登陆注册
5464700000021

第21章 Chapter XVI.

My father, as any body may naturally imagine, came down with my mother into the country, in but a pettish kind of a humour. The first twenty or five-and-twenty miles he did nothing in the world but fret and teaze himself, and indeed my mother too, about the cursed expence, which he said might every shilling of it have been saved;--then what vexed him more than every thing else was, the provoking time of the year,--which, as I told you, was towards the end of September, when his wall-fruit and green gages especially, in which he was very curious, were just ready for pulling:--'Had he been whistled up to London, upon a Tom Fool's errand, in any other month of the whole year, he should not have said three words about it.'

For the next two whole stages, no subject would go down, but the heavy blow he had sustain'd from the loss of a son, whom it seems he had fully reckon'd upon in his mind, and register'd down in his pocket-book, as a second staff for his old age, in case Bobby should fail him. 'The disappointment of this, he said, was ten times more to a wise man, than all the money which the journey, &c. had cost him, put together,--rot the hundred and twenty pounds,--he did not mind it a rush.'

From Stilton, all the way to Grantham, nothing in the whole affair provoked him so much as the condolences of his friends, and the foolish figure they should both make at church, the first Sunday;--of which, in the satirical vehemence of his wit, now sharpen'd a little by vexation, he would give so many humorous and provoking descriptions,--and place his rib and self in so many tormenting lights and attitudes in the face of the whole congregation;--that my mother declared, these two stages were so truly tragi-comical, that she did nothing but laugh and cry in a breath, from one end to the other of them all the way.

From Grantham, till they had cross'd the Trent, my father was out of all kind of patience at the vile trick and imposition which he fancied my mother had put upon him in this affair--'Certainly,' he would say to himself, over and over again, 'the woman could not be deceived herself--if she could,--what weakness!'--tormenting word!--which led his imagination a thorny dance, and, before all was over, play'd the duce and all with him;--for sure as ever the word weakness was uttered, and struck full upon his brain--so sure it set him upon running divisions upon how many kinds of weaknesses there were;--that there was such a thing as weakness of the body,--as well as weakness of the mind,--and then he would do nothing but syllogize within himself for a stage or two together, How far the cause of all these vexations might, or might not, have arisen out of himself.

In short, he had so many little subjects of disquietude springing out of this one affair, all fretting successively in his mind as they rose up in it, that my mother, whatever was her journey up, had but an uneasy journey of it down.--In a word, as she complained to my uncle Toby, he would have tired out the patience of any flesh alive.

同类推荐
  • 离席

    离席

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓斋三洞赞咏仪

    金箓斋三洞赞咏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 同昌公主外传

    同昌公主外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阅世编

    阅世编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脚气治法总要

    脚气治法总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神凰女帝:傲娇魔君,不服来战!

    神凰女帝:傲娇魔君,不服来战!

    简介:十四万年迷失,十四万年的天劫轮回,十四万年的等待和寻找,难道——你真的忍心杀了我吗?……她,神凰后人,转生成山村捕蛇少女。他,掌控六界,睥睨众生,被世人奉为帝尊。当轮回碰撞,宿命相遇,帝魔尊大大遇上一代小霸(feng)主(zi),到底是整了她一世,还是宠了她一世?
  • 快穿之九曜同途

    快穿之九曜同途

    漫漫人生,还请你牵着我的手,一直走下去。
  • 疯狂灵兽店

    疯狂灵兽店

    在修真界开一家疯狂的灵兽店;出售大千世界各类珍奇的宠物;一不小心,吊打了整个修真界;这是一个修仙与灵宠的故事!
  • 明伦汇编家范典母子部

    明伦汇编家范典母子部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 桃子的短篇小合集

    桃子的短篇小合集

    以前写的,在自己的空间里面发过,放到这里来纪念一下
  • 我家校草不高冷

    我家校草不高冷

    [超甜!!]顾江篱终于铁树开花,只不过他怀里为什么总是抱着一只猫?*顾江篱,超级学霸,出了名的凉薄。近日,突然对一只猫形影不离,大家纷纷猜测他是不是有什么怪癖。“陆绵绵,到床上睡。”“不去。”“我数三秒,1、”“不去!”“床上有小鱼干!”“我去!”*突然有一天,猫不见了,顾江篱的身边多了一个叫陆绵绵的女生。“陆绵绵,自己坐好。”“陆绵绵,别看我,看书。”“陆绵绵,猫粮不是你该吃的东西!”“陆绵绵,你现在是人,要自己睡!”顾江篱炸毛,凶巴巴地瞪住某女。某女默默放下手里的小鱼干,“习惯是个好东西,丢不得……”*终于,顾江篱的好性子被磨得荡然无存。“陆绵绵,今晚一较高下!”
  • 妃常本色之嫡女驯渣王

    妃常本色之嫡女驯渣王

    霍瑶光的人生信条是:能动手就解决的事情,尽量不吵吵。能用暴力就解决的问题,尽量不动银子。**她是伪装界里毒用的最好的;是大夫这个行业里,兵法用的最好的。一出生,便带了克母的名声。父亲远在边关,祖母与继母沆瀣一气,将兄长养成纨绔,将自己养成一个一无是处、弱不禁风的傻白甜!刚刚来到这里的特工头子表示,这一切她都可以忍。可是,敢明目张胆地算计自己的婚事,决不能忍!于是霍瑶光决定奋起!**未婚夫当众羞辱,她直接提出退婚!继母家的亲戚敢占他们兄妹的便宜,直接打出去!有人故意设套,想要兄长输个倾家荡产,霍瑶光霸气地亲自上场,然后让对方输个倾家荡产!……接下来,众人傻眼了。侯府世子的纨绔名声,什么时候被改成了青年才俊?懦弱小姐的形象,什么时候又成了大方端柔?更让大家想不明白的是,那位心思莫测的静王殿下,(实际上就是一个狂傲自大的沙猪主义者),怎么可能会看上了霍瑶光这个白痴?
  • 桥(下)

    桥(下)

    废名先生写这部小说是在十四年十一月,他说,《桥》教会了他作文,懂得道理。原书将桥分为了上下两篇,上篇十八章,下篇25章,至今已出版过多次,有许多改动。废名的小说以“散文化”闻名,将六朝文、唐诗、宋词以及现代派等观念熔于一炉,文辞简约,情景幽深,平淡朴讷,却又有生辣奇僻之美。废名的禅学思想也体现在他的作品中,《桥》是他第一阶段的代表作,这一时期,废名的小说整体上远离现实和社会问题,几乎难以在其中找到作家对于现实人生的哀愁或抗议。
  • 蟋蟀轩草

    蟋蟀轩草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。