登陆注册
5466400000034

第34章 The Brown Bear of Norway(2)

One night she contrived not to drink any of it, though she pretended to do so; and she was wakeful enough in the morning, and saw her husband passing out through a panel in the wainscot, though she kept her eyelids nearly closed. The next night she got a few drops of the sleepy posset that she saved the evening before put into her husband's night drink, and that made him sleep sound enough. She got up after midnight, passed through the panel, and found a Beautiful brown bear's hide hanging in the corner. Then she stole back, and went down to the parlour fire, and put the hide into the middle of it till it was all fine ashes. She then lay down by her husband, gave him a kiss on the cheek, and fell asleep.

If she was to live a hundred years she'd never forget how she wakened next morning, and found her husband looking down on her with misery and anger in his face. 'Unhappy woman,' said he, 'you have separated us for ever! Why hadn't you patience for five years? I am now obliged, whether I like or no, to go a three days' journey to the witch's castle, and marry her daughter. The skin that was my guard you have burned it, and the egg-wife that gave you the counsel was the witch herself. I won't reproach you: your punishment will be severe without it. Farewell for ever!'

He kissed her for the last time, and was off the next minute, walking as fast as he could. She shouted after him, and then seeing there was no use, she dressed herself and pursued him. He never stopped, nor stayed, nor looked back, and still she kept him in sight; and when he was on the hill she was in the hollow, and when he was in the hollow she was on the hill. Her life was almost leaving her, when, just as the sun was setting, he turned up a lane, and went into a little house. She crawled up after him, and when she got inside there was a beautiful little boy on his knees, and he kissing and hugging him. 'Here, my poor darling,' says he, 'is your eldest child, and there,' says he, pointing to a woman that was looking on with a smile on her face, 'is the eagle that carried him away.' She forgot all her sorrows in a moment, hugging her child, and laughing and crying over him.

The woman washed their feet, and rubbed them with an ointment that took all the soreness out of their bones, and made them as fresh as a daisy. Next morning, just before sunrise, he was up, and prepared to be off, 'Here,' said he to her, 'is a thing which may be of use to you. It's a scissors, and whatever stuff you cut with it will be turned into silk. The moment the sun rises, I'll lose all memory of yourself and the children, but I'll get it at sunset again. Farewell!' But he wasn't far gone till she was in sight of him again, leaving her boy behind. It was the same to-day as yesterday: their shadows went before them in the morning and followed them in the evening. He never stopped, and she never stopped, and as the sun was setting he turned up another lane, and there they found their little daughter. It was all joy and comfort again till morning, and then the third day's journey commenced.

But before he started he gave her a comb, and told her that whenever she used it, pearls and diamonds would fall from her hair. Still he had his memory from sunset to sunrise; but from sunrise to sunset he travelled on under the charm, and never threw his eye behind. This night they came to where the youngest baby was, and the next morning, just before sunrise, the prince spoke to her for the last time. 'Here, my poor wife,' said he, 'is a little hand-reel, with gold thread that has no end, and the half of our marriage ring. If you ever get to my house, and put your half-ring to mine, I shall recollect you. There is a wood yonder, and the moment I enter it I shall forget everything that ever happened between us, just as if I was born yesterday.

Farewell, dear wife and child, for ever!' Just then the sun rose, and away he walked towards the wood. She saw it open before him and close after him, and when she came up, she could no more get in than she could break through a stone wall. She wrung her hands and shed tears, but then she recollected herself, and cried out, 'Wood, I charge you by my three magic gifts, the scissors, the comb, and the reel--to let me through'; and it opened, and she went along a walk till she came in sight of a palace, and a lawn, and a woodman's cottage on the edge of the wood where it came nearest the palace.

She went into the lodge, and asked the woodman and his wife to take her into their service. They were not willing at first; but she told them she would ask no wages, and would give them diamonds, and pearls, and silk stuffs, and gold thread whenever they wished for them, and then they agreed to let her stay.

