登陆注册
5461600000037

第37章 CHAPTER XIII(2)

Malloring turned abruptly and went down the path. Fuss! He never fussed. Fuss! The word was an insult, addressed to him! If there was one thing he detested more than another, whether in public or private life, it was 'fussing.' Did he not belong to the League for Suppression of Interference with the Liberty of the Subject?

Was he not a member of the party notoriously opposed to fussy legislation? Had any one ever used the word in connection with conduct of his, before? If so, he had never heard them. Was it fussy to try and help the Church to improve the standard of morals in the village? Was it fussy to make a simple decision and stick to it? The injustice of the word really hurt him. And the more it hurt him, the slower and more dignified and upright became his march toward his drive gate.

'Wild geese' in the morning sky had been forerunners; very heavy clouds were sweeping up from the west, and rain beginning to fall.

He passed an old man leaning on the gate of a cottage garden and said: "Good evening!"

The old man touched his hat but did not speak.

"How's your leg, Gaunt?"

"'Tis much the same, Sir Gerald."

"Rain coming makes it shoot, I expect."

"It do."

Malloring stood still. The impulse was on him to see if, after all, the Gaunts' affair could not be disposed of without turning the old fellow and his son out.

"Look here!" he said; "about this unfortunate business. Why don't you and your son make up your minds without more ado to let your granddaughter go out to service? You've been here all your lives;

I don't want to see you go."

The least touch of color invaded the old man's carved and grayish face.

"Askin' your pardon," he said, "my son sticks by his girl, and I sticks by my son!"

"Oh! very well; you know your own business, Gaunt. I spoke for your good."

A faint smile curled the corners of old Gaunt's mouth downward beneath his gray moustaches.

"Thank you kindly," he said.

Malloring raised a finger to his cap and passed on. Though he felt a longing to stride his feelings off, he did not increase his pace, knowing that the old man's eyes were following him. But how pig-headed they were, seeing nothing but their own point of view!

Well, he could not alter his decision. They would go at the June quarter--not a day before, nor after.

Passing Tryst's cottage, he noticed a 'fly' drawn up outside, and its driver talking to a woman in hat and coat at the cottage doorway. She avoided his eye.

'The wife's sister again!' he thought. 'So that fellow's going to be an ass, too? Hopeless, stubborn lot!' And his mind passed on to his scheme for draining the bottom fields at Cantley Bromage.

This village trouble was too small to occupy for long the mind of one who had so many duties. . . .

Old Gaunt remained at the gate watching till the tall figure passed out of sight, then limped slowly down the path and entered his son's cottage. Tom Gaunt, not long in from work, was sitting in his shirtsleeves, reading the paper--a short, thick-set man with small eyes, round, ruddy cheeks, and humorous lips indifferently concealed by a ragged moustache. Even in repose there was about him something talkative and disputatious. He was clearly the kind of man whose eyes and wit would sparkle above a pewter pot. A good workman, he averaged out an income of perhaps eighteen shillings a week, counting the two shillings' worth of vegetables that he grew.

His erring daughter washed for two old ladies in a bungalow, so that with old Gaunt's five shillings from the parish, the total resources of this family of five, including two small boys at school, was seven and twenty shillings a week. Quite a sum! His comparative wealth no doubt contributed to the reputation of Tom Gaunt, well known as local wag and disturber of political meetings.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说大意经

    佛说大意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 当代学者视野中的马克思主义哲学:俄罗斯学者卷

    当代学者视野中的马克思主义哲学:俄罗斯学者卷

    本书所选材料中的立场、观点和方法并不一致,它们之间的差别有时非常大甚至可能是对立的,但也正因为如此,这些研究材料的作用和意义就会是多重的,其中所包含的一致、差别和对立能够为马克思主义哲学中国化提供不同的参考维度,提供较大的思考空间。
  • 一宠成瘾,火爆弃妃太凶猛

    一宠成瘾,火爆弃妃太凶猛

    一朝穿为弃妃,当王爷的夫君把她当成挡灾羊,恨不得让她替他心爱的女人去死。不过没关系,墙内开花墙外香。王爷咱也不稀罕。这个皇帝银子大把的,长得又不错,还隔三差五的在她面前晃荡,她要是不收了他就太亏待她自己了。果断将他扑倒之。事后,为了对美男皇帝负责,她一纸休书要休掉他的王爷夫君!可这冰山夫君是什么脸色?怎么又一言不合的把她给强吻上了?还有隔壁那个某位姓裴的公子,你也矜持些!
  • 变身最强病弱少女

    变身最强病弱少女

    以画本子为爱好,为生的半宅,穿越到异世界,成为了七实。病魔一亿,见稽古,既是最强,又是病弱。集齐七颗龙珠就能召唤神龙许愿,花费了十几年,在异世界辛辛苦苦搜集到了两颗,剩下五颗怎么都找不到。打听到有邻界的存在,异世界没有,她去往了邻界。随后,不知不觉又唤醒了前世的爱好,画本子,投入到宅文化中不可自拔。就在七实打算默默投身进宅文化,得过且过就这样一直到死为止,接二连三的发生了让她瞪目结舌的事情。小林家的一家三口,小林,托尔,康娜。懒惰的废天使,珈百璃。义理姐妹,柚子,芽衣。这些本是存在于二次元的人物出现在面前,成为了她的邻居,七实表示,她和她的小伙伴都惊呆了。
  • 前辈们的秘密

    前辈们的秘密

    本书所写的是中国文坛和学界的一流文化人。其中包括王元化、李泽厚、黎澍、施蜇存、金性尧、黄裳、范用、唐振常、曾卓、辛丰年、谷林、吴小如、周作人、张爱玲等,多为第一手材料,对这些人物作学术分析,写出他们真正的价值。这些人都是“专家之上的文人”,中国文化都是由这种“专家之上的文人”传承和推进的。此书深入浅出、雅俗共赏,是一本具有深刻文化含量的大书。
  • 可爱的你

    可爱的你

    它静静卧于一大片繁茂却寂静的蒲草中。烈日跟它无关,只在快傍晚时会从它清蓝边缘那角经过,撒下柔和金色光圈。头顶,被高速公路横切的大桥在车辆与虫鸣的聒噪中,更加缄默。正是蒙城这年最喧嚣的八月。稚嫩的声音由远及近。“志雨哥哥,它真在这里吗?”雪儿噘着嘴,拉住了面前正专注拨弄蒲草的男孩。这是高速公路下的秘密,早年废弃的水田如今成为块状分布的沼泽地,前不久蒙城接连暴雨,被滋润得叶面肥大的蒲草们正懒洋洋地晒太阳,鲜少有人能找到这里。
  • 影响中国学生的经典成语故事之八

    影响中国学生的经典成语故事之八

    成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语,它是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,而且富有深刻的思想内涵,简短精辟易记易用。并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义,当然,也有中性的。“影响中国学生的经典成语故事”汇集了众多的成语,详细地讲解了其释义及相关出处,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 鲜妻惹爱:陆少太腹黑

    鲜妻惹爱:陆少太腹黑

    他是商界崛起新秀,她是豪门世家千金,父亲病重,家族危机,落魄千金为筹钱招惹镶金总裁,可是,谁来告诉她,这个金主为什么是自己五年前抛弃的病娇前男友?大病初愈的陆云深壁咚苏颜清。苏颜清哼唧唧:“你还想怎样?”陆云深声音痛苦,眼神却透着狡黠:“小清清,我得伤口好痛,帮我揉揉,可好?”