登陆注册
5464700000143

第143章 Chapter LIV.

My father was returned from his walk to the fish-pond--and opened the parlour-door in the very height of the attack, just as my uncle Toby was marching up the glacis--Trim recovered his arms--never was my uncle Toby caught in riding at such a desperate rate in his life! Alas! my uncle Toby! had not a weightier matter called forth all the ready eloquence of my father--how hadst thou then and thy poor Hobby-Horse too been insulted!

My father hung up his hat with the same air he took it down; and after giving a slight look at the disorder of the room, he took hold of one of the chairs which had formed the corporal's breach, and placing it over-against my uncle Toby, he sat down in it, and as soon as the tea-things were taken away, and the door shut, he broke out in a lamentation as follows:

My Father's Lamentation.

It is in vain longer, said my father, addressing himself as much to Ernulphus's curse, which was laid upon the corner of the chimney-piece--as to my uncle Toby who sat under it--it is in vain longer, said my father, in the most querulous monotony imaginable, to struggle as I have done against this most uncomfortable of human persuasions--I see it plainly, that either for my own sins, brother Toby, or the sins and follies of the Shandy family, Heaven has thought fit to draw forth the heaviest of its artillery against me; and that the prosperity of my child is the point upon which the whole force of it is directed to play.--Such a thing would batter the whole universe about our ears, brother Shandy, said my uncle Toby--if it was so-Unhappy Tristram! child of wrath! child of decrepitude! interruption! mistake! and discontent! What one misfortune or disaster in the book of embryotic evils, that could unmechanize thy frame, or entangle thy filaments! which has not fallen upon thy head, or ever thou camest into the world--what evils in thy passage into it!--what evils since!--produced into being, in the decline of thy father's days--when the powers of his imagination and of his body were waxing feeble--when radical heat and radical moisture, the elements which should have temper'd thine, were drying up; and nothing left to found thy stamina in, but negations--'tis pitiful--brother Toby, at the best, and called out for all the little helps that care and attention on both sides could give it. But how were we defeated! You know the event, brother Toby--'tis too melancholy a one to be repeated now--when the few animal spirits I was worth in the world, and with which memory, fancy, and quick parts should have been convey'd--were all dispersed, confused, confounded, scattered, and sent to the devil.--Here then was the time to have put a stop to this persecution against him;--and tried an experiment at least--whether calmness and serenity of mind in your sister, with a due attention, brother Toby, to her evacuations and repletions--and the rest of her non-naturals, might not, in a course of nine months gestation, have set all things to rights.--My child was bereft of these!--What a teazing life did she lead herself, and consequently her foetus too, with that nonsensical anxiety of hers about lying-in in town?

I thought my sister submitted with the greatest patience, replied my uncle Toby--I never heard her utter one fretful word about it.--She fumed inwardly, cried my father; and that, let me tell you, brother, was ten times worse for the child--and then! what battles did she fight with me, and what perpetual storms about the midwife.--There she gave vent, said my uncle Toby.--Vent! cried my father, looking up.

But what was all this, my dear Toby, to the injuries done us by my child's coming head foremost into the world, when all I wished, in this general wreck of his frame, was to have saved this little casket unbroke, unrifled.--With all my precautions, how was my system turned topside-turvy in the womb with my child! his head exposed to the hand of violence, and a pressure of 470 pounds avoirdupois weight acting so perpendicularly upon its apex--that at this hour 'tis ninety per Cent. insurance, that the fine net-work of the intellectual web be not rent and torn to a thousand tatters.

--Still we could have done.--Fool, coxcomb, puppy--give him but a Nose--Cripple, Dwarf, Driveller, Goosecap--(shape him as you will) the door of fortune stands open--O Licetus! Licetus! had I been blest with a foetus five inches long and a half, like thee--Fate might have done her worst.

Still, brother Toby, there was one cast of the dye left for our child after all--O Tristram! Tristram! Tristram!

We will send for Mr. Yorick, said my uncle Toby.

--You may send for whom you will, replied my father.

同类推荐
  • 阿閦如来念诵供养法

    阿閦如来念诵供养法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨中看牡丹

    雨中看牡丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺苑卮言

    艺苑卮言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等大集月藏经

    大方等大集月藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存韩

    存韩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王爷走着瞧

    王爷走着瞧

    她,是大家族中的一名小姐却是备受冷落……她,是幸运的因为,她有一位坚强的娘亲,还有一个淡薄的性子*十四载年华,在冷清破旧的后院度过,从未见过自己的爹爹第一次出府,为了受伤的陌生男子,出府购药第一个朋友,温柔忧伤的年轻管家,偶然闯进第一桩生意,俊美无铸的店铺老板,无偿相送第一次离家,逃离不属于自己的命运,离开没有人情的“家”*带上娘亲的遗物,掩去绝世的容颜只身来到了一个陌生京都成为逍遥王府那默默无名的丫鬟*常胜将军,见她第一面,就要纳她为妾只是为了那双眼眸,与他的亡妻相似!*经历之后,蓦然发觉,逍遥王府也并不逍遥情动之时,亦是离府之日*再次的相遇,将何去何从?怜儿的抉择,又将会是谁?“此生,我的心,只属于一人!”对着众人,怜儿这样说道。*娘说:爱是世间最厉害的毒药所以,怜儿可不可以独自一人轻舞飞扬在人世间?推荐新文《绝色逃妾》【妖的连载文】【罪宠】——连载中【妃占妾身】——连载中【妖的完结文】【狂女】——完结文【王爷,走着瞧】——完结文【养个奴隶做老婆】——完结文【一个娃娃两个爹】——完结文
  • 盛宠之邪医废材妃

