登陆注册
5490100000021

第21章 LETTER IV(3)

On another day I was carried eighteen miles through Canton on a chair by four coolies, Mr. Smith and his brother walking the whole distance--a great testimony to the invigorating influences of the winter climate. As to locomotion, one must either walk or be carried. A human being is not a heavy weight for the coolies, but it is distressing to see that the shoulders of very many of them are suffering from bony tumors, arising from the pressure of the poles. We lunched in the open air upon a stone table under a banyan-tree at the "Five-storied Pagoda" which forms the north-east corner of the great wall of Canton, from which we looked down upon the singular vestiges of the nearly forgotten Tartar conquest, the walled inner city of the Tartar conquerors, containing the Tartar garrison, the Yamun (official residence) of the Tartar governor, the houses of the foreign consuls, and the unmixed Tartar population. The streets of this foreign kernel of Canton are narrow and dirty, with mean, low houses with tiled roofs nearly flat, and small courtyards, more like the houses of Western than Eastern Asia. These Tartars do not differ much in physiognomy from the Chinese. They are somewhat uglier, their stature is shorter, and the women always wear three rings in their ears. I saw more women in a single street in one day in the Tartar city than I have seen altogether in the rest of Canton.

The view from that corner of the wall (to my thinking) is beautiful, the flaming red pagoda with its many roofs; the singularly picturesque ancient gray wall, all ups and downs, watch-towers, and strongholds, the Tartar city below, with the "flowery pagoda," the mosques, the bright foliage of the banyan, and the feathery grace of the bamboo; outside the wall the White-Cloud hills, and nearer ranges burrowed everywhere for the dead, their red and pink and orange hues harmonized by a thin blue veil, softening without obscuring, all lying in the glory of the tropic winter noon-light without heat, color without glare. Vanish all memories of grays and pale greens before this vividness, this wealth of light and color! Color is at once music and vitality, and after long deprivation I revel in it. This wall is a fine old structure, about twenty feet wide and as many high, with a broad pavement on which to walk, and a high platform on the outside, with a battlement pierced for marksmen. It is hardly ever level for ten yards, but follows the inequalities of the ground, and has picturesque towers which occur frequently. It is everywhere draped with ferns, which do not help to keep it in repair. The "Five-storied Pagoda" which flames in red at one of its angles, is a striking feature in the view. As we sat on stone seats by stone tables in what might be called its shadow, under the cloudless heaven, with the pure Orientalism of the Tartar city spread out at our feet, that unimaginable Orientalism which takes one captive at once, and, like the first sight of a palm or a banana, satisfies a longing of which one had not previously been conscious, a mundane disappointment was severely felt. We had been, as the Americans say, "exercising" for five hours in the bracing air, and I had long been conscious of a craving for solid food which no Orientalism could satisfy; and our dismay was great not only to find that the cook had put up lunch for two when there were three hungry persons, but that the chicken was so underdone that we could not eat it, and as we were not starving enough to go and feed at a cat and dog or any other Chinese restaurant, my hosts at least, who had not learned that bananas are sustenance for men as well as "food for gods," were famished. As we ate "clem pie" or "dined with Duke Humphrey," two water buffaloes, dark gray ungainly forms, with little more hair than elephants, recurved horns, and muzzles like deer, watched us closely, until a Tartar drove them off. Such beasts, which stand in the water and plaster themselves with mud like elephants, are the cows and draught oxen of China. Two nice Chinese boys sat by us, and Mr. Smith practiced Chinese upon them, till a man came out angrily and took them away, using many words, of which we only understood "Barbarian Devils." The Cantonese are not rude, however. A foreign lady can walk alone without being actually molested, though as a rule Chinese women are not seen in the streets. I have certainly seen half a million men, and not more than ninety women, and those only of the poorest class. The middle and upper class women never go out except in closed palanquins with screened windows, and are nearly as much secluded as the women of India.

同类推荐
  • 丹霞澹归禅师语录

    丹霞澹归禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北轩笔记

    北轩笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六即义

    六即义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清经真丹秘诀

    上清经真丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八大菩萨曼荼罗经

    佛说八大菩萨曼荼罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 原振侠25:黑白无常

    原振侠25:黑白无常

    原振侠的故事,到这里开始与无常鬼扯起关系来,不仅如此,连生物学家也参与了这一神秘的鬼魂探索中。海洋生物所长胡怀玉从渔民手中得到一块早已绝种的生物——菊石之后,让渔民继续捕捞,渔民因为违背了在夜间下网的传统而离奇死亡,而海洋生物学家陈克生与胡怀玉都深深怀疑这其中有科学无法解释的奥秘……爱神把玛仙带走之后,原振侠一直处于低落状态无心工作,而这个时候,医院院长派他跟一个怪老头业主谈判医院扩建买地的条件,这位古稀老人无法生育,因此怀疑家中有邪恶力量侵害,想趁拆房时驱除祟物,而这位老人的不育之谜,竟与那无常鬼有关系……有一批人,思想已经退化到了封建时代。
  • 穿越梦想田园

