登陆注册
5471200000057

第57章 CHAPTER XV.(2)

Having remained thus two months, and observed this method was invariable, I began to execute a project I had formed, of the possibility of which I was convinced.

Where the night-table and stove stood, the floor was bricked, and this paving extended to the wall that separated my casemate from the adjoining one, in which was no prisoner. My window was only guarded by a single sentinel; I therefore soon found, among those who successively relieved guard, two kind-hearted fellows, who described to me the situation of my prison; hence I perceived I might effect my escape, could I but penetrate into the adjoining casemate, the door of which was not shut. Provided I had a friend and a boat waiting for me at the Elbe, or could I swim across that river, the confines of Saxony were but a mile distant.

To describe my plan at length would lead to prolixity, yet I must enumerate some of its circumstances, as it was remarkably intricate and of gigantic labour.

I worked through the iron, eighteen inches long, by which the night-table was fastened, and broke off the clinchings of the nails, but preserved their heads, that I might put them again in their places, and all might appear secure to my weekly visitors. This procured me tools to raise up the brick floor, under which I found earth. My first attempt was to work a hole through the wall, seven feet thick behind, and concealed by the night-table. The first layer was of brick. I afterwards came to large hewn stones. I endeavoured accurately to number and remember the bricks, both of the flooring and the wall, so that I might replace them and all might appear safe. This having accomplished, I proceeded.

The day preceding visitation all was carefully replaced, and the intervening mortar as carefully preserved; the whole had, probably, been whitewashed a hundred times; and, that I might fill up all remaining interstices, I pounded the white stuff this afforded, wetted it, made a brush of my hair, then applied this plaster, washed it over, that the colour might be uniform, and afterwards stripped myself, and sat with my naked body against the place, by the heat of which it was dried.

While labouring, I placed the stones and bricks upon my bedstead, and had they taken the precaution to come at any other time in the week, the stated Wednesday excepted, I had inevitably been discovered; but, as no such ill accident befell me, in six months my Herculean labours gave me a prospect of success.

Means were to be found to remove the rubbish from my prison; all of which, in a wall so thick, it was impossible to replace; mortar and stone could not be removed. I therefore took the earth, scattered it about my chamber, and ground it under my feet the whole day, till I had reduced it to dust; this dust I strewed in the aperture of my window, making use of the loosened night-table to stand upon, I tied splinters from my bedstead together, with the ravelled yarn of an old stocking, and to this I affixed a tuft of my hair. I worked a large hole under the middle grating, which could not be seen when standing on the ground, and through this I pushed my dust with the tool I had prepared in the outer window, then, waiting till the wind should happen to rise, during the night I brushed it away, it was blown off, and no appearance remained on the outside. By this simple expedient I rid myself of at least three hundred weight of earth, and thus made room to continue my labours; yet, this being still insufficient, I had recourse to another artifice, which was to knead up the earth in the form of sausages, to resemble the human faeces: these I dried, and when the prisoner came to clean my dungeon, hastily tossed them into the night-table, and thus disencumbered myself of a pound or two more of earth each week. Ifurther made little balls, and, when the sentinel was walking, blew them, through a paper tube, out of the window. Into the empty space I put my mortar and stones, and worked on successfully.

I cannot, however, describe my difficulties after having penetrated about two feet into the hewn stone. My tools were the irons I had dug out, which fastened may bedstead and night-table. Acompassionate soldier also gave me an old iron ramrod and a soldier's sheath knife, which did me excellent service, more especially the latter, as I shall presently more fully show. With these two I cut splinters from my bedstead, which aided me to pick the mortar from the interstices of the stone; yet the labour of penetrating through this seven-feet wall was incredible; the building was ancient, and the mortar occasionally quite petrified, so that the whole stone was obliged to be reduced to dust. After continuing my work unremittingly for six months, I at length approached the accomplishment of my hopes, as I knew by coming to the facing of brick, which now was only between me and the adjoining casemate.

Meantime I found opportunity to speak to some of the sentinels, among whom was an old grenadier called Gelfhardt, whom I here name because he displayed qualities of the greatest and most noble kind.

From him I learned the precise situation of my prison, and every circumstance that might best conduce to my escape.

