登陆注册
5490100000101

第101章 LETTER XIX(1)

The Chinese in Larut--"Monkey Cups"--Chinese Hospitality--A Sikh Belle BRITISH RESIDENCY, LARUT.

I am remaining here for another day or two, so have time to tell you a little about the surroundings.

Larut province is a strip of land about seventy miles long, and from twenty-five to forty-five broad. It was little known, and almost unexplored till 1848, when a Malay, while bathing, found some coarse, black sand, which, on being assayed, proved to be tin. He obtained twenty Chinese coolies, opened a mine which turned out lucrative, and the Chinese at home hearing that money was to be made, flocked into Larut, but after some years took to quarreling about the ownership of mines, and eventually to a war between the two leading clans, which threatened to be a war of extermination, and resulted in British interference, and the appointment of a Resident; and then Chinese merchants in Pinang made advances of money and provisions to such of their countrymen as were willing to work the abandoned mines. Very soon the population increased to such an extent that it became necessary to choose sites for mining towns, granting one to each faction; the Go Kwan town being called Taipeng, and the Si Kwan town Kamunting.

American mining enterprise could hardly go ahead faster. At the end of 1873 the population of Larut was four thousand, the men of the fighting factions only. Eleven months later these two mining towns contained nine thousand inhabitants, a tenth of whom were shopkeepers, and the district thirty-three thousand. Larut is level from the sea-shore to the mountain range, twenty miles inland, and is very uninteresting.

We have been in a gharrie to Kamunting, a Chinese mining town of four thousand people, three miles from here, approached through a pretty valley full of pitcher plants with purple cups and lids. You can imagine the joy of getting into my hands these wonderful nepenthes or "monkey cups" for the first time. I gathered five in the hope of finding one free from insects, but the cups of all were full of dried flies and ants, looking much as flies do when they have been clutched for a few days by the hairs of the "sun-dew." The lid has a quantity of nectar on its under side which attracts insects; but below the rolled rim of the cup, which is slightly corrugated, the interior is as smooth as glass, and the betrayed flies must fall at once into the water at the bottom and be drowned. As these ingenious arrangements are made for their destruction, doubtless the plant feeds upon their juices.*

[*I have since learned that this is an ascertained fact, and that nepenthes are among the insectiverous plants.]

同类推荐
热门推荐
  • 别中了她的温柔圈套

    别中了她的温柔圈套

    给好基友推文《笑言暖暖很贴心》求支持,超好看的啦~-学生时代的蒋漓,貌不出众、自卑懦弱。获得一次和校花同台的机会,人人都觉得她不配。…几年后,蒋漓牵起裙摆站上舞台,全身散发出自信迷人的光芒,美艳不可方物;她唇角绽笑,庆幸道:“年纪轻走过不少弯路,我这辈子做得最对的事,就是嫁给了颜先生。”观众席尖叫声连成一片。…【甜美逆袭女歌星vs俊美骄矜名企大亨】
  • 超级锋暴

    超级锋暴

    2003年夏季,巴西新星卡卡低调地踏进米兰城;葡萄牙小将克里斯蒂亚诺·罗纳尔多背着争议飞到曼彻斯特;默默无闻的梅西在拉玛西亚抬头仰视着刚加盟的超级巨星罗纳尔迪尼奥……在荷兰一家默默无闻的小球队里,有个即将惨遭淘汰的废物却在憧憬着成为世界顶级巨星,在欧洲足坛掀起一股超级锋暴。…………………………书友群:908223342,欢迎书友们入群,验证时请填写书名,谢谢!
  • 单纯萌妹X腹黑男神

    单纯萌妹X腹黑男神

    一场意外,让安雨熙和顾黎相识,两人的故事就此展开……
  • 许是烟火灿烂

    许是烟火灿烂

    许暮深大醉时在一众友人面前发誓:“我要是再回头,tm就是傻x”打脸来的快当许暮深搂着秦烟参加聚会时。友人:“呦,傻x来啦?”秦烟:“???”许暮深:“滚、蛋”高一班主任让大家上讲台自我介绍。秦烟:“我叫秦烟,秦时明月的秦,暮色烟火的烟。”许暮深:“我叫许暮深,也许的许,暮色深沉的暮深。”秦烟:。。。
  • 堕世异主

    堕世异主

    我名字叫徐阳,穿越到了异世界,穿越就算了,还把自己妹妹的命送上了!妹妹生死未卜自己到异世界只想苟且,低调过一生,但总有刁民B我装*,那就成全他了。
  • 七夜情人:撒旦总裁太危险

    七夜情人:撒旦总裁太危险

    家族破产,让她从林家千金大小姐一夜之间沦为别人的玩物……本想换来林家的苟延残喘,却不想惹上他,便是自己这辈子挣脱不开的噩梦。在男人的步步紧逼之下,她溃不成军。可这时男人却狠狠捏住她的下巴,“不管从前我们有什么恩怨,偷了我的心就别想糊弄过去。”--情节虚构,请勿模仿
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 黑椹的别样人生

    黑椹的别样人生

    八月天,河南省作家协会会员。发表小说《遥远的麦子》《黑神的别样人生》《低腰裤》《父亲的王国》等。现任某报社记者。
  • 温柔的谎言

    温柔的谎言

    晚上十点多我拖着疲惫的身体回到出租屋,却没看到罗瑾萱的身影,内心一阵烦躁。这种情况已经有多久了?一个多月了吧?自从她当上了秘书之后就经常晚归,每次打电话都一副不耐烦的样子,就算回来也是倒头就睡,丝毫不顾及我的感受。
  • 不会飞的小鸟

    不会飞的小鸟

    如果你将一盆亭亭玉立的茉莉花放在不同人的面前,他们会发出不同的议论。一个艺术家也许会从中捕捉到美,用他那支神奇的画笔画下花的嫣然;一个植物学家也许就会仔细观察这盆茉莉花的根、茎、叶及花的色素;一个乐于奉献的人也许就会想到它给人们带来的益处……对同一个问题,不同的人会作出不同的回答,答案本来就是丰富多彩的。