登陆注册
5490100000108

第108章 LETTER XX(6)

My valise had not arrived, and I had been obliged to redress myself in my mud-splashed tweed dress, therefore I was much annoyed to find the table set for three, and I hung about unwillingly in the veranda, fully expecting two Government clerks in faultless evening dress to appear, and I was vexed to think that my dream of solitude was not to be realized, when Assam more emphatically assured me that the meal was "served," and I sat down, much mystified, at the well-appointed table, when he led in a large ape, and the Malay servant brought in a small one, and a Sikh brought in a large retriever and tied him to my chair!

This was all done with the most profound solemnity. The circle being then complete, dinner proceeded with great stateliness. The apes had their curry, chutney, pine-apple, eggs, and bananas on porcelain plates, and so had I. The chief difference was that, whereas I waited to be helped, the big ape was impolite enough occasionally to snatch something from a dish as the butler passed round the table, and that the small one before very long migrated from his chair to the table, and, sitting by my plate, helped himself daintily from it. What a grotesque dinner party! What a delightful one! My "next of kin" were so reasonably silent; they required no conversational efforts; they were most interesting companions. "Silence is golden," I felt; shall I ever enjoy a dinner party so much again?

My acquaintance with these fellow-creatures was made just after I arrived. I saw the two tied by long ropes to the veranda rail above the porch, and not liking their looks, went as far from them as I could to write to you. The big one is perhaps four feet high and very strong, and the little one is about twenty inches high.* After a time I heard a cry of distress, and saw that the big one, whose name is Mahmoud, was frightening Eblis, the small one. Eblis ran away, but Mahmoud having got the rope in his hands, pulled it with a jerk each time Eblis got to the length of his tether, and beat him with the slack of it. I went as near to them as I dared, hoping to rescue the little creature, and he tried to come to me, but was always jerked back, the face of Mahmoud showing evil triumph each time. At last Mahmoud snatched up a stout Malacca cane, and dragging Eblis near him, beat him unmercifully, the cries of the little semi-human creature being most pathetic. I vainly tried to get the Sikh sentry to interfere; perhaps it would have been a breach of discipline if he had left his post, but at the moment I should have been glad if he had run Mahmoud through with a bayonet.

Failing this, and the case being clearly one of murderous assault, I rushed at the rope which tied Eblis to the veranda and cut it through, which so startled the big fellow that he let him go, and Eblis, beaten I fear to a jelly, jumped upon my shoulder and flung his arms round my throat with a grip of terror; mine, I admit, being scarcely less.

[*The sheet of my letter in which I afterward described the physique of these apes has unfortunately been lost, and I dare not trust to my memory in a matter in which accuracy is essential. The description of an ape (in Letter XIV) approaches near to my recollection of them.]

I carried him to the easy-chair at the other end of the veranda, and he lay down confidingly on my arm, looking up with a bewitching, pathetic face, and murmuring sweetly "Ouf! Ouf!" He has scarcely left me since, except to go out to sleep on the attap roof. He is the most lovable, infatuating, little semi-human creature, so altogether fascinating that I could waste the whole day in watching him. As I write, he sometimes sits on the table by me watching me attentively, or takes a pen, dips it in the ink, and scribbles on a sheet of paper. Occasionally he turns over the leaves of a book; once he took Mr. Low's official correspondence, envelope by envelope, out of the rack, opened each, took out the letters and held them as if reading, but always replaced them. Then he becomes companionable, and gently taking my pen from my hand, puts it aside and lays his dainty hand in mine, and sometimes he lies on my lap as I write, with one long arm round my throat, and the small, antique, pathetic face is occasionally laid softly against mine, uttering the monosyllable "Ouf! ouf!" which is capable of a variation of tone and meaning truly extraordinary. Mahmoud is sufficiently polite, but shows no sign of friendliness, I am glad to say. As I bore Eblis out of reach of his clutches he threw the cane either at him or me, and then began to dance.

That first night tigers came very near the house, roaring discontentedly. At 4 A.M. I was awoke by a loud noise, and looking out, saw a wonderful scene. The superb plumes of the cocoa-nut trees were motionless against a sky blazing with stars. Four large elephants, part of the regalia of a deposed Sultan, one of them, the Royal Elephant, a beast of prodigious size, were standing at the door, looking majestic; mahouts were flitting about with torches; Sikhs, whose great stature was exaggerated by the fitful light--some in their undress white robes, and others in scarlet uniforms and blue turbans--were grouped as onlookers, the torchlight glinted on peripatetic bayonets, and the greenish, undulating lamps of countless fireflies moved gently in the shadow.

I have now been for three nights the sole inhabitant of this bungalow!

同类推荐
  • 汉诗总说

    汉诗总说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大威仪请问

    大威仪请问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 望云集

    望云集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 喜欢你甚于昨日,略匮明朝

    喜欢你甚于昨日,略匮明朝

    “我突然不想养九万了,想养你。”“为什么?”“因为据说养猪能致富。”“……”这是一个由作者恋爱经历真实改编的爆笑逗比的爱情故事,也是一个女汉子倒追男神,还将高冷毒舌男最终变身忠犬男友的故事。在这段“撩与被撩”中,感受恋爱的甜美气息。有人用一辈子养一棵树。有人用一生等一场雪。也有人用一生等一个你。如果余生是你,那么晚一点爱上我,也没关系。
  • 你是我翘首以待的惊喜

