登陆注册
5463600000057

第57章 CHAPTER XV CONQUEST AND PEACE(1)

The fleet sailed directly for Hooja's island, coming to anchor at its north-eastern extremity before the flattopped hill that had been Hooja's stronghold. I sent one of the prisoners ashore to demand an immediate surrender; but as he told me afterward they wouldn't believe all that he told them, so they congregated on the cliff-top and shot futile arrows at us.

In reply I had five of the feluccas cannonade them.

When they scampered away at the sound of the terrific explosions, and at sight of the smoke and the iron balls I landed a couple of hundred red warriors and led them to the opposite end of the hill into the tunnel that ran to its summit. Here we met a little resistance; but a volley from the muzzle-loaders turned back those who disputed our right of way, and presently we gained the mesa. Here again we met resistance, but at last the remnant of Hooja's horde surrendered.

Juag was with me, and I lost no time in returning to him and his tribe the hilltop that had been their ancestral home for ages until they were robbed of it by Hooja. I created a kingdom of the island, making Juag king there. Before we sailed I went to Gr-gr-gr, chief of the beast-men, taking Juag with me. There the three of us arranged a code of laws that would permit the brutefolk and the human beings of the island to live in peace and harmony. Gr-gr-gr sent his son with me back to Sari, capital of my empire, that he might learn the ways of the human beings. I have hopes of turning this race into the greatest agriculturists of Pellucidar.

When I returned to the fleet I found that one of the islanders of Juag's tribe, who had been absent when we arrived, had just returned from the mainland with the news that a great army was encamped in the Land of Awful Shadow, and that they were threatening Thuria.

I lost no time in weighing anchors and setting out for the continent, which we reached after a short and easy voyage.

From the deck of the Amoz I scanned the shore through the glasses that Perry had brought with him.

When we were close enough for the glasses to be of value I saw that there was indeed a vast concourse of warriors entirely encircling the walled-village of Goork, chief of the Thurians. As we approached smaller objects became distinguishable. It was then that I discovered numerous flags and pennants floating above the army of the besiegers.

I called Perry and passed the glasses to him.

"Ghak of Sari," I said.

Perry looked through the lenses of a moment, and then turned to me with a smile.

"The red, white, and blue of the empire," he said. "It is indeed your majesty's army."

It soon became apparent that we had been sighted by those on shore, for a great multitude of warriors had congregated along the beach watching us. We came to anchor as close in as we dared, which with our light feluccas was within easy speaking-distance of the shore.

Ghak was there and his eyes were mighty wide, too; for, as he told us later, though he knew this must be Perry's fleet it was so wonderful to him that he could not believe the testimony of his own eyes even while he was watching it approach.

To give the proper effect to our meeting I commanded that each felucca fire twenty-one guns as a salute to His Majesty Ghak, King of Sari. Some of the gunners, in the exuberance of their enthusiasm, fired solid shot; but fortunately they had sufficient good judgment to train their pieces on the open sea, so no harm was done. After this we landed--an arduous task since each felucca carried but a single light dugout.

I learned from Ghak that the Thurian chieftain, Goork, had been inclined to haughtiness, and had told Ghak, the Hairy One, that he knew nothing of me and cared less; but I imagine that the sight of the fleet and the sound of the guns brought him to his senses, for it was not long before he sent a deputation to me, inviting me to visit him in his village. Here he apologized for the treatment he had accorded me, very gladly swore allegiance to the empire, and received in return the title of king.

We remained in Thuria only long enough to arrange the treaty with Goork, among the other details of which was his promise to furnish the imperial army with a thousand lidi, or Thurian beasts of burden, and drivers for them. These were to accompany Ghak's army back to Sari by land, while the fleet sailed to the mouth of the great river from which Dian, Juag, and I had been blown.

The voyage was uneventful. We found the river easily, and sailed up it for many miles through as rich and wonderful a plain as I have ever seen. At the head of navigation we disembarked, leaving a sufficient guard for the feluccas, and marched the remaining distance to Sari.

Ghak's army, which was composed of warriors of all the original tribes of the federation, showing how successful had been his efforts to rehabilitate the empire, marched into Sari some time after we arrived. With them were the thousand lidi from Thuria.

At a council of the kings it was decided that we should at once commence the great war against the Mahars, for these haughty reptiles presented the greatest obstacle to human progress within Pellucidar. I laid out a plan of campaign which met with the enthusiastic indorsement of the kings. Pursuant to it, I at once despatched fifty lidi to the fleet with orders to fetch fifty cannon to Sari. I also ordered the fleet to proceed at once to Anoroc, where they were to take aboard all the rifles and ammunition that had been completed since their departure, and with a full complement of men to sail along the coast in an attempt to find a passage to the inland sea near which lay the Mahars' buried city of Phutra.

Ja was sure that a large and navigable river connected the sea of Phutra with the Lural Az, and that, barring accident, the fleet would be before Phutra as soon as the land forces were.

At last the great army started upon its march. There were warriors from every one of the federated kingdoms.

