登陆注册
5485800000039

第39章 CHAPTER X(2)

A part of the entertainment was of maize, "which is a sort of corn which grows here, with a spike like a spindle." The Indians and their guests parted with regret that they could not understand each other's conversation. All this passed in the house of the elder Indian. The younger then took them to his house, where a similar collation was served, and they then returned to the ship, Columbus being in haste to press on, both on account of his want of supplies and the failure of his own health. He says he was still suffering from diseases which he had contracted on the last voyage, and with blindness. "That then his eyes did not give him as much pain, nor were they bloodshot as much as they are now."He describes the people whom they at first visited as of fine stature, easy bearing, with long straight hair, and wearing worked handkerchiefs on their heads. At a little distance it seemed as if these were made of silk, like the gauze veil with which the Spaniards were familiar, from Moorish usage.

"Others," he says, "wore larger handkerchiefs round their waists, like the panete of the Spaniards." By this phrase he means a full garment hanging over the knees, either trousers or petticoats.

These people were whiter in color than the Indians he had seen before. They all wore something at the neck and arms, with many pieces of gold at the neck. The canoes were much larger than he had seen, better in build and lighter; they had a cabin in the middle for the princes and their women.

He made many inquiries for gold, but was told he must go farther on, but he was advised not to go there, because his men would be in danger of being eaten. At first, Columbus supposed that this meant that the inhabitants of the gold-bearing countries were cannibals, but he satisfied himself afterwards that the natives meant that they would be eaten by beasts. With regard to pearls, also, he got some information that he should find them when he had gone farther west and farther north.

After these agreeable courtesies, the little fleet raised its anchors and sailed west. Columbus sent one caravel to investigate the river. Finding that he should not succeed in that direction, and that he had no available way either north or south, he leaves by the same entrance by which he had entered. The water is still very fresh, and he is satisfied, correctly as we know, that these currents were caused by the entrance of the great river of water.

On the thirteenth of August he leaves the island by what he calls the northern mouth of the river [Boca Grande], and begins to strike salt water again.

At this part of Columbus's letter there is a very curious discussion of temperature, which shows that this careful observer, even at that time, made out the difference between what are called isothermal curves and the curves of latitude. He observes that he cannot make any estimate of what his temperature will be on the American coast from what he has observed on the coast of Africa.

He begins now to doubt whether the world is spherical, and is disposed to believe that it is shaped like a pear, and he tries to make a theory of the difference of temperature from this suggestion. We hardly need to follow this now. We know he was entirely wrong in his conjecture. "Pliny and others," he says, "thought the world spherical, because on their part of it it was a hemisphere." They were ignorant of the section over which he was sailing, which he considers to be that of a pear cut in the wrong way. His demonstration is, that in similar latitudes to the eastward it is very hot and the people are black, while at Trinidad or on the mainland it is comfortable and the people are a fine race of men, whiter than any others whom he has seen in the Indies. The sun in the constellation of the Virgin is over their heads, and all this comes from their being higher up, nearer the air than they would have been had they been on the African coast.

With this curious speculation he unites some inferences from Scripture, and goes back to the account in the Book of Genesis and concludes that the earthly Paradise was in the distant east.

He says, however, that if he could go on, on the equinoctial line, the air would grow more temperate, with greater changes in the stars and in the water. He does not think it possible that anyone can go to the extreme height of the mountain where the earthly Paradise is to be found, for no one is to be permitted to enter there but by the will of God, but he believes that in this voyage he is approaching it.

Any reader who is interested in this curious speculation of Columbus should refer to the "Divina Comedia" of Dante, where Dante himself held a somewhat similar view, and describes his entrance into the terrestrial paradise under the guidance of Beatrice. It is a rather curious fact, which discoverers of the last three centuries have established, that the point, on this world, which is opposite the city of Jerusalem, where all these enthusiasts supposed the terrestrial Paradise would be found, is in truth in the Pacific Ocean not far from Pitcairn's Island, in the very region where so many voyagers have thought that they found the climate and soil which to the terrestrial Paradise belong.

Columbus expresses his dissent from the recent theory, which was that of Dante, supposing that the earthly Paradise was at the top of a sharp mountain. On the other hand, he supposes that this mountain rises gently, but yet that no person can go to the top.

This is his curious "excursion," made, perhaps, because Columbus had the time to write it.

