登陆注册
5464600000003

第3章 Exeunt SCENE III. OLIVIA'S house.

Enter SIR TOBY BELCH and MARIA SIR TOBY BELCH What a plague means my niece, to take the death of her brother thus? I am sure care's an enemy to life. MARIA By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o' nights: your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours. SIR TOBY BELCH Why, let her except, before excepted. MARIA Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order. SIR TOBY BELCH Confine! I'll confine myself no finer than I am: these clothes are good enough to drink in; and so be these boots too: an they be not, let them hang themselves in their own straps. MARIA That quaffing and drinking will undo you:

I heard my lady talk of it yesterday; and of a foolish knight that you brought in one night here to be her wooer. SIR TOBY BELCH Who, Sir Andrew Aguecheek? MARIA Ay, he. SIR TOBY BELCH He's as tall a man as any's in Illyria. MARIA What's that to the purpose? SIR TOBY BELCH Why, he has three thousand ducats a year. MARIA Ay, but he'll have but a year in all these ducats: he's a very fool and a prodigal. SIR TOBY BELCH Fie, that you'll say so! he plays o' the viol-de-gamboys, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature. MARIA He hath indeed, almost natural: for besides that he's a fool, he's a great quarreller: and but that he hath the gift of a coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought among the prudent he would quickly have the gift of a grave. SIR TOBY BELCH By this hand, they are scoundrels and subtractors that say so of him. Who are they? MARIA They that add, moreover, he's drunk nightly in your company. SIR TOBY BELCH With drinking healths to my niece: I'll drink to her as long as there is a passage in my throat and drink in Illyria: he's a coward and a coystrill that will not drink to my niece till his brains turn o' the toe like a parish-top. What, wench!

Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface.

Enter SIR ANDREW SIR ANDREW Sir Toby Belch! how now, Sir Toby Belch! SIR TOBY BELCH Sweet Sir Andrew! SIR ANDREW Bless you, fair shrew. MARIA And you too, sir. SIR TOBY BELCH Accost, Sir Andrew, accost. SIR ANDREW What's that? SIR TOBY BELCH My niece's chambermaid. SIR ANDREW Good Mistress Accost, I desire better acquaintance. MARIA My name is Mary, sir. SIR ANDREW Good Mistress Mary Accost,-- SIR TOBY BELCH You mistake, knight; 'accost' is front her, board her, woo her, assail her. SIR ANDREW By my troth, I would not undertake her in this company. Is that the meaning of 'accost'? MARIA Fare you well, gentlemen. SIR TOBY BELCH An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never draw sword again. SIR ANDREW An you part so, mistress, I would I might never draw sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand? MARIA Sir, I have not you by the hand. SIR ANDREW Marry, but you shall have; and here's my hand. MARIA Now, sir, 'thought is free:' I pray you, bring your hand to the buttery-bar and let it drink. SIR ANDREW Wherefore, sweet-heart? what's your metaphor? MARIA It's dry, sir. SIR ANDREW Why, I think so: I am not such an ass but I can keep my hand dry. But what's your jest? MARIA A dry jest, sir. SIR ANDREW Are you full of them? MARIA Ay, sir, I have them at my fingers' ends: marry, now I let go your hand, I am barren.

Exit SIR TOBY BELCH O knight thou lackest a cup of canary: when did I see thee so put down? SIR ANDREW Never in your life, I think; unless you see canary put me down. Methinks sometimes I have no more wit than a Christian or an ordinary man has: but I am a great eater of beef and I believe that does harm to my wit. SIR TOBY BELCH No question. SIR ANDREW An I thought that, I'ld forswear it. I'll ride home to-morrow, Sir Toby. SIR TOBY BELCH Pourquoi, my dear knight? SIR ANDREW What is 'Pourquoi'? do or not do? I would I had bestowed that time in the tongues that I have in fencing, dancing and bear-baiting: O, had I but followed the arts! SIR TOBY BELCH Then hadst thou had an excellent head of hair. SIR ANDREW Why, would that have mended my hair? SIR TOBY BELCH Past question; for thou seest it will not curl by nature. SIR ANDREW But it becomes me well enough, does't not? SIR TOBY BELCH Excellent; it hangs like flax on a distaff; and I hope to see a housewife take thee between her legs and spin it off. SIR ANDREW Faith, I'll home to-morrow, Sir Toby: your niece will not be seen; or if she be, it's four to one she'll none of me: the count himself here hard by woos her. SIR TOBY BELCH She'll none o' the count: she'll not match above her degree, neither in estate, years, nor wit;

I have heard her swear't. Tut, there's life in't, man. SIR ANDREW I'll stay a month longer. I am a fellow o' the strangest mind i' the world; I delight in masques and revels sometimes altogether. SIR TOBY BELCH Art thou good at these kickshawses, knight? SIR ANDREW As any man in Illyria, whatsoever he be, under the degree of my betters; and yet I will not compare with an old man. SIR TOBY BELCH What is thy excellence in a galliard, knight? SIR ANDREW Faith, I can cut a caper. SIR TOBY BELCH And I can cut the mutton to't. SIR ANDREW And I think I have the back-trick simply as strong as any man in Illyria. SIR TOBY BELCH Wherefore are these things hid? wherefore have these gifts a curtain before 'em? are they like to take dust, like Mistress Mall's picture? why dost thou not go to church in a galliard and come home in a coranto? My very walk should be a jig; I would not so much as make water but in a sink-a-pace. What dost thou mean? Is it a world to hide virtues in?

