登陆注册
5472100000016

第16章 CHAPTER VIII. THE DAY AFTER THE WEDDING.(2)

"All depends upon you, all depends upon you," whispered his wife, half-weeping and half-smiling. "I think, however, nevertheless, that you will keep me with you: I love you so heartily. Now carry me across to that little island that lies before us. The matter shall be decided there. I could easily indeed glide through the rippling waves, but it is so restful in your arms, and if you were to cast me off, I shall have sweetly rested in them once more for the last time." Huldbrand, full as he was of strange fear and emotion, knew not what to reply. He took her in his arms and carried her across, remembering now for the first time that this was the same little island from which he had borne her back to the old fisherman on that first night. On the further side he put her down on the soft grass, and was on the point of placing himself lovingly near his beautiful burden, when she said: "No, there opposite to me! I will read my sentence in your eyes, before your lips speak; now, listen attentively to what I will relate to you." And she began:--

"You must know, my loved one, that there are beings in the elements which almost appear like mortals, and which rarely allow themselves to become visible to your race. Wonderful salamanders glitter and sport in the flames; lean and malicious gnomes dwell deep within the earth; spirits, belonging to the air, wander through the forests, and a vast family of water-spirits live in the lakes, and streams, and brooks. In resounding domes of crystal, through which the sky looks in with its sun and stars, these latter spirits find their beautiful abode; lofty trees of coral with blue and crimson fruits gleam in their gardens; they wander over the pure sand of the sea, and among lovely variegated shells, and amid all exquisite treasures of the old world, which the present is no longer worthy to enjoy; all these the floods have covered with their secret veils of silver, and the noble monuments sparkle below, stately and solemn, and bedewed by the loving waters which allure from them many a beautiful moss-flower and entwining cluster of sea-grass. Those, however, who dwell there are very fair and lovely to behold, and for the most part are more beautiful than human beings. Many a fisherman has been so fortunate as to surprise some tender mermaid as she rose above the waters and sang. He would tell afar of her beauty, and such wonderful beings have been given the name of Undines. You, however, are now actually beholding an Undine."

The knight tried to persuade himself that his beautiful wife was under the spell of one of her strange humors, and that she was taking pleasure in teasing him with one of her extravagant inventions. But repeatedly as he said this to himself, he could not believe it for a moment; a strange shudder passed through him; unable to utter a word, he stared at the beautiful narrator with an immovable gaze. Undine shook her head sorrowfully, drew a deep sigh, and then proceeded as follows:--

"Our condition would be far superior to that of other human beings--for human beings we call ourselves, being similar to them in form and culture--but there is one evil peculiar to us. We and our like in the other elements, vanish into dust and pass away, body and spirit, so that not a vestige of us remains behind; and when you mortals hereafter awake to a purer life, we remain with the sand and the sparks and the wind and the waves. Hence we have also no souls; the element moves us, and is often obedient to us while we live, though it scatters us to dust when we die; and we are merry, without having aught to grieve us--merry as the nightingales and the little gold-fishes and other pretty children of nature. But all things aspire to be higher than they are. Thus, my father, who is a powerful water-prince in the Mediterranean Sea, desired that his only daughter should become possessed of a soul, even though she must then endure many of the sufferings of those thus endowed. Such as we are, however, can only obtain a soul by the closest union of affection with one of your human race. I am now possessed of a soul, and my soul thanks you, my inexpressibly beloved one, and it will ever thank you, if you do not make my whole life miserable. For what is to become of me, if you avoid and reject me? Still, I would not retain you by deceit. And if you mean to reject me, do so now, and return alone to the shore. I will dive into this brook, which is my uncle; and here in the forest, far removed from other friends, he passes his strange and solitary life. He is, however, powerful, and is esteemed and beloved by many great streams; and as he brought me hither to the fisherman, a light-hearted, laughing child, he will take me back again to my parents, a loving, suffering, and soul-endowed woman."

She was about to say still more, but Huldbrand embraced her with the most heartfelt emotion and love, and bore her back again to the shore. It was not till he reached it, that he swore amid tears and kisses, never to forsake his sweet wife, calling himself more happy than the Greek Pygmalion, whose beautiful statue received life from Venus and became his loved one. In endearing confidence, Undine walked back to the cottage, leaning on his arm; feeling now for the first time, with all her heart, how little she ought to regret the forsaken crystal palaces of her mysterious father.

