登陆注册
5463200000024

第24章 THE ONE THOUSAND DOZEN(2)

But Rasmunsen was clean grit, and at fifty cents found takers, who, two days later, set his eggs down intact at Linderman. But fifty cents a pound is a thousand dollars a ton, and his fifteen hundred pounds had exhausted his emergency fund and left him stranded at the Tantalus point where each day he saw the fresh-whipsawed boats departing for Dawson. Further, a great anxiety brooded over the camp where the boats were built. Men worked frantically, early and late, at the height of their endurance, caulking, nailing, and pitching in a frenzy of haste for which adequate explanation was not far to seek. Each day the snow-line crept farther down the bleak, rock-shouldered peaks, and gale followed gale, with sleet and slush and snow, and in the eddies and quiet places young ice formed and thickened through the fleeting hours. And each morn, toil-stiffened men turned wan faces across the lake to see if the freeze-up had come. For the freeze-up heralded the death of their hope--the hope that they would be floating down the swift river ere navigation closed on the chain of lakes.

To harrow Rasmunsen's soul further, he discovered three competitors in the egg business. It was true that one, a little German, had gone broke and was himself forlornly back-tripping the last pack of the portage; but the other two had boats nearly completed, and were daily supplicating the god of merchants and traders to stay the iron hand of winter for just another day. But the iron hand closed down over the land. Men were being frozen in the blizzard which swept Chilkoot, and Rasmunsen frosted his toes ere he was aware.

He found a chance to go passenger with his freight in a boat just shoving off through the rubble, but two hundred hard cash, was required, and he had no money.

"Ay tank you yust wait one leedle w'ile," said the Swedish boat-builder, who had struck his Klondike right there and was wise enough to know it--"one leedle w'ile und I make you a tam fine skiff boat, sure Pete."

With this unpledged word to go on, Rasmunsen hit the back trail to Crater Lake, where he fell in with two press correspondents whose tangled baggage was strewn from Stone House, over across the Pass, and as far as Happy Camp.

"Yes," he said with consequence. "I've a thousand dozen eggs at Linderman, and my boat's just about got the last seam caulked.

Consider myself in luck to get it. Boats are at a premium, you know, and none to be had."

Whereupon and almost with bodily violence the correspondents clamoured to go with him, fluttered greenbacks before his eyes, and spilled yellow twenties from hand to hand. He could not hear of it, but they over-persuaded him, and he reluctantly consented to take them at three hundred apiece. Also they pressed upon him the passage money in advance. And while they wrote to their respective journals concerning the Good Samaritan with the thousand dozen eggs, the Good Samaritan was hurrying back to the Swede at Linderman.

"Here, you! Gimme that boat!" was his salutation, his hand jingling the correspondents' gold pieces and his eyes hungrily bent upon the finished craft.

The Swede regarded him stolidly and shook his head.

"How much is the other fellow paying? Three hundred? Well, here's four. Take it."

He tried to press it upon him, but the man backed away.

"Ay tank not. Ay say him get der skiff boat. You yust wait--"

'Here's six hundred. Last call. Take it or leave it. Tell 'm it's a mistake.'

The Swede wavered. "Ay tank yes," he finally said, and the last Rasmunsen saw of him his vocabulary was going to wreck in a vain effort to explain the mistake to the other fellows.

The German slipped and broke his ankle on the steep hogback above Deep Lake, sold out his stock for a dollar a dozen, and with the proceeds hired Indian packers to carry him back to Dyea. But on the morning Rasmunsen shoved off with his correspondents, his two rivals followed suit.

'How many you got?" one of them, a lean little New Englander, called out.

"One thousand dozen," Rasmunsen answered proudly.

"Huh! I'll go you even stakes I beat you in with my eight hundred."

The correspondents offered to lend him the money; but Rasmunsen declined, and the Yankee closed with the remaining rival, a brawny son of the sea and sailor of ships and things, who promised to show them all a wrinkle or two when it came to cracking on. And crack on he did, with a large tarpaulin square-sail which pressed the bow half under at every jump. He was the first to run out of Linderman, but, disdaining the portage, piled his loaded boat on the rocks in the boiling rapids. Rasmunsen and the Yankee, who likewise had two passengers, portaged across on their backs and then lined their empty boats down through the bad water to Bennett.

Bennett was a twenty-five-mile lake, narrow and deep, a funnel between the mountains through which storms ever romped. Rasmunsen camped on the sand-pit at its head, where were many men and boats bound north in the teeth of the Arctic winter. He awoke in the morning to find a piping gale from the south, which caught the chill from the whited peaks and glacial valleys and blew as cold as north wind ever blew. But it was fair, and he also found the Yankee staggering past the first bold headland with all sail set.

Boat after boat was getting under way, and the correspondents fell to with enthusiasm.