    穿越梦想田园

    一次乌龙火灾,现代白骨精秦怡然穿越到古代,成为小萝莉一枚。面对家徒四壁,吃了上顿儿愁下顿儿的古代生活,秦怡然表示很淡定,勤劳发家能致富。便宜爹爹虽然身体有疾,人却精明能干有担当,老实木讷的娘亲温柔善良又能干,同胞的哥哥聪明有担当,幼小的弟妹可爱贴心又懂事。就是偶尔冒出的极品三两只也被收拾的妥妥当当.....就在她奔着发家致富的道路一去不回头的时候,遇见了某人。于是吃货女遇上了腹黑男…………这是一篇温馨的种田文。本文架得很空,考据党慎入。*本文一对一,男女主身心干净,放心跳坑吧。
  • 神话三国之献帝逆袭

    神话三国之献帝逆袭

    一觉醒来刘协成了汉献帝,在废墟一样的洛阳城中看着百官凄惨的模样深度怀疑人生。当发现能自由穿梭两个世界后,利用金手指的能力,以游戏的形式号召玩家降临神话三国世界横扫天下。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 子不语

    子不语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌妻来袭:我家总裁甜炸了

    萌妻来袭:我家总裁甜炸了

    杨馨觉得她以后的另一半,可以不出众,但是一定要让她的心底暖和,很暖和跟暖和的那种。然而就在她以为自己真的找到那个人的时候,才发现,并不是只有暖和就够的,他让她等他,可是万事谁又能说的准的!
  • 绝宠小娇妻

    绝宠小娇妻

    男友要结婚了,新娘却不是她。常曼妮愤怒地看着在自己面前耀武扬威的人,决心自己也要闪婚给这两个人看看。但万万没想到,她不仅闪婚,还闪生。--情节虚构,请勿模仿
  • 星际战皇

    星际战皇

    意外得到一枚神秘的神丹,使得无法修炼出真气的罗候命运发生了转折。从此以后,战百族,决异国,在浩瀚星海中翻手为云覆手为雨,与史册上留下万古最为浓重的一笔,是为皇者一怒,群星俱灭;刀狂啸天,万世臣服的辉煌篇章。
  • 猛龙抖甲

    猛龙抖甲

    大道三千,执迷三万。太平世界不太平,乱世王者平乱世。
  • 巫士唐望的教诲:踏上心灵秘境之旅

    巫士唐望的教诲:踏上心灵秘境之旅

    1960年,美国人类学家卡洛斯·卡斯塔尼达在墨西哥沙漠偶遇印第安巫士唐望,从此踏上长达十年的心灵秘境之旅。这位接受理性训练的学者,跟随着唐望这位精神导师,重新发掘生命的力量和意义,进而反思主流社会生活的价值观念。1960年经朋友介绍,卡斯塔尼达在亚利桑那州结识了巫士唐望。在卡斯塔尼达的坚持之下,唐望将他收为门徒,逐步教他服食仙人掌科致幻植物“培药特”和“魔鬼草”,从而在各种奇怪的体验中,进入一个对生活及事物全新的认识体系,探寻到了一种独特的世界观,也收获了诸多奇异的经验。例如,有一次他感觉到自己变成了乌鸦,而且能够飞翔,但他认为这些经验全是幻觉,可唐望却坚称这种感觉和人们在日常生活中的各种经验相同,是真实的。为了弄清楚亚基族的超凡的认知方式,卡斯塔尼达甘愿放弃原有知识体系的深造、身体力行地学习并接受唐望的训练。在长达数年的时间里,他努力像该部落的巫士那样去生活,并将过程中,巫士与人类学家两种不同知识体系的思维交锋,忠实记录下来,这也构成了“唐望系列”的核心问题:卡斯塔尼达在服用印第安草药之后,所感受到的世界是客观存在的吗?人们在日常生活中的经验及感受到的世界又是zhongji的实在吗?抑或只是zhongji实在的表现方式之一?通过师徒之间的对话,读者将会对世界和生活有全新的认识,亦会明白如何再日常生活中发现和面对真实的自我,领悟生命的智慧,从而在跌宕起伏的现实中找到平衡与和谐。这部作品自从1968年在美国出版以来,被翻译成二十几种文字,四十几年长销不衰,在世界范围内产生了巨大的影响,被誉为最佳的灵修入门读物,早已跻身新时代思想的经典著作之列。