It wasn't long till she heard how a young prince, that was just arrived, was living in the palace of the young mistress. He seldom stirred abroad, and every one that saw him remarked how silent and sorrowful he went about, like a person that was searching for some lost thing.

同类推荐
  • 回波辞

    回波辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若波罗蜜经之二

    金刚般若波罗蜜经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Secret of the Night

    The Secret of the Night

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拙政园诗余

    拙政园诗余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨正论

    辨正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • People Out of Time

    People Out of Time

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门狡妻

    豪门狡妻

    众目睽睽之下,他追着另一个人女人而去,抛下她离开了婚礼现场。“我绝对不会娶你!”这是他回来之后对她说的第一句话。“记住钱可以解决一切问题。”这是她回他的话。哈哈···我可不是悲情女主角,这样就想难倒我?从今以后,泼辣婆婆、刁钻小姑、心机大嫂···像僵尸般一波接一波地袭来,你说结个婚怎么就这么麻烦···而他却像是中了邪般‘宠着’她,最后换来一句“对不起,我早已心有所属,可能不会爱你。”“谢谢你给了我这么多···”“那就尝试着来爱我。”
  • 我的异界佣兵团不可能这么逗逼

    我的异界佣兵团不可能这么逗逼

    一个剑与魔法的世界会让人想到什么?刀剑与魔法的碰撞?鲜血与荣耀的辉煌?亦或是异界风土人情的神奇?奇幻山川间的冒险?当然,在考虑这些事之前,林登万貌似需要解决自己怎么才能在作为一名炮灰的条件下在冷兵器时代战斗之中活下去。林登万:“打工是不可能打工的,这辈子都不可能打工的,暴科技我一个文科生又不会暴,只有成立一个小小的佣兵团才能维持得了现在的生活。”林登万:“每次回到团里就像是回到家里一样,这里面个个都是人才,打架又厉害,说话又好听,我最喜欢这里了!”
  • 长路难行

    长路难行

    一个关于如何自我救赎,如何走出困境的故事。她,出身底层,在扭曲的家庭环境中长大,自卑、孤僻、绝望感如附骨之疽如影随形,长大后的她又何去何从,又怎样重拾自我,在极度的自卑与自负之间求得平衡,活成正常人应有的模样?
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 重生自带CSGO青训系统

    重生自带CSGO青训系统

    周瞬,传奇CSGO战队Assailants的老板兼教练,偶尔上场兼职队员。“你问我的队员都是从哪来的?”“这个是我发小。”“这个我从青训营捡的。”“那个是漫展遇到的。”……这是一个从零开始拿major冠军的故事。
  • 异界苍龙

    异界苍龙

    炎黄子孙刺魂,因一场位神的阴谋而在模糊的时空乱流中飘荡,最后却还是回到了位神所控制的时空,看继承了炎皇不死邪龙功法的刺魂,如何在这块时空位面成长,如成成功找回自己的族人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 友情卷:我在晴朗的日子等着你

    友情卷:我在晴朗的日子等着你

    他一直都是真诚的,只是我隐藏了自己。开诚布公地交谈,让我又一次认识到自己与他之间的差距,不只是学识上,还有心胸和气度上。他的辉煌传奇还在续写,我希望自己的辉煌也能继续,就像他说的:做最真实的自己,做自己最想做的事,尽自己最大的努力。赢不赢得过别人并不重要,重要的是赢过自己。这是他教会我的,是我在这场青春战役中学会的最重要的一课。
  • 天文:从望星空到登天

    天文:从望星空到登天

    天文学是观察和研究宇宙间天体的学科,它研究天体的分布、运动、位置、状态、结构、组成、性质及起源和演化,是自然科学中的一门基础学科。  《学科学魅力大探索天文:从望星空到登天》详细介绍了古代天文学的发展、思想成就,以及测量日影仪器表、候风地动仪等天文学科知识。