"We'll catch him before Cariboo Crossing," they assured Rasmunsen, as they ran up the sail and the Alma took the first icy spray over her bow.

Now Rasmunsen all his life had been prone to cowardice on water, but he clung to the kicking steering-oar with set face and determined jaw. His thousand dozen were there in the boat before his eyes, safely secured beneath the correspondents' baggage, and somehow, before his eyes were the little cottage and the mortgage for a thousand dollars.

同类推荐
  • 将材

    将材

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penrod and Sam

    Penrod and Sam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雍邸集

    雍邸集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遇恩录

    遇恩录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新译大乘起信论

    新译大乘起信论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说咒目经

    佛说咒目经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔族明珠

    魔族明珠

    她是魔界的最受宠爱的公主,只因母妃一时错漏而被贬斥,一夕之间情境跌落,她遇上了喜欢的他,而他却是天族的皇子,她是否能找到幸福
  • 找人办事有方法

    找人办事有方法

    人的谋求生存与发展,所要依靠的有两种能力,一种是专业技术能力,一种是在社会上的办事能力。提高办事能力就能提高生存质量,办事能力是一个人综合素质的集中体现。本书讲述了该如何去编织自己广阔的人脉,如何处理各种复杂的社会关系,如何与人交往,从而使自己可以在复杂的人际关系中办好每一件事。
  • 白水河畔草青青

    白水河畔草青青

    一方水土养一方人,一个家族的兴衰折射着这个时代的缩影。老王头是一个地地道道、土生土长的白水人,出生于一九六五的他经历过文革,体验过生产队,沐浴着改革开放的春风,赶上了家庭联产承包责任制,荡涤着家长里短,不断追逐的自己的幸福生活,畅想属于自己的中国梦。喜欢本书,想要跟金陵交流探讨的亲们,请进群(金陵书斋:929531900)
  • 家在海的那一边

    家在海的那一边

    人生初次的离家,是从此无可回头的漫长岁月。行走在世界各地的街道,从布拉格到土耳其,从巴黎到意大利。每一处风景之后都有着不太人的精彩。蒋晓云写过无比精彩的民国爱恨离愁。写起思乡之情,旅行趣事,吃穿用度,爱恨离别,姻缘交际的琐碎,也有一份练达世故,把人生都打碎咀嚼透了的淡然豁达。聪慧女人必读的女作家,全新出发!
  • 20几岁女人好好爱自己的心理策略

    20几岁女人好好爱自己的心理策略

    好好爱自己,这是每个女人都会说却并非每个女人都会做的事,但是又的确是每个女人都应该做到、做好的事。尤其是年轻女人,面对学业、事业、爱情、家庭时,更应该懂得首先爱自己。因为懂得爱自己的女人,才会懂得如何爱别人。上官文姝编著的《20几岁女人好好爱自己的心理策略》分析了许多年轻女性在工作、生活、感情中遇到的各种问题,提出各种建议,帮助各位年轻的女性朋友认识自己、洞察自己,让每一位读完《20几岁女人好好爱自己的心理策略》的女性朋友都能成为爱自己、被人爱的好命女人!
  • 石嘴山史话(中国史话·社会系列)

    石嘴山史话(中国史话·社会系列)

    石嘴山位于宁夏回族自治区的最北端,是一座“因煤而兴”的工业城市。《石嘴山史话》以时为经,以事为纬,通过撷取石嘴山各个历史时期所发生的大事、要事、特事,提纲挈领地梳理出石嘴山古今社会发展之脉络,为广大读者呈现出石嘴山地区两千多年来社会发展的大势大略。本书对于热爱石嘴山、建设石嘴山的仁人志士来说,是一部良好的市情教材,对于从事地方史研究的专家学者来说,是一部便捷的信史和工具书。
  • 夫人她要翻天了

    夫人她要翻天了

    沈容玥在十六岁那年,做了一些含有预知的梦!梦中,沈家因为富可敌国的财富,满门被灭!沈容玥在梦中以各种方式改变,然而无论是家族还是自己,最后都以各种惨状死的不能再死!就宛如诅咒一般,无法逃开!最后,就剩下一条路!“我要当皇帝!沈容玥十六岁那年,说了这番豪言壮语。然后——累死累活的沈容玥表示:“年少无知的话当不得真,当初我就开个玩笑而已!”沈容玥:我觉得我可以再挣扎抢救一下……
  • 小仙长等等我

    小仙长等等我

    慕无瑕自幼父母双亡,长大后魔族血脉激活,万年前的魔尊封印也开始被破。一步一步的引着她发现了更大的秘密,甚至连自己都只是其中的一个棋子罢了。
  • 提督,你好

    提督,你好

    当舰娘们从游戏中走到了现实,你作为一名提督应该如何带着她们在这个社会上生活下去呢?PS:书友群534147201,欢迎各位加入。(进群请自觉出示粉丝值哦!)