登陆注册
5486000000051

第51章 CHAPTER 17(1)

Further Warnings The next day, I accompanied my uncle and aunt to dinner parry at Mr Wilmot's.

He had two ladies staying with him, his niece Annabella, a fine dashing girl, or rather young woman, of some five and twenty, too great a flirt to be married, according to her own assertion, but greatly admired by the gentlemen, who universally pronounced her a splendid woman,--and her gentle cousin Milicent Hargrave, who had taken a violent fancy to me, mistaking me for something vastly better than I was. And I, in return, was very fond of her--I should entirely exclude poor Milicent in my general animadversions against the ladies of my acquaintance. But it was not on her account, or her cousin's, that I have mentioned the party: it was for the sake of another of Mr Wilmot's guests, to wit Mr Huntingdon. I have good reason to remember his preSence there, for this was the last time I saw him.

He did not sit near me at dinner; for it was his fate to hand in a capacious old dowager, and mine to be handed in by Mr Grimsby, a friend of his, but a man I very greatly disliked: there was a sinister cast in his countenance, and a mixture of lurking ferocity and fulsome insincerity in his demeanour, that I could not away with. What a tiresome custom that is, by the by--one among the many sources of factitious annoyance of this ultra-civilized life. If the gentlemen must lead the ladies into the dining-room, why cannot they take those they like best?

I am not sure, however, that Mr Huntingdon would have taken me, if he had been at liberty to make his own selection. It is quite possible he might have chosen Miss Wilmot; for she seemed bent upon engrossing his attention to herself, and he seemed nothing loath to pay the homage she demanded. I thought so, at least, when I saw how they talked and laughed, and glanced across the table, to the neglect and evident umbrage of their respective neighbours--and afterwards, as the gentlemen joined us in the drawing. room, when she, immediately upon his entrance, loudly called upon him to be the arbiter of a dispute between herself and another lady, and he answered the summons with alacrity, and decided the question without a moment's hesitation in her favour--though, to my thinking, she was obviously in the wrong--and then stood chatting familiarly with her and a group of other ladies; while I sat with Milicent Hargrave, at the opposite end of the room, looking over the latter's drawings and aiding her with my critical observations and advice, at her particular desire. But in spite of my efforts to remain composed, my attention wandered from the drawings to the merry group, and against my better judgment my wrath rose, and doubtless my countenance lowered; for Milicent, observing that I must be tired of her daubs and scratches, begged I would join the company now, and defer the examination of the remainder to another opportunity. But while I was assuring her that I had no wish to join them, and was not tired, Mr Huntingdon himself came up to the little round table at which we sat.

`Are these yours?' said he, carelessly taking up one of the drawings.

`No, they are Miss Hargrave's.'

`Oh! well, let's have a look at them.'

And, regardless of Miss Hargrave's protestations that they were not worth looking at, he drew a chair to my side, and receiving tile drawings, one by one from my hand, successively scanned them over, and threw them on the table, but said not a word about them, though he was talking all the time. I don't know what Milicent Hargrave thought of such conduct, but I found his conversation extremely interesting, though as I afterwards discovered, when I came to analyse it, it was chiefly confined to quizzing the different members of the company present; and albeit he made some clever remarks, and some excessively droll ones, I do not think the whole would appear anything very particular, if written here, without the adventitious aids of look, and tone, and gesture, and that ineffable but indefinite charm, which cast a halo over all he did and said, and which would have made it a delight to look in his face, and hear. the music of his voice, if he had been talking positive nonsense--and which, moreover, made me feel so bitter against my aunt when she put a stop to this enjoyment, by coming composedly forward, under pretence of wishing to see the drawings, that she cared and knew nothing about, and while making believe to examine them, addressing herself to Mr Huntingdon, with one of her coldest and most repellent aspects, and beginning a series of the most commonplace and formidably formal questions and observations, on purpose to wrest his attention from me--on purpose to vex me, as I thought: and having now looked through the portfolio, I left them to their tête-à-tête, and seated myself on a sofa, quite apart from the company--never thinking how strange such conduct would appear, but merely to indulge, at first, the vexation of the moment, and subsequently to enjoy my private thoughts.