    盛宠之邪医废材妃

    她是闻名西州,人人可欺的废物少主。至亲之人要她命、要她身份地位、连她的渣男妈宝未婚夫都有人抢。一朝穿越,她觉醒变异灵根,修无上功法,炼逆天神丹,布吞天阵法...渣男未婚夫?谁要谁拿走,老娘不稀罕!无脑女来找茬?我从不杀人,只会折磨人,生不如死那种!只是,身边某个赶不走的绝世美男,让她头疼不已,悔不当初!她这辈子最怕的四个字就是:以身相许。为了逃婚,她换了地方换了身份重新开始。可最终还是逃不过某男的手掌心。
  • 缘于轮回

    缘于轮回

    七方大陆,无边傲来,还有地底下的东西会不会窜出来?修仙泡妞,交友练级,天上的那些家伙到底是不是吃干饭的?轮回究竟是个什么玩意,为何引无数英雄美女竞折腰?为什么是缘于轮回,不是灭了轮回?点开书就会慢慢知道了。
  • 逆女成凰,倾世大小姐

    逆女成凰,倾世大小姐

    【草包?废材?弃妃?——no!】她陆狂颜来自21世纪,是现代顶级医师,怎么能和这几个词扯上关系?大型网游《天下》新服公测,她一举夺魁,游戏通关,然而设定的神秘礼物却是一场穿越之旅。异世大陆,剑气为尊,她是朱雀国陆奇宣女将军唯一的女儿,纯正的嫡系血脉,堂堂正正的将军府大小姐。可是......什么?她天生懦弱?她天生废材?她天生丑陋?靠之,忍无可忍,无须再忍,强者为尊,直教人欲弑天灭地,搅乱风云。阴谋者?杀!害我亲人者?杀!她陆狂颜,便注定当这胜者,盛世风华,睥睨天下。
  • 和工人同志们谈写作

    和工人同志们谈写作

    《和工人同志们谈写作》讲述的是老舍先生和工人同志们介绍的一些写作方法、写作技能和特点等内容。
  • 妖尾之全能法爷

    妖尾之全能法爷

    800年前,因为未知的原因来到妖尾的世界,为了活命,隐居修炼。800年后,吴迪出关踏入妖尾的世界,这一次他要为那个名为妖精的尾巴公会的信仰,默默守护。 当他正式开始的时候,发现妖尾的世界突然因为他的存在乱入了很多奇怪的东西
  • 再造唐朝:郭子仪

    再造唐朝:郭子仪

    公元697年,一个可爱健壮的男婴诞生在华州郑县郭家老宅里,谁也没想到,四十年后,风雨飘摇的大唐帝国要靠他力挽狂澜!他就是唐朝著名的军事家、政治家郭子仪。
  • 诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品

    诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品

    《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》共收录了1901年至2010年诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品80余篇,作品字里行间透露着文学大师对社会的见解和生活的智慧,为所有读者提供一份供学习、欣赏、借鉴的随笔经典之作。《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》1995年12月初版,此次为修订后再版。
  • 浅夏未归

    浅夏未归

    我是一个矛盾的人,内敛、漠然、不善于表达,却偏偏喜欢一切美好的东西。母亲给我取名为浅夏,是希望我可以像夏天里清浅的的阳光一样和煦明媚,可她自己却殒落在这样的阳光下。这是我第一次面对死亡时的天气,第二次,则是彻骨的冷风。时玥,那时间长河中的一点月光,一切美好的形容词都可以放在她身上,可惜早早的就黯淡了光亮。我曾喜欢过一个人,如此卑微却又如此欣喜,我做了我该做的一切,最后决定放手,就真的再也不会回头。但阳光永远不会真的消失,哪怕你身边是铜墙铁壁,他也总能寻找缝隙来到你的身边。从此,我不再需要去追逐阳光,因为有你的地方,便是浅夏。
  • 假面娇妻的双面身份

    假面娇妻的双面身份

    一场豪门的婚姻,姐姐莫蓝嫁入了这个家族,可是在一个夜晚,远在加拿大的双胞胎妹妹莫羽,接到了姐姐在国内打过来的电话,电话那边,姐姐因为难产而不幸去世!等莫羽回到国后,见到的,只有姐姐莫蓝的墓碑,为了找到姐姐流产的原因,莫羽毅然决定顶替姐姐莫蓝的身份,踏入这个家族,寻找真相......一个是天才理科学霸,一个是文科的学神,一个性格暴躁,什么都敢直接说出来,另一个是温婉尔雅的气质淑女,姐妹两个像是一个在天上,一个在地上的区别,莫羽要怎么忍耐,才不会露出了自己本质的那一面!可是当真相一点点的剖开时,姐姐的丈夫和自己加拿大的男朋友........莫羽该如何抉择......