登陆注册
5486000000042

第42章 CHAPTER 14(3)

Thus reasoning, I trotted away to the town, where I duly transacted my business, and performed various little commissions for my mother and Rose, with very laudable exactitude, consIdering the different circumstances of the case. In returning home, I was troubled with sundry misgivings about the unfortunate Lawrence. The question, what if I should find him lying, still on the damp earth, fairly dying of cold and exhaustion--or already stark and chill? thrust itself most unpleasantly upon my mind, and the appalling possibility pictured itself with painful vividness to my imagination as I approached the spot where I had left him. But no; thank Heaven, both man and horse were gone, and nothing was left to witness against me but two objects--unpleasant enough in themselves, to be sure, and presenting a very ugly, not to say murderous, appearance--in one place, the hat saturated with rain and coated with mud, indented and broken above the brim by that villainous whip-handle; in another, the crimson handkerchief, soaking in a deeply tinctured pool of water--for much rain had fallen in the interim.

Bad news fly fast: it was hardly four o'clock when I got home, but my mother gravely accosted me with--`Oh, Gilbert!-- Such an accident! Rose has been shopping in the village, and she's heard that Mr Lawrence has been thrown from his horse and brought home dying!'

This shocked me a trifle, as you may suppose; but I was comforted to hear that he had frightfully fractured his skull and broken a leg; for, assured of the falsehood of this, I trusted the rest of the story was equally exaggerated; and when I heard my mother and sister so feelingly deploring his condition, I had considerable difficulty in preventing myself from telling them the real extent of the injuries, as far as I knew them.

`You must go and see him to-morrow,' said my mother.

`Or to-day,' suggested Rose: `there's plenty of time; and you can have the pony, if your horse is tired. Won't you, Gilbert--as soon as you've had something to eat?'

`No, no--How can we tell that it isn't all a false report? It's highly im--'

`Oh, I'm sure it isn't; for the village is all alive about it; and I saw two people that had seen others that had seen the man that found him. That sounds far fetched; but it isn't so, when you think of it.'

`Well, but Lawrence is a good rider; it is not likely he would fall from his horse at all; and if he did, it is highly improbable he should break his bones in that way. It must be a gross exaggeration at least.'

`No, but the horse kicked him--or something.'

`What, his quiet little pony?'

`How do you know it was that?'

`He seldom rides any other.'

`At any rate,' said my mother, `you will call to-morrow. Whether it be true or false, exaggerated or otherwise, we shall like to know how he is.'

`Fergus may go.

`Why not you?'

`He has more time: I am busy just now.'

`Oh! but Gilbert, how can you be so composed about it? You won't mind business, for an hour or two, in a case of this sort--when your friend is at the point of death!'

`He is not, I tell you!'

`For anything you know, he may be: you can't tell till you have seen him.--At all events, he must have met with some terrible accident, and you ought to see him: he'll take it very ~d of you if you don't.'

`Confound it! I can't. He and I have not been on good terms, of late.'

`Oh, my dear boy! Surely, surely, you are not so unforgiving as to carry your little differences to such a length as--'

`Little differences, indeed!' I muttered.

`Well, but only remember the occasion! Think how-'

`Well, well, don't bother me now--I'll see about it,' I replied.

And my seeing about it was to send Fergus next morning, with my mother's compliments, to make the requisite enquiries; for, of course, my going was out of the question--or sending a message, either. He brought back intelligence that the young squire was laid up with the complicated evils of a broken head and Certain contusions (occasioned by a fall--of which he did not trouble himself to relate the particulars--and the subsequent misconduct of his horse), and a severe cold, the consequence of lying on the wet ground in the rain; but there were no broken bones, and no immediate prospects of dissolution.

It was evident then, that, for Mrs Graham's sake, it was not his intention to criminate me.

同类推荐
  • 大乘无生方便门

    大乘无生方便门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶谱

    茶谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八正道经

    佛说八正道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨法

    佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The dawn of amateur radio in the U

    The dawn of amateur radio in the U

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快速阅读力训练手册

    快速阅读力训练手册

    正如本书作者,美国哥伦比亚大学著名教授沃尔特·皮特金教授所言:本书主要写给那些整天忙忙碌碌,一年到头读不了几篇文章,而自己又因此很不满意、觉得自己读书太少的成年人。”尽管我们每个人从小就开始接受如何读书的训导,但真正来讲,并不是每个人都会读书。本书作者根据读物的不同类型,阐述了一些高效阅读的策略和技巧。如:通读,不要只读局部;读长句子,不要只读字词。先了解最广泛的含义,如果有必要的话再去细读。阅读是一种方式,因此,它应当遵循学习规律,这便是这些规律中的首要规律。快速而有效地阅读,就是用一种快速而有把握的方式去掌握书面符号所表达的意思。
  • 婚后密爱:顾少追妻指南