    你是我翘首以待的惊喜

    新书《世界不如你神秘》已上线,欢迎入坑呀~【校服到婚纱】【甜点风】她从小力气大,长大之后更是活成了女汉子他们在一起之后,她主动包揽起力气活儿。一起逛街买衣服的时候,她说:我来提!他带她去写生的时候,她说:背包我来背!甚至和朋友们一起出去玩儿,她见他太累,于是说:“上来,我背你!”后来朋友私下和他聊起她,“我说兄弟,你这哪是找了个女朋友,感觉像是找了个助理兼保镖。”他冷笑,“吃不到葡萄嫌葡萄酸?”1v1甜宠哦,欢迎入坑呀~
  • 碧蓝幻想乡

    碧蓝幻想乡

    杨风的用了几年舍不得丢的手机竟然成了系统,被手机带着穿越的杨风一脸懵逼的成了碧蓝航线的指挥官。怎么样才能成为一名合格的指挥官?杨风在线等挺急的…
  • 天墓密码(全三册)

    天墓密码(全三册)

    考古学博士夏昊天途经香港,前往香港中医药管理委员会拜访慕龚懋教授,却发现其在办公室内被离奇杀害,手上竟留了自己的名字和一些诡秘符号,由此警方将他视为犯罪嫌疑人并控制住。然而随着调查的深入,一个关乎人类未来的惊天秘密逐渐浮出水面……夏昊天被救出后,遵循教授的遗言寻找多次毁灭过人类文明的天墓之谜,发现了天龙星座在地球上的对应点吴哥古城是藏匿秘密之地,在两位好友的协助下摆脱黑衣社的追杀,利用慕教授遗留的密码打开了石窟之门,揭开了人类文明史上的惊天之谜……
  • 一场叫作时光的旅行

    一场叫作时光的旅行

    本书由著名作家严歌苓主编,秉承“百花齐放、百家争鸣”的指导思想,结合当下的热点话题、人物,汇集了张鸣、曹文轩、陈舜臣、韩美林、洪峰、王蒙等众多文学、文化、文艺界名家的最新作品,配以精致图片和摄影作品,图文交汇,着力探讨文学创作、文艺人生、历史观、社会热点、心理、教育等话题,同时也是众多作者交流学术观点、畅谈人生社会的平台,为众多作家、学者打造不一样的形象,挖掘最有前途的新人作者。
  • 重生之不如不遇倾城色

    重生之不如不遇倾城色

    本书又名《不如不遇倾城色》她是大靖王朝的公主,高高在上。他是一个普通的侍卫,卑微如尘。她有自己的使命:远嫁南凉。他亦有自己的信仰:护她周全。上一世,十里红妆成就了国泰民安,独留一场心伤,就让爱幽居在伤口之中,随风荒凉。当一切都重来,那段遗落在战乱纷争中的纯真恋情成梦一场。谁,负了谁?谁,又欠了谁?这一世,眼中的沙,由他来拂,凡尘俗世的骂名,由他来负,刀山火海,无所畏惧,可这乱世,太薄凉,这博弈,太荒唐,这爱情,以生灵涂炭为代价,天命如此,世事如此,该如何做到与卿执手,共白头?————————“天命所归,施主莫要强求。”“我若是非要强求呢?”“上天有好生之德,望施主回头是岸。”————————“敢放走我的猎物,你知道我是谁吗?”“平阳王府的小郡主,中原的昭宁公主,南凉之国的王后,天下谁人不知?”“既然如此,你还敢冒犯我!”“阿蓠,我是师父。”
  • 总有宥王想害朕

    总有宥王想害朕

    主人格(被害妄想症):说起来你可能不信,总有刁民想害朕,尤其是宥王这个大胆有权势的刁王。次人格(粗鲁暴力狂):说起来你可能不信,总有人欠揍想害我,所以,我成全他了。第三人格(冷漠厌世症):说起来你可能不信,即使我拥有了天下,依旧觉得无聊。这是一个讲述拥有三重人格的人穿越在古代成为皇帝,成天觉得有人害自己的爆笑故事。宥王:我没有想害你啊!(委屈)
  • 娶个神兽当王妃

    娶个神兽当王妃

    如果你失忆了怎么办?曰:淡定如果你中毒了怎么办?曰:淡定如果你开车的时候变成了男人怎么办?惊曰:你开玩笑的吧!淡定怒曰:淡定你妹他尊贵,他强大,他风姿斐然,他眼里的她软弱,狡猾,一肚子坏水。她坚强,她开朗,她风姿无双,她眼里的他暴力,冷漠,一肚子坏水。她奉命成婚,他拒之门外。他说:我心中已有一人。她说:我心中亦有一人。他说:如此甚好,姑娘请回。她说:你只管与佳人出双入对,许我一偏院安身即可。全城百姓哗然,这是自请打入冷宫啊。然而,身处偏院的人也能弄得王府鸡飞狗跳。他上门警告,见到她后颇感头疼:竟然是你!片段一她笑如春风,天上的繁星也比不上她眼中的光华,一盏灯笼将她灿烂的笑容衬得更加美艳,几瓣飘落的白花在空中飞舞,她像个落入凡尘的妖精。“你别走啊,同为男人,看一看也不打紧。”“……”他脸色黑如锅底。片段二“禽兽!”她恶狠狠地骂道。“可不就是禽兽么,面对你,我从来不是谦谦君子。”他低沉地呢喃。她叹气:这是一个悲伤的故事。他展颜:这是一个开心的故事。她恼怒:我天天被你欺负,你说这是一个开心的故事?他附和:这的确是一个‘悲伤’的故事。
  • 林海传奇

    林海传奇

    车祸重生的林海,穿越到了异世大陆被夺权监视的皇族之家,肩负本不该属于自己的重任-重夺皇权!他该如何成长,如何夺权!!!
  • 续三国演义

    续三国演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。