登陆注册
5490100000114

第114章 LETTER XX(12)

After a very quiet day we went at sunset, to see Rajah Dris, not taking the dog. The trifling matter of the dog being regarded as an abomination is one of the innumerable instances of the ingrained divergence between Moslem and Christian feeling. Rajah Dris lives in a good house, but it is Europeanized, and consequently vulgarized. He received us very politely on the stairs, and took us into a sitting- room in which there were various ill-assorted European things. His senior wife was brought in, a dull, heavy-looking woman, a daughter of the Rajah Muda Yusuf, and after her a number of slave women and babies, till the small room was well filled. The Rajah hospitably entertained us with tea, milk, and preserved bananas; but I noticed with regret that the white table-cloth was much soiled, and that the china and glass were in very bad taste. The house and its equipments are a distressing contrast to those of the Datu Bandar in Sungei Ujong, who adheres closely to Malay habits. Rajah Dris sent a servant the whole way back with us, carrying a table lamp. to-day the mercury was at 90 degrees for several hours. The nights, however, are cool enough for sleep. I have lately taken to the Malay custom of a sleeping mat, and find it cooler than even the hardest mattress. I did not sleep much, however, for so many rats and lizards ran about my room. These small, bright-eyed lizards go up the walls in search of flies. They dart upon the fly with very great speed, but just as you think that they are about to swallow him they pause for a second or two and then make the spring. I have never seen a fly escape during this pause, which looks as if the lizard charmed or petrified his victim. The Malays have a proverb based upon this fact: "Even the lizard gives the fly time to pray." There were other noises; for wild beasts, tigers probably, came so near as to scare the poultry and horses, and roared sullenly in the neighborhood for a long time, and the sentries challenged two people, after which I heard a messenger tell Mr. Low of a very distressing death.

February. 18.--Major Swinburne and Captain Walker arrived in the morning, and we had a grand tiffin at twelve, and Mahmoud was allowed to sit on the table, and he ate sausages, pommeloe, bananas, pine-apple, chicken and curry, and then seizing a long glass of champagne, drank a good deal before it was taken from him. If drunkenness were not a loathsome human vice, it would have been most amusing to see it burlesqued by this ape. He tried to seem sober and to sit up, but could not, then staggered to a chair, trying hard to walk steadily, and nodding his head with a would-be witty but really obfuscated look; then, finding that he could not sit up, he reached a cushion and lay down very neatly, resting his head on his elbow and trying to look quite reasonable, but not succeeding, and then he fell asleep.

After tiffin a Rajah came and asked me to go with him to his house, and we walked down with his train of followers and my Malay attendant. It was a very nice house, with harmonious coloring and much deep shadow.

It soon filled with people. There were two women, but not having an interpreter, I could not tell whether they were the chief's wives or sisters. He showed me a number of valuable krises, spears and parangs, and the ladies brought sherbet and sweetmeats, and they were altogether very jolly, and made me pronounce the Malay names of things, and the women laughed heartily when I pronounced them badly. They showed me some fine diamonds, very beautifully set in that rich, red "gold of Ophir" which makes our yellow western gold look like a brazen imitation, as they evidently thought, for they took off my opal ring, and holding the gold against their own ornaments, made gestures of disapproval. I think that opals were new to them, and they were evidently delighted with their changing colors.

Mussulman law is very stringent as to some of the rights of wives. In Malay marriage contracts it is agreed that all savings and "effects" are to be the property of husband and wife equally, and are to be equally divided in case of divorce. A man who insists on divorcing his wife not only has to give her half his effects, but to repay the sum paid as the marriage portion. It appears that polygamy is rare, except among the chiefs.

Marriage is attended with elaborate arrangements among these people, and the female friends of both parties usually make the "engagement," after which the bridegroom's friends go to the bride's father, talk over the dowry, make presents, and pay the marriage expenses. Commonly, especially among the higher classes, the bridegroom does not see the lady's face until the marriage day. Marriage is legalized by a religious ceremony, and then if the wife be grown up her husband takes her to his own home. Girls are married at fourteen or fifteen, and although large families are rare, they look old women at forty.

On the day before the marriage expenses are paid by the bridegroom, the bride-elect has her teeth filed. It is this process which gives the Malay women, who are very pretty as children, their very repulsive look. It produces much the same appearance of wreck and ruin as blackening the teeth does in Japan, and makes a smile a thing to be dreaded. Young girls are not allowed to chew betel, which stains badly, and have white, pearly teeth, but these are considered like the teeth of animals. The teeth are filed down to a quarter of their natural length by means of a hard Sumatran stone, or fine steel file.

