登陆注册
5464000000117

第117章 CHAPTER II(9)

Hence it ensued, that what her mind has gathered of the real concerning them, was too exclusively confined to those tragic and terrible traits, of which, in listening to the secret annals of every rude vicinage, the memory is sometimes compelled to receive the impress. Her imagination, which was a spirit more sombre than sunny--more powerful than sportive--found in such traits material whence it wrought creations like Heathcliff, like Earnshaw, like Catherine. Having formed these beings, she did not know what she had done. If the auditor of her work, when read in manuscript, shuddered under the grinding influence of natures so relentless and implacable--of spirits so lost and fallen; if it was complained that the mere hearing of certain vivid and fearful scenes banished sleep by night, and disturbed mental peace by day, Ellis Bell would wonder what was meant, and suspect the complainant of affectation. Had she but lived, her mind would of itself have grown like a strong tree--loftier, straighter, wider-spreading--and its matured fruits would have attained a mellower ripeness and sunnier bloom; but on that mind time and experience alone could work; to the influence of other intellects she was not amenable."Whether justly or unjustly, the productions of the two younger Miss Brontes were not received with much favour at the time of their publication. "Critics failed to do them justice. The immature, but very real, powers revealed in 'Wuthering Heights,' were scarcely recognised; its import and nature were misunderstood; the identity of its author was misrepresented: it was said that this was an earlier and ruder attempt of the same pen which had produced 'Jane Eyre.'" . . . "Unjust and grievous error! We laughed at it at first, but I deeply lament it now."Henceforward Charlotte Bronte's existence becomes divided into two parallel currents--her life as Currer Bell, the author; her life as Charlotte Bronte, the woman. There were separate duties belonging to each character--not opposing each other; not impossible, but difficult to be reconciled. When a man becomes an author, it is probably merely a change of employment to him. He takes a portion of that time which has hitherto been devoted to some other study or pursuit; he gives up something of the legal or medical profession, in which he has hitherto endeavoured to serve others, or relinquishes part of the trade or business by which he has been striving to gain a livelihood; and another merchant or lawyer, or doctor, steps into his vacant place, and probably does as well as he. But no other can take up the quiet, regular duties of the daughter, the wife, or the mother, as well as she whom God has appointed to fill that particular place: a woman's principal work in life is hardly left to her own choice;nor can she drop the domestic charges devolving on her as an individual, for the exercise of the most splendid talents that were ever bestowed. And yet she must not shrink from the extra responsibility implied by the very fact of her possessing such talents. She must not hide her gift in a napkin; it was meant for the use and service of others. In an humble and faithful spirit must she labour to do what is not impossible, or God would not have set her to do it.

I put into words what Charlotte Bronte put into actions.

The year 1848 opened with sad domestic distress. It is necessary, however painful, to remind the reader constantly of what was always present to the hearts of father and sisters at this time.

It is well that the thoughtless critics, who spoke of the sad and gloomy views of life presented by the Brontes in their tales, should know how such words were wrung out of them by the living recollection of the long agony they suffered. It is well, too, that they who have objected to the representation of coarseness and shrank from it with repugnance, as if such conceptions arose out of the writers, should learn, that, not from the imagination--not from internal conception--but from the hard cruel facts, pressed down, by external life, upon their very senses, for long months and years together, did they write out what they saw, obeying the stern dictates of their consciences.

They might be mistaken. They might err in writing at all, when their affections were so great that they could not write otherwise than they did of life. It is possible that it would have been better to have described only good and pleasant people, doing only good and pleasant things (in which case they could hardly have written at any time): all I say is, that never, Ibelieve, did women, possessed of such wonderful gifts, exercise them with a fuller feeling of responsibility for their use. As to mistakes, stand now--as authors as well as women--before the judgment-seat of God.

"Jan. 11th, 1848.

"We have not been very comfortable here at home lately. Branwell has, by some means, contrived to get more money from the old quarter, and has led us a sad life. . . . Papa is harassed day and night; we have little peace, he is always sick; has two or three times fallen down in fits; what will be the ultimate end, God knows. But who is without their drawback, their scourge, their skeleton behind the curtain? It remains only to do one's best, and endure with patience what God sends."I suppose that she had read Mr. Lewes' review on "Recent Novels,"when it appeared in the December of the last year, but I find no allusion to it till she writes to him on January 12th, 1848.