同类推荐
  • The Lure of the Dim Trails

    The Lure of the Dim Trails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痛史

    痛史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严五十要问答

    华严五十要问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Land of Little Rain

    The Land of Little Rain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我是碧草十二楼

    我是碧草十二楼

    高山重重,深涧暗渡,幽谷径入。一日,来了一个年轻男子,并不向村里人介绍自己,也不把自己当外人,怪异、简单却说不出的舒服的衣着,清瘦却健壮、温文尔雅的举止,如一道阳光,照进了眼前这个不过几十户,数百人的小村落。随后村里老人家们发现,他并不是不想告诉大家,而是——他真的忘了自己叫什么,以前是干啥的,来自于哪里,怎么就走到了这里。他也不是不讲从前,而是特别愿意讲,只是他讲的,没有人能听得懂,那完全是陌生的、与他们毫不相干的世界的事情。村里的一位多少念过些“四书、五经”,堪称有些文化的长者从他嘴里常出现的一句话“十二楼前生碧草”中,给他挑拣出一个诗意的名字“碧草十二楼”,姓碧草,名十二楼。这个名字曾经让村里的孩子们“疯狂”了很久,一个有着五个字的名字的人,太有趣了。关键是“十二楼”喜欢这个名字,他欣然接受,莫名的喜欢,谁叫都答应。日子就这样溜光水滑地过去了。直到有一天,随着村里唯一一个出去见过世面,却又忽然回来的大学生——旺仔的回归,“十二楼”现象激起了他浓厚的兴趣。在旺仔“上窜下蹦、坚持不懈”的努力下,十二楼也在一点点地记忆回归,只是,事情却变得越来越不尽人意,甚至惊心动魄······
  • 陈万水名单

    陈万水名单

    姐姐凤玉的身后是弟弟映冰。两人一前一后,都在爬。后半夜那场雨,只是淋湿了地皮,路面恰好软滑,适宜爬行。但是,只爬了五六米,映冰就埋下头,没动静了。凤玉也停下来,把脸歪在手背上喘着气。几分钟后,凤玉想起自己是姐姐,就咬咬牙再度爬起来。她用脚尖敲敲地,映冰却毫无反应。她想,坏了,映冰的丝断了,先是爸爸的丝断了,再是弟弟的丝断了,看样子男人的丝才是丝,说断就断。她打算先回家给妈妈说一声,然后再出来。这时映冰抬起头对她一笑,笑容里沾了几片泥巴。两人重新向前爬,显得颇有信心。他们知道苜蓿地并不远,爬出巷道,向北一拐就到了。
  • 东海之滨的璀璨明珠

    东海之滨的璀璨明珠

    “中国蜜橘之乡”黄岩,一个5000年历史积淀与现代文明熔铸成的令人瞩目的名字。她地处浙江省黄金海岸线中部,与天台山、雁荡山两个国家级旅游胜地毗邻。黄岩历史悠久,新石器时代就有人类在此繁衍生息。唐上元二年,始置永宁县,天授元年改为黄岩至今。黄岩建制几经更迭,1989年撤县设市,1994年撤市设区,现为台州市主城区之一,面积988平方公里,人口约58万。黄岩文风鼎盛,自古有“小邹鲁”之美誉。今日的黄岩科教发达,人才辈出,曾获“全国科技工作先进县”、“全国科技实力百强县”;被命名为“全国武术之乡”、“全国体育先进区”。
  • 帝妃惊华

    帝妃惊华

    手握神级功法身具女娲血脉的素若上仙被害,再睁眼,成了废材苏轻默。天生绝脉?不能修炼?以丹入道,画符布阵,天才也被踩在脚下!九品灵丹?超品圣器?抱歉,只是她练手的小玩意。一朝重生风云起,势要复仇震苍穹,只是......高贵冷艳的太子殿下怎么画风不对了?东方阡陌:“等了轮回,念了万古,盼的三生石都被望穿,如今重逢!”--情节虚构,请勿模仿
  • 三和阴雨天

    三和阴雨天

    极具魔幻现实主义色彩的地方——三和这里的人没有身份,没有梦想,没有生而为人的尊严。我们生在人间,走在地狱。几个没有任何血缘关系的人走在一起,相互取暖,相互疗伤……
  • 嗬!我最喜欢的民俗故事

    嗬!我最喜欢的民俗故事

    每个民族,每个国家,都有一种精神、一种气派、一种特质的民族民俗文化风情。我国历史悠久,幅员辽阔,民族众多,因为生活方式的迥异,各民族的节日丰富多彩,民间风俗更是绚丽多姿,因此民俗也是中国文化不可或缺的因素。
  • 水石闲谈

    水石闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女人成大事必备的九种资质

    女人成大事必备的九种资质

    在当今这个时代,生为女人,就要活出女人的价值。女人不再是大门不出,二门不入的大家闺秀;不再是弱不禁风,羞涩万千的小家碧玉;也不是手无缚鸡之力,需要人同情、怜悯的对象。女人是一个独立意义上的人,拥有和男人一样聪明睿智的头脑,拥有改变自我、改变生活的能力。换句话来说,就是女人照样能成大事,照样可以令人刮目相看,成为我们这个时代的宠儿。
  • 扁鹊心书

    扁鹊心书

    《扁鹊心书》成书于南宋·绍兴十六年(1146年),是一部综合性医书。共分为为三卷。托名扁鹊所传,由北宋窦材辑,清代胡念庵参论。本书共分三卷。主要内容介绍灸法。卷上论以经络、灸法(黄帝灸法、扁鹊灸法及窦材灸法)等施治原则;卷中、卷下介绍各病症的治疗,后列气海、石门、关元等二十二个灸穴(其中包括手、足三里)。书后有附方,多用丹药及附、桂等热药,内载“睡圣散”,于灸前服用,使昏睡而不知痛。
  • 王爷的小懒妃

    王爷的小懒妃

    这是一个纯情有爱的故事,她赖上了他,从此便是一辈子。(宠文)