    婚后密爱:顾少追妻指南

    刘浩曾经和莫寒说过,说他不是她的王子,给不了她尊贵的爱恋,可是他可以做她的骑士,会给她一生的守护。莫寒为了这句话,便决心跟刘浩一辈子。为了他,她相信婚姻的天长地久,相信爱情的山盟海誓。为了他,她可以不顾他家庭的贫困,家人的极品,更不顾他凤凰男的身份。可是她不曾想过,一次意外,她闯进她的卧室,竟然发现他和另外一个女人……从此以后,好男人的典范变成渣男的典范;小三登堂入室竟然是莫寒大学的同学;婆婆公公以照顾他们生活为名住进了莫寒的家;极品的事情一件接着一件,莫寒终于忍无可忍,慢慢的开始自己的新生活。突然出现的大学同学顾梓言给了莫寒新的希望和人生。给她工作,给她重新规划人生。可是,现实却不让她……
  • 锋芒手帐

    锋芒手帐

    我叫傲锋芒,今年16岁,即将成为京校的学生。你说这太普通?不不不……在这虎穴龙潭的学校里,充满着竞争,风波,竞争,甚至…魔法!??超现代第一人称群像小说,热血,智斗,兴许……有点小搞笑?
  • 父王,娘亲被抢了

    父王,娘亲被抢了

    ★得推背图者得天下,而她就是推背图之主人。一夜疯狂的缠绵后,男人取走她的处子血。只为营救他心爱的女人。“做错事,就该付出代价!”终于,她逃出宫,而他却不知道,她便是那个拥有“推背图”的人。★六年后,他带领千军万马杀到她眼前。居高临下威胁道:“你已非处子之身,倘若跪下求本王,且赏你一妃之位。”突然,一颗小脑袋冒出来:“父王,我觉得还是你跪下求她比较现实哎!”“……”在她身后,竟站有五位身材高大的男子负手而立!
  • 神皇归来

    神皇归来

    之前将一丝灵魂附在神剑玄黄剑上,21世纪的现代,被大学生刘云所得,从此,一个融合神皇思想的强者诞生了……神秘的仙女,善良的魔女,恶毒的魔族,仙魔大战的秘密,一切从这里开始。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 流年急景,守一份深情

    流年急景,守一份深情

    《流年急景,守一份深情》是一本散文精选集,书稿精选《古文观止》中韩愈、欧阳修等历代文学家抒写家国情怀、朋侪之谊、师友深厚情感的文字,引领读者体验古文之美,体会古人深情,于俗世生活中诗意地栖居,在现实生活中守住属于自己的那份真情。
  • 恶魔傀儡师

    恶魔傀儡师

    帕斯卡德大陆被分为六个部分,分别是:“岩之地、树木之林、烈风沙漠、黄沙丘陵、圣洁大地、和平圣境。”这六个部分都分别被六个家族所掌控,这六个家族分别是:“布朗家族、普斯修家族、彼得家族、风力家族、卡克斯家族、埃斯顿家族。”这六个家族各自掌管着帕斯卡德大陆的六个部分。几千年来,各个家族风云涌动都暗地里向别的家族发动战争,为的就是吞并别的家族,使自己的家族变得更加强大。
  • 海鲜烧烤店

    海鲜烧烤店

    “欲访仙乡去,君入红尘来,但设一小庐,看遍世间骨。”我是店长,我是老妖张渤!
  • 囚参商

    囚参商

    “花前月下,本应无酒。”一位模样翩翩的俊家公子翘起二郎腿躺在草地上,好不慵懒惬意,不料此话一出就被一个路过的小姑娘听了去:“那这么说来你就叫花无酒咯?”闻言,花无月只是本能的抬起头看了那小姑娘两眼,连连摇头,一脸‘孺子不可教也’的模样。只是含糊的应了句,“嗯。”却不想一语成谶,多年后,那个小姑娘也还是一直跟在花无月的身后喊着“花无酒,花无酒……”直到那一日,她只是抱了个酒瓶子,红着脸冲到花无月跟前,“花无月……”