登陆注册
5486200000117

第117章 39(1)

How, sometimes, the Unhappy mistake Chance for Providence.

"Well, madame," said De Winter, when the queen had dismissed her attendants.

"Well, my lord, what I foresaw has come to pass."

"What? does the cardinal refuse to receive the king? France refuse hospitality to an unfortunate prince? Ay, but it is for the first time, madame!"

"I did not say France, my lord; I said the cardinal, and the cardinal is not even a Frenchman."

"But did you see the queen?"

"It is useless," replied Henrietta, "the queen will not say yes when the cardinal says no. Are you not aware that this Italian directs everything, both indoors and out? And moreover, I should not be surprised had we been forestalled by Cromwell. He was embarrassed whilst speaking to me and yet quite firm in his determination to refuse. Then did you not observe the agitation in the Palais Royal, the passing to and fro of busy people? Can they have received any news, my lord?"

"Not from England, madame. I made such haste that I am certain of not having been forestalled. I set out three days ago, passing miraculously through the Puritan army, and I took post horses with my servant Tony; the horses upon which we were mounted were bought in Paris. Besides, the king, I am certain, awaits your majesty's reply before risking anything."

"You will tell him, my lord," resumed the queen, despairingly, "that I can do nothing; that I have suffered as much as himself -- more than he has -- obliged as I am to eat the bread of exile and to ask hospitality from false friends who smile at my tears; and as regards his royal person, he must sacrifice it generously and die like a king.

I shall go and die by his side."

"Madame, madame," exclaimed De Winter, "your majesty abandons yourself to despair; and yet, perhaps, there still remains some hope."

"No friends left, my lord; no other friends left in the wide world but yourself! Oh, God!" exclaimed the poor queen, raising her eyes to Heaven, "have You indeed taken back all the generous hearts that once existed in the world?"

"I hope not, madame," replied De Winter, thoughtfully; "I once spoke to you of four men."

"What can be done with four?"

"Four devoted, resolute men can do much? assure yourself, madame; and those of whom I speak performed great things at one time."

"And where are these four men?"

"Ah, that is what I do not know. It is twenty years since I saw them, and yet whenever I have seen the king in danger I have thought of them."

"And these men were your friends?"

"One of them held my life in his hands and gave it to me. I know not whether he is still my friend, but since that time I have remained his."

"And these men are in France, my lord?"

"I believe so."

"Tell me their names; perhaps I may have heard them mentioned and might be able to aid you in finding them."

"One of them was called the Chevalier d'Artagnan."

"Ah, my lord, if I mistake not, the Chevalier d'Artagnan is lieutenant of royal guards; but take care, for I fear that this man is entirely devoted to the cardinal."

"That would be a misfortune," said De Winter, "and I shall begin to think that we are really doomed."

"But the others," said the queen, who clung to this last hope as a shipwrecked man clings to the hull of his vessel.

"The others, my lord!"

"The second -- I heard his name by chance; for before fighting us, these four gentlemen told us their names; the second was called the Comte de la Fere. As for the two others, I had so much the habit of calling them by nicknames that I have forgotten their real ones."

"Oh, mon Dieu, it is a matter of the greatest urgency to find them out," said the queen, "since you think these worthy gentlemen might be so useful to the king."

"Oh, yes," said De Winter, "for they are the same men.

Listen, madame, and recall your remembrances. Have you never heard that Queen Anne of Austria was once saved from the greatest danger ever incurred by a queen?"

"Yes, at the time of her relations with Monsieur de Buckingham; it had to do in some way with certain studs and diamonds."

"Well, it was that affair, madame; these men are the ones who saved her; and I smile with pity when I reflect that if the names of those gentlemen are unknown to you it is because the queen has forgotten them, who ought to have made them the first noblemen of the realm."

"Well, then, my lord, they must be found; but what can four men, or rather three men do -- for I tell you, you must not count on Monsieur d'Artagnan."

"It will be one valiant sword the less, but there will remain still three, without reckoning my own; now four devoted men around the king to protect him from his enemies, to be at his side in battle, to aid him with counsel, to escort him in flight, are sufficient, not to make the king a conqueror, but to save him if conquered; and whatever Mazarin may say, once on the shores of France your royal husband may find as many retreats and asylums as the seabird finds in a storm."

"Seek, then, my lord, seek these gentlemen; and if they will consent to go with you to England, I will give to each a duchy the day that we reascend the throne, besides as much gold as would pave Whitehall. Seek them, my lord, and find them, I conjure you."

"I will search for them, madame," said De Winter "and doubtless I shall find them; but time fails me. Has your majesty forgotten that the king expects your reply and awaits it in agony?"

"Then indeed we are lost!" cried the queen, in the fullness of a broken heart.

At this moment the door opened and the young Henrietta appeared; then the queen, with that wonderful strength which is the privilege of parents, repressed her tears and motioned to De Winter to change the subject.

But that act of self-control, effective as it was, did not escape the eyes of the young princess. She stopped on the threshold, breathed a sigh, and addressing the queen:

"Why, then, do you always weep, mother, when I am away from you?" she said.

The queen smiled, but instead of answering:

"See, De Winter," she said, "I have at least gained one thing in being only half a queen; and that is that my children call me `mother' instead of `madame.'"