Nothing was wanting but money to buy a boat, and crossing the Elbe with Gelfhardt, to take refuge in Saxony. By Gelfhardt's means Ibecame acquainted with a kind-hearted girl, a Jewess, and a native of Dessau, Esther Heymannin by name, and whose father had been ten years in prison. This good, compassionate maiden, whom I had never seen, won over two other grenadiers, who gave her an opportunity of speaking to me every time they stood sentinel. By tying my splinters together, I made a stick long enough to reach beyond the palisades that were before my window, and thus obtained paper, another knife, and a file.

同类推荐
  • 陀罗尼门诸部要目

    陀罗尼门诸部要目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观虚空藏菩萨经

    观虚空藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾诗钞

    台湾诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 損齋備忘錄

    損齋備忘錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说苦阴经

    佛说苦阴经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 古神龙帝

    古神龙帝

    “你应该否认我,反对我所说的话,反驳我的用词。”飞鸟告知。“你应该否认我,你不能这么配合。”下一刻,系统声响起,“为什么?”
  • 刺客信条:秘密圣战

    刺客信条:秘密圣战

    能改变人类历史进程的伊甸碎片究竟是何物?十字军东征为何处于失败的边缘?狮心王理查德如何逃脱刺客大师的暗杀?蒙古帝国究竟遭到了刺客组织怎样的狙击?在十字军东征、蒙古帝国的铁蹄席卷欧亚大陆的年代,跟随刺客组织伟大的大师阿泰尔的脚步,与狮心王理查德等历史上赫赫有名的人物共同见证历史真实的一面。冒险类游戏《刺客信条》指定授权官方小说中文版第二册,千万玩家和历史爱好者必备!马可·波罗的父亲,尼科洛·波罗终于道出其保守一生的秘密——阿泰尔的过去,兄弟会最为传奇的一位刺客的人生历程。阿泰尔接下了一项无比艰巨的任务——这不仅需要他走遍圣地每一个角落,还让他领悟到刺客信条的真正含义。想要重拾山河,阿泰尔必须击败九名圣殿骑士,其中甚至包括圣殿骑士领袖罗伯特·德·赛布尔。我们将在这里首次探视阿泰尔的传奇人生:一趟足以改变历史进程的旅行;一场刺客与圣殿骑士你来我往的较量;一段震撼而悲惨的家庭生活;一次来自旧识的无情背叛。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 东天魔帝

    东天魔帝

    东天大陆,家族林立,宗门众多,除开中天排大陆之首,本应是富家子弟的他被兄弟暗算,怀着怨恨携至尊塔重生于西元大陆这一世我要你们血债血偿,从此我心如魔,我行亦如魔
  • 重生之我本彪悍

    重生之我本彪悍

    黎易倾重生了,重生到所有转折的开始,父母还未因为寻她而失踪,她也未因为被极品亲戚贩卖而迈上那条不归路,所有的一切都还没有开始。黎易倾是谁?她是一朵只可远观而不可亵玩的霸王花!1994年,那时年少,她的人生才刚开始。那是满路黄金的时代,也是属于黎易倾的时代!权势滔天?名利场只是游乐场,钱权势,你要哪个?打折出售!以力量为墙,表世界,权势相逐;里世界,强者为尊。重生的黎易倾悠然游走在中间的灰色地带,让那权势俯首,力量称臣!#¥¥#&&#本文纯属虚构,若有雷同巧合让道!个人欢乐所作,谢-绝-拍-砖!
  • 爱上爱

    爱上爱

    每天都乘坐同一路大巴上班,每路车的司机都似曾相识,我口里咬着方便筷,手托一碗酸汤米粉,将装着IC卡的挎包往读卡器上一靠,“滴!”一声,便是我乏味一天的开始。在摇晃的车上我泰然完成了我的早餐,车停时,我在窗口买了份早报。首先翻到娱乐版,F4之一的朱孝天对记者说:看到一则消息说读八卦有益身心健康,他说现在他才知道自己在做着一份对大众有益的工作。不禁莞尔,小看了这个过气花样美男,他的一番话倒是重新鼓舞了我的工作热情,原来我所从事的工作也可以是对大众有益的啊。我们杂志社的一个王姓小娱记长得就像朱,比朱略瘦,所以比他更耐看。
  • 恶魔小商人

    恶魔小商人

    恶魔经营的当铺。“想要力量?你用什么换?”想要金钱?可以,这很容易。“”想要权利?我看看你有什么!““想回家?我比你还想回家。”
  • 佛说太子刷护经

    佛说太子刷护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。