登陆注册
5471000000038

第38章 THE BAREFOOT BOY.

Blessings on thee, little man, Barefoot boy, with cheek of tan;

With thy turned-up pantaloons, And thy merry whistled tunes;

With thy red lip, redder still Kissed by strawberries on the hill;

With the sunshine on thy face, Through thy torn brim's jaunty grace!

From my heart I give thee joy;

I was once a barefoot boy.

Prince thou art--the grown-up man Only is republican.

Let the million-dollared ride!

Barefoot, trudging at his side, Thou hast more than he can buy, In the reach of ear and eye:

Outward sunshine, inward joy.

Blessings on thee, barefoot boy!

O! for boyhood's painless play, Sleep that wakes in laughing day, Health that mocks the doctor's rules, Knowledge never learned of schools:

Of the wild bee's morning chase, Of the wild flower's time and place, Flight of fowl, and habitude Of the tenants of the wood;

How the tortoise bears his shell, How the woodchuck digs his cell, And the ground-mole sinks his well;

How the robin feeds her young, How the oriole's nest is hung;

Where the whitest lilies blow, Where the freshest berries grow, Where the ground-nut trails its vine, Where the wood grape's clusters shine;

Of the black wasp's cunning way, Mason of his walls of clay, And the architectural plans Of gray hornet artisans!

For, eschewing books and tasks, Nature answers all he asks;

Hand in hand with her he walks, Face to face with her he talks Part and parcel of her joy.

Blessings on thee, barefoot boy!

O for boyhood's time of June, Crowding years in one brief moon, When all things I heard or saw, Me, their master, waited for!

I was rich in flowers and trees, Humming-birds and honey-bees;

For my sport the squirrel played, Plied the snouted mole his spade;

For my taste the blackberry cone Purpled over hedge and stone;

Laughed the brook for my delight, Through the day and through the night;

Whispering at the garden wall, Talked with me from fall to fall;

Mine the sand-rimmed pickerel pond, Mine the walnut slopes beyond, Mine, on bending orchard trees, Apples of Hesperides!

Still, as my horizon grew, Larger grew my riches too, All the world I saw or knew Seemed a complex Chinese toy, Fashioned for a barefoot boy!

O! for festal dainties spread, Like my bowl of milk and bread, Pewter spoon and bowl of wood, On the door-stone, gray and rude!

O'er me, like a regal tent, Cloudy-ribbed, the sunset bent:

Purple-curtained, fringed with gold, Looped in many a wind-swung fold;

While, for music, came the play Of the pied frogs' orchestra;

And, to light the noisy choir, Lit the fly his lamp of fire.

I was monarch; pomp and joy Waited on the barefoot boy.

Cheerily then, my little man!

Live and laugh as boyhood can;

Though the flinty slopes be hard, Stubble-speared the new-mown sward, Every morn shall lead thee through Fresh baptisms of the dew;

Every evening from thy feet Shall the cool wind kiss the heat;

All too soon those feet must hide In the prison-cells of pride, Lose the freedom of the sod, Like a colt's for work be shod, Made to tread the mills of toil, Up and down in ceaseless moil:

Happy if their track be found Never on forbidden ground;

Happy if they sink not in Quick and treacherous sands of sin.

Ah! that thou couldst know thy joy, Ere it passes, barefoot boy!

同类推荐
  • 黄石公素书注

    黄石公素书注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说慢法经

    佛说慢法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒羯磨文

    菩萨戒羯磨文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做最好的班组长(班组长必备手册)

    做最好的班组长(班组长必备手册)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续仙传

    续仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 殊回同归

    殊回同归

    她,曾经的京城第一美人;现在的杀手易妩。他,纨固世子爷,对她一见钟情,非她不娶……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 那木加勒大叔

    那木加勒大叔

    在路经上次他带我和东措去过的那个河滩时,看到一条伸向那木加勒山山腰的浅沟,我虽然对这个地方并不熟悉,但能肯定村边河滩里的那条溪水源自这条山沟。长流不断的溪水无人管理、谁也不用,就这么白白流淌了不知有多少岁月。现在,因为上游正在施工,它不像以前那么清澈。我们来到工地时已经是上午十一点,除了县、乡派来的技术人员外,工地上还有巴勒丹等村里人在监工,本村和外村的很多青年男女正在渠尾紧张地劳动,据说整个工程马上就要完工了。水坝和渠道的连接处装有一个闸门,开闸可以让山涧清流顺势流向河滩,关闸则可以把水引进新修的渠道灌溉那木加勒村的全部耕地。我在心中默默祝福长期处于落后状态的那木加勒村尽快走上富裕之路!
  • 快穿之囧囧有神

    快穿之囧囧有神

    新书《温娘》已开,一个重获新生的故事。————武侠,校园,悬疑,古言,修仙……你想看的我全都有。欢迎大家在书友圈提供脑洞。
  • 照世杯

    照世杯

    《照世杯》是清初著名话本小说集,又名《谐道人批评第二种快书》,共四卷四个故事。这四篇小说均以对末世封建社会的批判暴露为共同倾向。在艺术上,此书是话本小说走向衰落时期中的较有特色之作,不仅有生活气息和可取的内容,
  • 黑骑集·仁战集:汉译与欣赏

    黑骑集·仁战集:汉译与欣赏

    斯蒂芬·克兰的诗,写法自由,无韵,诗无行数、音节数限制,文笔精练,用词精当,构思殊妙,视角独到,洞察入微,刻画深,意象奇,似寓言,启深思,抒幽情。本书分为三部分,第一部分是斯蒂芬·克兰的诗歌原文,第二部分是译文,第三部分是欣赏。译作基本按原作诗行数意译,诗行齐整字数相当,有形式之美、语言之美、音韵之美,从中可窥见译者深厚的古典文学功底。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 见喜

    见喜

    在这孤独的世间,总有一个人,将你当成生命中,那唯一值得千里迢迢去奔赴追寻的喜;当大地冰冻,山河褪色,繁华落尽,容颜枯萎,人生依然如初见般,惊心动魄,热烈痴缠。
  • 带着游戏穿越成神

    带着游戏穿越成神

    如果有一天,你发现,你在游戏内拥有的一切,都变成了现实,你会怎么做?李乐:用游戏的一切,统一修真界!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。