同类推荐
  • 黄帝阴符经心法

    黄帝阴符经心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涅槃论

    涅槃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE GERMAN IDEOLOGY

    THE GERMAN IDEOLOGY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 次商於感旧寄卢中丞

    次商於感旧寄卢中丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇闻类记

    奇闻类记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一世长安和亲记

    一世长安和亲记

    聚是一团火,散是满天星她着大红色嫁衣,背向生她养她的母国,前方是漠北黄沙,身后是盛世繁华,此身生为公主受万民奉养,便当肩挑大盛永昌。简明诚看着送嫁长龙蜿蜒而去,摸着手中的绯色信笺,宝儿,你放心,我可许你一世长安,战场上,银甲的将军身披血色,带精兵破了王帐,他掀起他心爱女子的盖头,“宝儿,我来接你回家“
  • 全球救火系统

    全球救火系统

    张田林很苦恼,为了改变自己的命运,被诱惑进了救火系统到‘大明劫’里拯救江山社稷,扑灭战火?到‘一拳光头男’手上拯救怪人肖恩,扑灭英雄怒火?(主角):我说,这些事搁在咱们世界不叫‘救火’,叫渡劫好吗。更何况,我不过是每月拿几千块工资的小角色,偶尔扶几个老奶奶过马路,学习雷X好榜样。这么艰巨而伟大的任务,还是去找更专业的人士吧,您看怎么样?进去吧,哪这么多废话。(交流群:907742054)
  • A Dissertation Upon Parties

    A Dissertation Upon Parties

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 克林格梭尔的最后夏天(黑塞文集)

    克林格梭尔的最后夏天(黑塞文集)

    “德国浪漫派最后一位骑士”、诺贝尔文学奖得主黑塞新版10卷本文集,名家名译,收入长篇小说、中短篇作品、诗歌、散文、童话与画作,全面展示黑塞创作生涯。《克林格梭尔的最后夏天》收录黑塞共11则中短篇作品:《小孩的心思》《克莱因与瓦格纳》《内与外》《克林格梭尔的最后夏天》《南方的一座外国城市》《郊狼》《纪念品》《拜访诗人》《乔迁时的遐想》《我的传略》和《中断的课时》。《克林格梭尔的最后夏天》是黑塞创作于1919年的中篇小说。彼时一战刚刚结束,世界尚未从混乱中恢复,千万士兵、战俘和民众,从多年僵化统一的顺服中,回归既向往又恐惧的自由。有些年轻人在童年时被战争拖走,现在“回归”了,却必须面对一个完全陌生的现实世界。而对于黑塞这样的“老人”,那些曾被高度认同的世界观已成了可笑荒唐的明日黄花。一切都变得可疑,令人不安惶恐。在这样一个夏天,一个告别的夏天,充满力量与光芒、诱惑与魅力,弥漫南方阳光与葡萄酒香气的日子,画家克林索尔化身李太白,与他的好友杜甫、路易、亚美尼亚占星师,一同漫游,饮酒,辩论。最终在夏末,用尽生命所有的燃料,完成了最终的画作。
  • 天娇之舜华传

    天娇之舜华传

    上古伏羲传下一脉帝王之血拥有平定天下的能力。作为属国王子,他一路掩饰自己的野心。若身上背负深仇,情与爱便只是负累。金殿之上,他说:“我绝不能娶一个罪臣之女!”她怒而拔剑:“陈凌风,我父亲不是罪臣!”他被刺伤,拂袖而去,远走大荒州。一年后他回来,带回珍奇异宝为王后贺寿。而她的家早已被抄,父母相继故去,被囚于破败田庄。声名俱毁,再难出嫁,二人再次相见的时候她说:“三殿下,是舜华鲁莽,舜华错了,从前的事请不要放在心上。”气质清丽,秀美不凡,只是看向他的目光再无爱意。“三殿下,从此舜华与你,再无瓜葛。”
  • 每个人都有天使守护

    每个人都有天使守护

    作者首次将出生日期与色彩相结合,简单直接的进行分析。用我们生活中最常见的十种颜色,解读了色彩中蕴藏的的能量信息。以及如何来运用这些色彩。人们常因外相而误解,却很少有人用心理解他人内在的美好。透过色彩或许你能看到不一样的信息。
  • 躲在尺子后面的恋人

    躲在尺子后面的恋人

    生活在西南边境的额西里斯人,自称是神荼的后人,会使用神荼文,制作符咒,召唤和驱使一切鬼灵。但是,额西里斯人在宋朝以后,就从历史上消失了。有一天,中学生郭逸和几个同学去“烂地”探险,而杨佳偷偷的把一张神秘的纸条塞入郭逸的衣兜里。学校的运动会上重现于世的神荼文又是怎么回事,这是一场阴谋吗?杨佳究竟是什么人?纸条里究竟藏着什么秘密?
  • 重生学神有点萌

    重生学神有点萌

    重生前,她心有所属,忙着逃离他;重生后,她又忙着狠虐仇人,夺回荣誉,一步一步登上王者宝座。上一世,他爱她爱到丢了性命;这一世,他又宠她宠到人设崩塌。她觉得这份情粉身碎骨难以为报;他勾唇,微微一笑,“以身相许,如何?”-----王者与王者的碰撞,定是妙不可言!
  • 事界规则

    事界规则

    商业有商业的规则,这是一个讲述主角在经历了一次次面对职场中的“规则”,不断的选择不断地成长的故事
  • 虐爱成瘾:顾少请放过

    虐爱成瘾:顾少请放过

    整整两年,她受够了,受够了顾陌琛的冷眼相待。“那我就直接告诉你,我娶你,就是为了好好的折磨你,让你生不如死。”不顾一切的嫁给了心心念念十几年的男人,成了名正言顺的苏太太,本应该幸福到老,却总有什么地方错了……--情节虚构,请勿模仿