同类推荐
  • 金箓十回度人午朝开收仪

    金箓十回度人午朝开收仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德玄经原旨发挥

    道德玄经原旨发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安徽咨议局章程

    安徽咨议局章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正论

    正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清丹元玉真帝皇飞仙上经

    上清丹元玉真帝皇飞仙上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 入画

    入画

    一场花灯会倾一颗心。能够嫁给他,已经不错了吧。可是他娶她并不是因为喜欢她。“对于我来说,我只是想要一个可以管理家事的女人。”“其一你与我指腹为婚,娶你定不会错,其二云家也是经商人家,娶你多少可以助我的生意往来,其三我不想娶一个养在一个深闺里的大小姐来家里供着,所以我放弃了丞相爱女,因为我需要的是一个端庄贤淑的女人主持家业。”“虽说楚家现在一时半刻不会纳妾,可是必要的时候父亲和姨母还是会给我纳妾,如果推拒不得我也懒得总是为这些操心,这件事你要有心理准备。”“不管怎么说你都是我的正妻,即便以后纳了妾你在这府上依然为尊,我希望如果今后府上有别的女人,你可以拿出正妻深明大义的姿态,不要拈酸惹麻烦,否则我照样会休妻。”
  • 最强的装比打脸系统

    最强的装比打脸系统

    你想装逼吗?你想打脸吗?史上最强装逼打脸系统,应有尽有!!
  • 后宫传:苏如惠

    后宫传:苏如惠

    那年的夏初,她带着对母亲生前遗留下的破旧的故事,放弃了与相爱之人相守的机会来到了蓬莱帝国的皇宫大宛。在哪里,她要寻的不是真爱,也不是真正的真相,而是一个女子的好奇心驱使下,对世间疑惑之事的追求。一个嫁过三个男人的女人,为什么临死还是一副哀怨的神情!她不甘这样平凡度过一生,相夫教子。亦或,这样的性子俨然促成了这个故事。或许,这就是命中注定吧。筑斯琰:蓬莱帝国的皇帝他对她三分怒气,四分忍让,五分包容,六分保护十分真情真意,却永远不敢去碰触她的真心,这又是为何?南宫紫昕:青梅竹马的恋人他恨她的抛弃,却又爱她的执着。只是,曲终人未散!是什么让相爱的人反目成仇!是什么让她义无返顾剑逼君喉。筑斯琛:蓬莱帝国的四皇子是报复吧!第一次他遇见她就在心里下定决心,她只会是他的女人!是仇恨吧!他毁灭了她,又遗弃了她。宋彷絮:蓬莱帝国的皇后谁都料想不到,在她要死之际,是被她逼得无路可退的皇后舍命相救!她们之间有什么真正的关系?
  • 极品凤后

    极品凤后

    她本是相府庶女,被大哥卖入宫中,生母来寻,摇身一变成为位高权重的长公主。再次回到宫中,成为皇帝最宠爱的郡主,传说得她者得天下!长姐威胁,她玩弄权术,不屑一顾;太子追求,她装疯卖傻,誓死不嫁;世人嘲弄,她琴棋书画,羡煞旁人!当她遇到了他,她助他夺皇位,帮他守河山,最后他却成为别人的驸马,对她拔剑相向……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 衡山禅师语录

    衡山禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 入骨相思,二少的神秘新宠

    入骨相思,二少的神秘新宠

    为了不让父亲将她卖给容家冲喜,陆青芽不顾一切逃跑!然而逃亡当晚,却和一个邪肆狷狂的男人发生不可描述事件!翌日,容家老太太上门要她这位“冲喜新娘”,却不想那位叛逃离家的容家二少强抢不说,还声称自己怀了他的种?等等,这个容家二少不就是那天晚上……--情节虚构,请勿模仿
  • 灵目鬼话

    灵目鬼话

    一个死了三天的老太太,她的头颅却莫名出现在我家门前,是鬼魂作怪,还是人为……
  • 污染因子

    污染因子

    求道不入道,出尘不离尘。尘世的悟道者庄六尘因车祸穿越到了一个奇怪的世界。这个世界被信息与想象力严重污染,孕育出一个又一个噬人的尘墟。更让人绝望的是,人类无法在这里繁衍后代,受模因污染,孕育出来只会是恐怖怪物。故事从穿越的第一天说起,一只自称教授的恶魔,给了庄六尘出一道难题......
  • 不那么纯真的年代

    不那么纯真的年代

    这是一个轻松自然的的创业故事。重生归来的张十三,从办暑假班开始,踩着时代的节点,一步一步建立自己的商业集团。从小富即安到自我实现,让这个不那么纯真这个年代变得色彩斑斓。