The operation lasts about an hour, and the gums continue swelled and painful for some days. After they have recovered, the blackening of the teeth by means of betel chewing is accelerated by means of a black liquid obtained by burning cocoa-nut shells on iron, Three days before the marriage ceremony henna is applied to the nails of the hands and feet, and also to the palms of the hands, and the hair is cut short over the forehead, something in the style of a "Gainsborough fringe."

同类推荐
  • 缘生初胜分法本经

    缘生初胜分法本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魏武帝集

    魏武帝集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佩玉斋类稿

    佩玉斋类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先天金丹大道玄奥口诀

    先天金丹大道玄奥口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经验丹方汇编

    经验丹方汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 自然集

    自然集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强王者修真记

    最强王者修真记

    游戏里他是最强王者,吊打主播代练,游戏外他是全能修士,碾压八方敌,装尽天下逼。且看一个普通高中生,如何一步步成为大千世界最强王者!
  • 落寞夕阳

    落寞夕阳

    如果不是亲眼所见,你很难相信这是现实版的中国农村,也很难承认,在当下我国农村,拥有如此庞大的留守老人群体。农村留守老人是我国由传统的农业社会向现代化的工业社会转变过程中急剧扩大的群体。随着社会的发展,城市化步伐日益加快,大量青壮年农民进城务工,子女和老人在迁移时间上的错位,以及相当一部分老人对原居住地的留恋,养老载体和对象在时空上发生了巨大变化,跨省流动越来越多,离家时间越来越长,导致越来越多的农村留守老人独守空巢。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神医倾城:腹黑将军独宠妻

    神医倾城:腹黑将军独宠妻

    被姨母封存了部分记忆的苏静馨满血归来,她将与恶人斗争到底,伪善的父亲,蛇蝎一般的庶母庶妹,都给她等着瞧吧,欠她的她一定加倍讨回来。她利用将军府为后盾,使自己得以羽翼丰满,杀各路牛鬼蛇神片甲不留,宅斗更是不在话下,既然你们愿意斗,我苏静馨就誓死陪着!复仇路上寻到了自己的真爱,她用自己的智慧协助慕容晨替皇上扫清内忧外患,使得天罡政权得以巩固。
  • 浊世砺行

    浊世砺行

    南北朝,东西魏,悲离乱,叹纷争。阿斗泥豪义慷爽,贺六浑枭雄无双;天宝暴虐亦真性,黑獭英姿然弑君。一时粉墨登场,纷纷霸业王图。又小果儿一枚,随波逐流乎?昂首信眉乎?历浑噩浊世,成参天大树。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 报告,闪婚吧!

    报告,闪婚吧!

    一次逃跑,她误上他的车,从此羊入虎口,被偏执的他圈在掌心,再也逃不掉!“我订婚了。”“没有我的允许,不算。”“可是我有未婚夫!”“从现在开始,你的未婚夫换人了,那就是我。”“……”他是白氏集团太子爷,权钱在握,只手遮天,长着一张俊美无俦的脸,足以令全城女人为之疯狂!却独独把她放在心尖,宠溺无限。“霆霆,你怎么一个人站在门外?”“爹地说我太粘人了,让我面壁思过,不要跟他抢妈咪……”
  • 哈利波特与沙菲克

    哈利波特与沙菲克

    希尔伯特·巴伦·沙菲克,纯血二十八家族沙菲克家族出身,生于1980年5月15日。自身附带“神仙外挂”+“邓布利多老公盖勒特外挂”他的头衔很多——霍格沃茨斯莱特林院长魔药学教授西弗勒斯·斯内普的教子。白金汉宫指定的巫师与麻瓜交流者。有女王赐予的公爵爵位。霍格沃茨魔法学校第一代校长。罗伊娜·拉文克劳之夫,海莲娜·拉文克劳之父。灵虚道人之徒。梅林二级勋章,一级勋章获得者。盖勒特·格林德沃指定接班人,“圣徒”的下一任领导人。梅林大师的法术传承人。斯莱特林首席生,级长,学生会主席。他曾间接挑动了四个学院内战。是屈指可数的可以随意进入格兰芬多休息室的人。曾直面对抗过伏地魔。从一个名不见经传的小人物变身为仅次于救世主哈利·波特的人。其详细经历就在这里。