登陆注册
5462900000012

第12章 ACT III(1)

MALISE'S sitting-room. An afternoon, three months later. On the table are an open bottle of claret, his hat, and some tea-things. Down in the hearth is a kettle on a lighted spirit-stand. Near the door stands HAYWOOD, a short, round-faced man, with a tobacco-coloured moustache; MALISE, by the table, is contemplating a piece of blue paper.

HAYWOOD. Sorry to press an old customer, sir, but a year and an 'alf without any return on your money----

MALISE. Your tobacco is too good, Mr. Haywood. I wish I could see my way to smoking another.

HAYWOOD. Well, sir--that's a funny remedy.

With a knock on the half-opened door, a Boy appears.

MALISE. Yes. What is it?

BOY. Your copy for "The Watchfire," please, sir.

MALISE. [Motioning him out] Yes. Wait!

The Boy withdraws. MALISE goes up to the pile of books, turns them over, and takes up some volumes.

MALISE. This is a very fine unexpurgated translation of Boccaccio's "Decameron," Mr. Haywood illustrated. I should say you would get more than the amount of your bill for them.

HAYWOOD. [Shaking his head] Them books worth three pound seven!

MALISE. It's scarce, and highly improper. Will you take them in discharge?

HAYWOOD. [Torn between emotions] Well, I 'ardly know what to say--No, Sir, I don't think I'd like to 'ave to do with that.

MALISE. You could read them first, you know?

HAYWOOD. [Dubiously] I've got my wife at 'ome.

MALISE. You could both read them.

HAYWOOD. [Brought to his bearings] No, Sir, I couldn't.

MALISE. Very well; I'll sell them myself, and you shall have the result.

HAYWOOD. Well, thank you, sir. I'm sure I didn't want to trouble you.

MALISE. Not at all, Mr. Haywood. It's for me to apologize.

HAYWOOD. So long as I give satisfaction.

MALISE. [Holding the door for him] Certainly. Good evening.

HAYWOOD. Good evenin', sir; no offence, I hope.

MALISE. On the contrary.

Doubtfully HAYWOOD goes. And MALISE stands scratching his head; then slipping the bill into one of the volumes to remind him, he replaces them at the top of the pile. The Boy again advances into the doorway.

MALI6E. Yes, now for you.

He goes to the table and takes some sheets of MS. from an old portfolio. But the door is again timidly pushed open, and HAYWOOD reappears.

MALISE. Yes, Mr. Haywood?

HAYWOOD. About that little matter, sir. If--if it's any convenience to you--I've--thought of a place where I could----

MALISE. Read them? You'll enjoy them thoroughly.

HAYWOOD. No, sir, no! Where I can dispose of them.

MALISE. [Holding out the volumes] It might be as well. [HAYWOOD takes the books gingerly] I congratulate you, Mr. Haywood; it's a classic.

HAYWOOD. Oh, indeed--yes, sir. In the event of there being any----

MALISE. Anything over? Carry it to my credit. Your bill-- [He hands over the blue paper] Send me the receipt. Good evening!

HAYWOOD, nonplussed, and trying to hide the books in an evening paper, fumbles out. "Good evenin', sir!" and departs. MALISE again takes up the sheets of MS. and cons a sentence over to himself, gazing blankly at the stolid BOY.

MALISE. "Man of the world--good form your god! Poor buttoned-up philosopher" [the Boy shifts his feet] "inbred to the point of cretinism, and founded to the bone on fear of ridicule [the Boy breathes heavily] --you are the slave of facts!"

[There is a knock on the door]

MALISE. Who is it?

The door is pushed open, and REGINALD HUNTINGDON stands there.

HUNTINGDON. I apologize, sir; can I come in a minute?

[MALISE bows with ironical hostility]

HUNTINGDON. I don't know if you remember me--Clare Dedmond's brother.

MALISE. I remember you.

[He motions to the stolid Boy to go outside again]

HUNTINGDON. I've come to you, sir, as a gentleman----

MALISE. Some mistake. There is one, I believe, on the first floor.

HUNTINGDON. It's about my sister.

MALISE. D--n you! Don't you know that I've been shadowed these last three months? Ask your detectives for any information you want.

HUNTINGDON. We know that you haven't seen her, or even known where she is.

MALISE. Indeed! You've found that out? Brilliant!

HUNTINGDON. We know it from my sister.

MALISE. Oh! So you've tracked her down?

HUNTINGDON. Mrs. Fullarton came across her yesterday in one of those big shops--selling gloves.

MALISE. Mrs. Fullarton the lady with the husband. Well! you've got her. Clap her back into prison.

HUNTINGDON. We have not got her. She left at once, and we don't know where she's gone.

MALISE. Bravo!

HUNTINGDON. [Taking hold of his bit] Look here, Mr. Malise, in a way I share your feeling, but I'm fond of my sister, and it's damnable to have to go back to India knowing she must be all adrift, without protection, going through God knows what! Mrs. Fullarton says she's looking awfully pale and down.

MALISE. [Struggling between resentment and sympathy] Why do you come to me?

HUNTINGDON. We thought----

MALISE. Who?

HUNTINGDON. My--my father and myself.

MALISE. Go on.

HUNTINGDON. We thought there was just a chance that, having lost that job, she might come to you again for advice. If she does, it would be really generous of you if you'd put my father in touch with her. He's getting old, and he feels this very much. [He hands MALISE a card] This is his address.

MALISE. [Twisting the card] Let there be no mistake, sir; I do nothing that will help give her back to her husband. She's out to save her soul alive, and I don't join the hue and cry that's after her. On the contrary--if I had the power. If your father wants to shelter her, that's another matter. But she'd her own ideas about that.

