at least courted. Because when I am courted, I shall make Him do some of the things that you do for me. He couldn't brush my hair like you do, or help me up and down stairs like you do, and he couldn't do anything like you do; but he could take my work home, and he could call for orders in his clumsy way. And he shall too. I'LL trot him about, I can tell him!'

Jenny Wren had her personal vanities--happily for her--and no intentions were stronger in her breast than the various trials and torments that were, in the fulness of time, to be inflicted upon 'him.'

'Wherever he may happen to be just at present, or whoever he may happen to be,' said Miss Wren, 'I know his tricks and his manners, and I give him warning to look out.'

'Don't you think you are rather hard upon him?' asked her friend, smiling, and smoothing her hair.

'Not a bit,' replied the sage Miss Wren, with an air of vast experience. 'My dear, they don't care for you, those fellows, if you're NOT hard upon 'em. But I was saying If I should be able to have your company. Ah! What a large If! Ain't it?'

'I have no intention of parting company, Jenny.'

'Don't say that, or you'll go directly.'

'Am I so little to be relied upon?'

'You're more to be relied upon than silver and gold.' As she said it, Miss Wren suddenly broke off, screwed up her eyes and her chin, and looked prodigiously knowing. 'Aha!

Who comes here?

A Grenadier.

What does he want?

A pot of beer.

And nothing else in the world, my dear!'

A man's figure paused on the pavement at the outer door. 'Mr Eugene Wrayburn, ain't it?' said Miss Wren.

'So I am told,' was the answer.

'You may come in, if you're good.'

'I am not good,' said Eugene, 'but I'll come in.'

He gave his hand to Jenny Wren, and he gave his hand to Lizzie, and he stood leaning by the door at Lizzie's side. He had been strolling with his cigar, he said, (it was smoked out and gone by this time,) and he had strolled round to return in that direction that he might look in as he passed. Had she not seen her brother to-night?

'Yes,' said Lizzie, whose manner was a little troubled.

Gracious condescension on our brother's part! Mr Eugene Wrayburn thought he had passed my young gentleman on the bridge yonder. Who was his friend with him?

'The schoolmaster.'

'To be sure. Looked like it.'

Lizzie sat so still, that one could not have said wherein the fact of her manner being troubled was expressed; and yet one could not have doubted it. Eugene was as easy as ever; but perhaps, as she sat with her eyes cast down, it might have been rather more perceptible that his attention was concentrated upon her for certain moments, than its concentration upon any subject for any short time ever was, elsewhere.

'I have nothing to report, Lizzie,' said Eugene. 'But, having promised you that an eye should be always kept on Mr Riderhood through my friend Lightwood, I like occasionally to renew my assurance that I keep my promise, and keep my friend up to the mark.'

'I should not have doubted it, sir.'

'Generally, I confess myself a man to be doubted,' returned Eugene, coolly, 'for all that.'

'Why are you?' asked the sharp Miss Wren.

'Because, my dear,' said the airy Eugene, 'I am a bad idle dog.'

'Then why don't you reform and be a good dog?' inquired Miss Wren.

'Because, my dear,' returned Eugene, 'there's nobody who makes it worth my while. Have you considered my suggestion, Lizzie?'

This in a lower voice, but only as if it were a graver matter; not at all to the exclusion of the person of the house.

'I have thought of it, Mr Wrayburn, but I have not been able to make up my mind to accept it.'

'False pride!' said Eugene.

'I think not, Mr Wrayburn. I hope not.'

同类推荐
热门推荐
  • 缠绵入骨:澈爷前妻不好追

    缠绵入骨:澈爷前妻不好追

    本文双洁男女主1v1剧情发展需要请耐心等更 她爱他十年如尘埃,卑微入骨换来的却是一纸离婚协议书。她不狠他,却深爱他。出国六年,只是为了养好自己的身子,增长自己的见识。她离开了六年,他知道后悔却无可弥补,终于在她回国之时找到了机会,可是她却对他的表示熟视无睹。“子慕,我爱你。”“温先生,我已经不爱你了,我们以后不要再见面了。”
  • 呼啸山庄

    呼啸山庄

    吉卜赛弃儿希斯克利夫被呼啸山庄的主人恩肖先生收养后,与其女凯瑟琳相互爱慕,并且反抗其子亨得利的专横暴虐。凯瑟琳因为和希斯克利夫社会地位的悬殊以及自己的虚荣心,接受了画眉山庄的主人埃德加的求婚。希斯克利夫愤而出走,三年后致富回乡,发现凯瑟琳已嫁埃德加,便对夺走他爱情与幸福的人进行残酷的报复,通过赌博夺走了亨得利的家财,使其儿子哈里顿成为奴仆,还故意娶了埃德加的妹妹伊莎贝拉进行迫害。希斯克利夫的复仇虽然成功了,但他并未从中获得幸福。
  • 六月微风吹过

    六月微风吹过

    徐小小因家里穷困,被迫辍学出去挣钱,从小村庄到大城市,见识各类各样的人和事,被迫成长的故事
  • 盛世婚宠:宋小姐,你乖

    盛世婚宠:宋小姐,你乖

    花痴不可怕,可怕的是花痴不但有文化还会撩!俗话说,男怕缠,宋淮叶可是学到了这话的精髓,硬生生的把傅云霆一个七尺男儿拆骨入腹,吃的服服帖帖的。宋淮叶第一次见傅云霆就定下目标,有生之年,一定要让我宋淮叶的名字出现在你傅家的户口本上。第二次见傅云霆,直接一包药放到人家的汤里……至于第三次,那就是洞房花烛夜啦,瞬间就到达了人生的巅峰!这就是一个前期女主撩男主,后期被宠爆的小甜文(暗戳戳的说一句,估计作者逻辑已经喂狗),人老了,就喜欢这种酸酸甜甜的感觉,唉……
  • 重生都市之天下无双

    重生都市之天下无双

    修行千年的道君,在探寻上古仙墓的途中,被人围攻陷害,自爆元神同归于尽,却没想到重生到了现代都市,且看一代道君都市纵横,从一个家教老师开始,一步一步重返巅峰!
  • 我是神仙找的托儿

    我是神仙找的托儿

    倒霉的王智被汽车撞死,却在地府里得到了此生最大的机缘——做天庭神仙的托儿。从此开始了他开了挂一般的幸福生活。“把那件法宝给我,不然我不给你做托儿了啊!”
  • 补张灵崔莹合传

    补张灵崔莹合传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 单向时空中的恋人

    单向时空中的恋人

    他紧紧的握住她的手,不让她这样轻易的按下去,只为了重新来过,再有一次机会,如果能重新开始,他们还会这样么……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Gone With The Wind

    Gone With The Wind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。