同类推荐
  • 大药叉女欢喜母并爱子成就法

    大药叉女欢喜母并爱子成就法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • IN THE SOUTH SEAS

    IN THE SOUTH SEAS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三五正一盟威箓

    太上三五正一盟威箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 园笔乘

    园笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Another Study of Woman

    Another Study of Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 医姝

    医姝

    前世,她在死人堆里开腔破肚,练就一手好医术,到头来却是在为他人做嫁衣,被人活生生砍掉双手,在大火中活活烧死。重生而来,她依旧开腔破肚,弥补前世的亏欠,守护她想要守护的人,医手遮天,从此多了一个称号:“神医、女霸王”!这世,她就负责把刀磨好,等着那些人自己往脖子上架!只是,总有“闲杂人等”冒出来,这该怎么破?
  • 盛世田园:酒家小娘子

    盛世田园:酒家小娘子

    她本是酒家长女,素有“酒女”之称,一朝不慎,被自己的堂妹推下了深渊,一睁眼,却成了盛世朝的酒珊娘。蠢笨的大伯母,精明的二伯母,贪婪的奶奶……家长里短,本来以为要开启种田经商,鞭打奇葩,走上人生巅峰的道路。谁知道,人生没有狗血,只有更狗血……血海深仇?修真?酿酒师,祭祀师?恩怨纠葛,未来会发生什么,真的越来越不敢肯定了。但是酒珊娘点头保证:老本行不能丢,酿酒还是要的。可是好像不小心招了一只酒鬼?“萧承佑,你又偷喝我的酒!”“啊,娘子,你说什么?”“呸,谁是你娘子!”某酒鬼酒壮人胆,笑眯眯道,“你是我的娘子啊!”
  • 自家大人,超凶的!

    自家大人,超凶的!

    苏酥,一只修行千年,却没有成仙的猫。后来被主神大人领养,在后来——系统:嗝~我要被饿死了系统:你是个坏蛋系统:我不作死,我是坏蛋苏酥:……前有系统在作死,后有家人在作乱。苏酥名言,“这都是渣”某主神笑言:猫儿?苏酥:喵喵喵?.PS:本文1v1,超宠无虐。
  • 至尊医妃:王爷,劫个色

    至尊医妃:王爷,劫个色

    一觉醒来,拥有高智商双学历在21世纪混的风生水起的苏祁穿越了。爹不疼,娘……没有,嫡母长姐各种欺辱,原身还是个神智不清的痴傻儿。苏祁表示,这枯燥无味的古代生活,还是可以来点调味剂的。嫡姐伪善,当众撕下她娇柔做作的面具。太子纠缠,直接送到庶妹床上。只是,她斗过了所有人,谁来告诉她这么个无赖王爷是从哪冒出来的?--情节虚构,请勿模仿
  • 有凤来谒

    有凤来谒

    沈稚身为凤凰一脉的领主,八方帝泽,德辉照世。却偏生喜欢上一艳鬼。谁料想,这艳鬼心狠手辣,一把利剑将她捅了个透心凉。沈稚神识溃散间,惟愿来世不见其。谁知天道难测,沈稚涅槃重睁眼,又见那艳鬼。沈稚???
  • 吻安,小甜妻

    吻安,小甜妻

    全城都知道禁欲系男神陆少养了个宠物,含在嘴里怕化了,捧在手里怕摔疼了。除了宠,还是宠,总之宝贝的不得了,谁也别想碰!全世界也只有他才能欺负她。
  • 扬武大陆

    扬武大陆

    一个原本美满幸福的家庭,一个原本无忧无虑的孩子,一个原本平静的世外桃源,却因为好奇,引来神龙的咆哮,带来了灭顶之灾。天孝背负着救出被神龙冰封的父母,兄弟,叔叔阿姨的重任,踏入了社会。看他如何在市井中寻找突破,面对众多美女,他是如何选择,面对诱惑,他是如何抉择。最后又是如何救母,期待大家前去指点。【灰太狼-狼族崛起】【九天】:QQ群:110148354
  • 在河之洲

    在河之洲

    小说虚实结合,采取串珠复合式的篇章结构,以平实低调的语言,呈现当代中国社会的迅疾变迁,观察历史时空中的价值碰撞与流转,全书充满了对厚朴情感、欲望形状和生存悲欢的一唱三叹。作品中,两代人的感情纠葛和思想矛盾,武警英雄韩林、王牌公安厅长穆天云、公安战线小字辈穆小云、韩雪、海鸥,和谐社会中的海妈妈、白莲、春兰,以及人性蜕变了的韩跃、自大鸭、陈廉清、老海怪等人物形象,都被展示得生动鲜活,使人过日难忘。
  • 贴身男佣是美男

    贴身男佣是美男

    一个以24岁花样年纪成为娱乐圈的风云经纪人,让当红组合的成员像听话的小孩子一样,跟在屁股后面的女人,究竟有这什么样的过去什么样的经历,又付出了多少努力多少汗水,才能有今天的成就?一场并不美好的邂逅,一点维持四年的心结,这一切该怎么化解怎么释怀,最后两个同样骄傲的人才会走在一起?女王的爱情会怎样开始和结束呢?《贴身男佣是美男》带你走入属于女王韩依夏的爱情世界。--情节虚构,请勿模仿
  • 悉达多

    悉达多

    悉达多,一个出身婆罗门的英俊青年,抛却一切,踏上了寻找自我的道路。在这场求道之旅中,他与佛陀乔达摩交谈,看清了世界的本质;他与名妓卡玛拉交往,享受了情爱的乐趣;他帮助富商经营生意,拥有了名利。经历了种种世俗生活,悉达多再次出走,成为一名船夫。通过聆听河流的声音,他看清了世界的本来面目,意识到世间万物都在永恒的生命之河中流向自己的归宿。最后,他终于领悟了自我,并将自我融入到生命的圆融统一中。