"Dear Sir,--I thank you then sincerely for your generous review;and it is with the sense of double content I express my gratitude, because I am now sure the tribute is not superfluous or obtrusive. You were not severe on 'Jane Eyre;' you were very lenient. I am glad you told me my faults plainly in private, for in your public notice you touch on them so lightly, I should perhaps have passed them over thus indicated, with too little reflection.

同类推荐
热门推荐
  • 王者:拐个楚神当媳妇

    王者:拐个楚神当媳妇

    【为追女神放弃亿万家产?为和女神天天在一起不顾好友安危,转身就去打职业?】【得了吧你,你追的是男神,你的亿万家产早已被我承包,就你这菜鸟技术还来打职业?好友安危?我苒菜菜表示呵呵。】江楚:“嘤嘤嘤,想吃芒果!”桐缈:“滚,要吃自己动!”桐缈一脸黑线:“???”江楚一脸无辜:“是你叫我自己动的!”桐缈=芒果,嗯没毛病。1v1小甜文
  • 苍岚之志

    苍岚之志

    岚天习得天门真传,一路斩妖除魔,寻找四圣器,但魔族势力蠢蠢欲动,迎接他的是会是怎么样的危机...
  • 重生之陛下请自重

    重生之陛下请自重

    她,是重生一世的镇国大将军之女。他,是世人眼里冷漠薄情的帝王。再活一回,宁岚衣立志要做个胸有城府的后宫宠妃。可他却偏要逼得她泼妇气质暴露无遗。……宁岚衣:李靖宸你还要不要脸?李靖宸:朕只知心悦爱妃,不知脸为何物。
  • 江经理下关东

    江经理下关东

    四星级高级宾馆“金双喜酒家”。银河厅里,一场丰盛的酒宴开始不久,作为客人的香港“M公司”经理乔治·陈先生,涨红着脸,傲慢地站起身来,屠高临下地睥睨着作为主人的“腾飞实业公司集团”第一副经理江少伟,不无揶揄地说:“既然江先生好高鹜远,缺乏诚意,耶我就告辞了,不过我得提醒江先生,像你这种年龄,正是翻船的黄金时期。所以,我期待着江先生能尽快地作出明智的决定。”
  • 卿卿若水

    卿卿若水

    芸芸众生有疑问:赵长卿就是个路人甲,为什么那么多人喜欢她?剩下的全部都在追杀她?……赵长卿表示疑问:为什么问她这个问题,有那么丢丢尴尬。——本介绍纯属虚构,内容以作品为准,作者先溜为上!请大家多多支持吖!十分感谢!
  • 一贯天机直讲

    一贯天机直讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 应你一声许,伴我过余生

    应你一声许,伴我过余生

    世上的爱情有很多种,有的人是一见钟情;有的人是日久生情;有的人是青梅竹马。无论是哪种爱情,总是需要在对的时间遇到对的人,那才是最合适的爱情。成昀宥和顾溪,他们两小无猜,青梅竹马。对成昀宥来说,顾溪是他从小就认定的人,无论如何,都要守护着她。对顾溪来说,成昀宥是她从小就依赖的人,无论怎样,他都会在她身边。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 仙界无敌生活系统

    仙界无敌生活系统

    仙界拍卖大会正式开始。孙悟空的神功也能购买,各路神仙的法宝仙法,全部都能买!
  • 不想当王妃的农女不是好厨娘

    不想当王妃的农女不是好厨娘

    某侍卫:“爷,王妃将狗皇帝赐给您当侧妃的女人都收下了?”“什么,她都收下了?某王炸毛道。某王准备去收拾某人的时候。那侍卫急忙又道“爷,王妃听说小牛,小羊在这种美妙音乐中快乐的长大,肉质十分鲜美所以,让那群女人轮流弹奏。某王嘴角扬起“准了”阳光明媚此时庭院里,不见品种名贵的花草树木,也不见池塘流水,有的是各种蔬菜爬在藤条上,有一个女人正在摆弄已经长了果子的各种瓜藤,瞧瞧这个黄瓜,看看那个八角瓜。此时一大一小站在女子不远处。两人长的几乎一模一样。小的嘴角扬起“父王,如果说我只是一个意外,那你的?岂不是多余的?”大的挑眉“我会让你知道谁是多余的”说要大步往女子走去,一把扛起女子,心中暗暗发誓要重整夫纲。