I did think, by the excellent constitution of thy leg, it was formed under the star of a galliard. SIR ANDREW Ay, 'tis strong, and it does indifferent well in a flame-coloured stock. Shall we set about some revels? SIR TOBY BELCH What shall we do else? were we not born under Taurus? SIR ANDREW Taurus! That's sides and heart. SIR TOBY BELCH No, sir; it is legs and thighs. Let me see the caper; ha! higher: ha, ha! excellent!

同类推荐
  • 非韩篇

    非韩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七破论

    七破论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑞竹堂经验方

    瑞竹堂经验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 残唐五代史演义传

    残唐五代史演义传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Labour Defended against the Claims of Capital

    Labour Defended against the Claims of Capital

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 席先生慢慢喜欢你

    席先生慢慢喜欢你

    一觉醒来,叶家小女发现自己竟然在未来姐夫的身旁,她表示自己惹不起,难道还躲不起吗?结果席少一声令下,将她牢牢地绑在自己的身边!叶温温咬着被子的一角,嘤嘤嘤,“我不是故意的!”席少满不在乎,“嗯,那我是故意的。”
  • 天价私宠:帝少的重生辣妻

    天价私宠:帝少的重生辣妻

    "前生萧安宁被情敌轻飘飘一句话,便死无葬身之地。意外重生,回到特工生涯关键晋级时刻。她挑眉含笑:既然一切重来,自然要有债还债,有仇报仇。"--情节虚构,请勿模仿
  • 天降狂妃:腹黑太子,逆天宠

    天降狂妃:腹黑太子,逆天宠

    二十一世纪的惊世天才,白日,她是中西医双料圣手的神医,夜幕降临,脱下单调的白大褂,流窜寰宇大厦之间,不论距离多远,只要她轻扣扳机,鲜活的生命顷刻毙命。一朝穿越,成了人人口中唾弃的废物,呵?那是你们不知道姐的厉害,开医馆,养灵兽,造飞船,她的生活要多惬意就有多惬意,只是这个每天半夜爬床的家伙,你几个意思啊?爬床也算了,竟然还往她肚子里塞了个包子,看着眼前这个软萌萌的家伙,她坚硬的心瞬间软的一塌糊涂!笑而倾天下,怒而覆天下,他的忧乐喜悲,全因她牵动!若是天命如此,便是倾覆寰宇又如何?
  • 冰火劫情:九命妖妃

    冰火劫情:九命妖妃

    她是一只修炼九百年的灵猫,一朝穿越,是人,亦是妖!他是天穆国人人不齿的废柴王爷,散漫不羁,与人无争,却依然逃不脱权势争夺的漩涡!相遇,是上天的作弄,还是不可捉摸的缘?当命运轮回,冰与火碰撞出爱意,她幡然醒悟,原来她所寻觅的一直就在身边!
  • 名家讲堂·吴小如讲杜诗

    名家讲堂·吴小如讲杜诗

    很多人喜欢杜诗,杜诗有其独有的风格,本书将为你讲述吴小如对于杜诗的理解。
  • 宵小崛起

    宵小崛起

    主角从仆役到一派师祖,僻世俗,开世道的玄幻穿越小说。
  • 洪水季节

    洪水季节

    警车呼啸着驶出黄草圩,雨就落了。雨点不大,一副疏疏落落的样子。许多人以为,大雨又不会来了。因为这两年来,天变得十分奇怪,一入梅季,常常是持续数日甚至是十数日的燥热,乌云低低地在头顶上扣着,怎么看都是要大雨滂沱的样子,却偏偏是稀稀拉拉蛤蟆撒尿一样地撒几滴,润润地皮就完事。害得往年进入梅雨季节常常需要防汛的黄草圩人,竟然连续两年从滁河中提水灌田。雨虽然一直稀稀疏疏,却送来了阵阵凉风,围在老水家门口的人觉得爽意阵阵。村长龙云阁抬头看了看天,说:“鬼天,可能又下不下来!”“下不来好,省得防汛。”有人跟着说。
  • 至尊神农

    至尊神农

    【万人追更,火爆爽文】偷看村人洞房花烛的野小子江小白,阴差阳错之下激活了藏匿家族传承的龙佩,从此逆天改命。种田地,养鱼虾,日进斗金,富有四海,打造商业帝国;修古法,炼灵丹,惩恶扬善,治病救人,赢得无数赞誉。至尊神农,当世无双,引无数佳人竞折腰,江山如此多娇。新书《都市之龙神归来》已经发布,恳请大家支持。
  • 小米内幕

    小米内幕

    小米创造了自己最独特的“米粉经济”,将口碑营销做到了极致。有人曾经将这种营销方案视为疯子般的策划,但是小米目前至少做到了,而且引发了争相效仿的粉丝经济。有人曾经将这种营销方案视为疯子般的策划,但是小米目前至少做到了,而且引发了争相效仿的粉丝经济。
  • 全世界都在帮我追校草

    全世界都在帮我追校草

    蓝澜澜,戏精深宅爱吐槽。弘臻,自恋校草死闷骚。因为大白蛋系统的出现,蓝澜澜不得不踏上了追求校草的漫漫路程。“弘臻这是我给你买的零食!”“弘臻这是我给你买的花!”“弘臻这是我对你的爱!”弘臻受够了蓝澜澜这个戏精,将人壁咚在墙上,“我需要配合你出演霸道校草爱上你的戏码吗?第一步是什么?接吻?”--情节虚构,请勿模仿