同类推荐
热门推荐
  • 江河与镜

    江河与镜

    藏在血液里的怒吼,是压抑的思想,是渴求释放的灵魂。姜河相信,对镜自视,人人都有另一张脸皮。包括她自己。【平行世界,请勿考据】
  • 一世锦繁

    一世锦繁

    「可能会有种游戏向的感觉,改编自一个朋友小学时候混网的经历,可能三观不正,不成熟」来来往往的人那么多,不都是在长大的过程中学会了逢场作戏吗。长大不就是该撕开那层戒备吗?你以为你是什么猫猫狗狗该对所有人都好?她是Candy,甜到悲哀,轻易融化。
  • 正能量

    正能量

    坚持正向能量,人生无所畏惧!到底什么是正能量?科学的解释是:以真空能量为零,能量大于真空的物质为正,能量低于真空的物质为负。而在此书中,正能量指的是一切予人向上和希望、促使人不断追求、让生活变得圆满幸福的动力和感情。《正能量》是一本世界级心理励志书,也是《怪诞心理学》作者的转型之作。这将是继“不抱怨”之后,引发全国团购热潮的励志读本!书中的内容深入浅出,为读者打开了一扇重新认识自己和他人的窗户,并结合多项实例,教会我们如何激发自身的潜能,引爆内在的正能量。
  • 末世重生之抱大腿

    末世重生之抱大腿

    故事发生在伽马星球上的银辉帝国……重生明明是个金手指,萧然却很苦恼。她的异能那么鸡肋,到了后期照样要被丧尸狂虐。听说星火基地的宋首领待人宽厚,实力深不可测……跟他混的人都成为绝世强者了!萧然一心结交人家,万万没想到,好感度刷的却是负值!就在她完全放弃抱大腿伟业之时,宋首领却突然扑了过来。
  • 妖祖养成计划

    妖祖养成计划

    很久以前,陆衿瞳被隆胸的理由诱惑,不轻不愿的听了六界必修的《六界云》。《六界云》曾说过,神爱世人,妖爱所爱,所以神守护世人,妖被剥离出来,流落放置《六界云》道:天道需要一个种族支撑起天地,所以妖神无法共存《六界云》道:如果无法选择,他会出手相逼,要么选出胜者,要么毁灭世界,重新来过陆衿瞳的选择,会是什么呢?天道步步相逼,她又该何去何从?
  • 炎黄至夏之秦先生

    炎黄至夏之秦先生

    一场局中局,寄托着世界上所有生灵的未来命运。是善?还是恶。是神?还是圣。一子错,棋盘蹦。
  • 岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选

    岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选

    本书是包慧怡和彭李菁合作翻译的当代爱尔兰四位诗人的作品集。四位诗人中,迈克尔·朗礼、哈利·克里夫顿和葆拉·弥罕分别为最近三届爱尔兰桂冠诗人,保罗·默顿曾经任牛津大学的诗歌教授,现任普林斯顿大学人文学院教授。本诗集所选四位诗人的作品,多是诗人对普世价值观与国家身份认同的思考、对爱尔兰语和英语的情感与考量、对诗歌与人类社会关系的反思,均有极深的文学意义和现实意义。
  • 隐居在娱乐圈

    隐居在娱乐圈

    【新书《从流浪歌手到天王巨星》,已发布,跪求收藏推荐!】陈封醉酒之后,做了一个梦,在梦里,他来到另一个世界,并经历了华语乐坛的黄金时代。然而酒醒之后,他却是个刚刚被乐队抛弃了的贝斯手,是个失业青年。幸好,他还有个温柔漂亮的女朋友。女朋友对他说,没钱?那我养你啊!好吧,既然如此,那陈封自己索性就隐身吧。隐居在娱乐圈,很舒服哒!
  • 礼仪全书3

    礼仪全书3

    在现代社会,礼仪可以有效地展现施礼者和受礼者的教养、风度与魅力,它体现着一个人对他人和社会的认知水平、尊重程度,是一个人的学识、修养和价值的外在表现。
  • 玫瑰公馆

    玫瑰公馆

    这是一所环境优美的学校,学校里的玫瑰是举世文明,几乎很多人都是知道的,但是,这所学校却有着一个诅咒,来自蓝蝶的诅咒…情节虚构,请勿模仿