HUNTINGDON. Perhaps you don't realize how unfit my sister is for rough and tumble. She's not one of this new sort of woman. She's always been looked after, and had things done for her. Pluck she's got, but that's all, and she's bound to come to grief.

同类推荐
  • 巽隐集

    巽隐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 略释新华严经修行次第决疑论

    略释新华严经修行次第决疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若波罗蜜经-鸠摩罗什

    金刚般若波罗蜜经-鸠摩罗什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清河内传

    清河内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扶天广圣如意灵签

    扶天广圣如意灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 遨游在无数位面世界

    遨游在无数位面世界

    莫名获得世界本源种子,遨游无数位面世界。“师太,这把倚天剑挺漂亮的,不过我感觉还没你徒弟漂亮,要不我们换换?”莫名对着满脸铁青的灭绝师太说道。“悟空,我这也有一枚四星龙珠呢,我们换一下吧。”莫名拿着一枚仿真四星龙珠对着呆愣的悟空说道。“红后,好了没有?再不赶紧就得被黑卤蛋发现了。”莫名在神盾局内对着红后催促道。QQ群:248508001
  • 二渡

    二渡

    我想成为英雄!能够顶天立地为人民博来幸福与和平的英雄!这是我这辈子必须要做的事情!也是师傅的意愿。一位无根漂浮不定的少年,在师傅的指引下成为英雄,超人社会中危机重重,无数人想通过暴力的方式获得自己想要的,英雄这个职业就这么诞生了……许多人也因为自己的职业是英雄而感到自豪!
  • 南城吟

    南城吟

    大雨滂沱,淅淅沥沥的冲刷脏污的泥垢,天空电闪雷鸣,让漆黑暗沉的夜更显凄凉。一辆奥迪在高速公路上驰骋,就像没有理智的疯狗逮谁咬谁,毫无规章制度的疯狂飙车。车上的广播还在循环播放“今日沈氏集团小少爷沈珩与傅氏集团千金傅涵小姐宣布正式订婚,青梅竹马的爱情重跑让世人羡慕不已。。。。。。”,苏挽清冷的面容开始一点点破碎,双目充血,一行清泪悄无声息的滑落,油门一踩到底,甚至只是单手掌握方向盘,左手成拳……
  • 没落领主的日常

    没落领主的日常

    作为异世界的一名小小领主,本打算守着自己的一亩三分地,好好过上土皇帝般的生活,可邻居们却不让他安生,周遭的各种麻烦接踵而来……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 为你闹翻全世界

    为你闹翻全世界

    俗话说,冲钱就能变得更强,这亦是无数先辈用钞能力堆积出来的恒古真理。但除了这一最简单的方式之外,还有‘肝’这种稍难点、和‘欧’这种全凭脸的方式。陆离,性格中立、三观刚正、挺拔帅气、身无分文,他跳过时间、跨过空间、穿过维度、走过次元,只为找回那位让他魂牵梦绕的女子————欠他的1000个金币。在面对鬼神的执念、人类的贪婪、邪恶的棋局、疯狂的计划。他摘掉了面具,卸下了伪装,顺便一并丢掉了节操,掏出了让人闻之色变的旷世神兵:“拖把沾屎,犹如吕布在世!”
  • 我在深山里种田

    我在深山里种田

    我在深山里有块地,周围遍地都是灵树仙草,有一只弑天魔狼和无极熊猫称兄道弟,一只身长三公里的庞大蜈蚣在纠结到底是在地下睡还是在地上睡,还有一只暖男异瞳白虎,经常陪着一群小鬼玩耍。而作为此地主人的罗白看着这一切,非常欣慰,并随手扔了一颗琼灵葡萄到嘴里。“这葡萄,你敢说它不香吗?”这是一篇慢热文,前期会有一些枯燥。然后推荐我另一本书《我后台是作者》
  • 恶魔校草,来单挑!

    恶魔校草,来单挑!

    帝都薄少霸气威武无人匹敌,陆川川偏偏不怕死的杠上了薄靳爵不说还撂下狠话:“我陆川川一定要拿下薄靳爵!”“树大招风,听说总有人想千方百计的睡我?”他声色慵懒,又说“为此,某人还特地写下攻略108式手册?”陆川川拿着小册子的手一滞,跳脚炸毛“薄靳爵你别含血喷人,劳资可没说过千方百计的要睡你!!!”某人懒懒一笑,不给她反抗的任何机会,直接扑倒啃下肚。【日更√宠文√又名恶魔攻略一百零八式手册、如何成为一个良好合格的宿主!】
  • 妖孽帝后:傲娇魔帝心头宠

    妖孽帝后:傲娇魔帝心头宠

    她是二十一世纪的现代特工,穿越成了落魄废材,天不怕地不怕,抓神兽,炼糖豆,寻秘宝,探古迹,揍渣男,虐白莲,可谓混得风生水起。可一穿越就被大陆禁忌给吃干抹净了,这是个什么情况??揍几拳?打不过怎么破?!那就跑呗,可计划赶不上变化,下一秒她被他壁咚到墙角。“女人,你救了本君,本君要以身相许。”“我可以拒绝吗?”“本君的女人,没有拒绝的权利!”“……那我可以……”“你可以享受本君对你的宠爱……”
  • 王妃笑握单刀

    王妃笑握单刀

    一个影响天下格局的绝世王妃,一个桀骜不羁的天下第一镖手,我不惧接了这趟镖或许就是与天下为敌。但在我倒下之前凭我手中的落尘刀定要护你周全。