登陆注册
5490200000031

第31章 V. THE FAD OF THE FISHERMAN(3)

"I don't think he mentioned it," answered the lawyer. "What is the meaning of this social satire?""Well, I am a trifle tired," said Fisher, "of the Simple Life and the Strenuous Life as lived by our little set. We're all really dependent in nearly everything, and we all make a fuss about being independent in something. The Prime Minister prides himself on doing without a chauffeur, but he can't do without a factotum and Jack-of-all-trades; and poor old Bunker has to play the part of a universal genius, which God knows he was never meant for. The duke prides himself on doing without a valet, but, for all that, he must give a lot of people an infernal lot of trouble to collect such extraordinary old clothes as he wears. He must have them looked up in the British Museum or excavated out of the tombs. That white hat alone must require a sort of expedition fitted out to find it, like the North Pole. And here we have old Hook pretending to produce his own fish when he couldn't produce his own fish knives or fish forks to eat it with. He may be simple about simple things like food, but you bet he's luxurious about luxurious things, especially little things. I don't include you; you've worked too hard to enjoy playing at work.""I sometimes think," said Harker, "that you conceal a horrid secret of being useful sometimes. Haven't you come down here to see Number One before he goes on to Birmingham?"Horne Fisher answered, in a lower voice: "Yes;and I hope to be lucky enough to catch him before dinner. He's got to see Sir Isaac about something just afterward.""Hullo!" exclaimed Harker. "Sir Isaac's finished his fishing. I know he prides himself on getting up at sunrise and going in at sunset."The old man on the island had indeed risen to his feet, facing round and showing a bush of gray beard with rather small, sunken features, but fierce eyebrows and keen, choleric eyes. Carefully carrying his fishing tackle, he was already making his way back to the mainland across a bridge of flat stepping-stones a little way down the shallow stream; then he veered round, coming toward his guests and civilly saluting them. There were several fish in his basket and he was in a good temper.

"Yes," he said, acknowledging Fisher's polite expression of surprise, "I get up before anybody else in the house, I think. The early bird catches the worm.""Unfortunately," said Harker, "it is the early fish that catches the worm.""But the early man catches the fish," replied the old man, gruffly.

"But from what I hear, Sir Isaac, you are the late man, too," interposed Fisher. "You must do with very little sleep.""I never had much time for sleeping," answered Hook, "and I shall have to be the late man to-night, anyhow. The Prime Minister wants to have a talk, he tells me, and, all things considered, I think we'd better be dressing for dinner."Dinner passed off that evening without a word of politics and little enough but ceremonial trifles.

The Prime Minister, Lord Merivale, who was a long, slim man with curly gray hair, was gravely complimentary to his host about his success as a fisherman and the skill and patience he displayed;the conversation flowed like the shallow stream through the stepping-stones.

"It wants patience to wait for them, no doubt," said Sir Isaac, "and skill to play them, but I'm generally pretty lucky at it.""Does a big fish ever break the line and get away?" inquired the politician, with respectful interest.

"Not the sort of line I use," answered Hook, with satisfaction. "I rather specialize in tackle, as a matter of fact. If he were strong enough to do that, he'd be strong enough to pull me into the river.""A great loss to the community," said the Prime Minister, bowing.

Fisher had listened to all these futilities with inward impatience, waiting for his own opportunity, and when the host rose he sprang to his feet with an alertness he rarely showed. He managed to catch Lord Merivale before Sir Isaac bore him off for the final interview. He had only a few words to say, but he wanted to get them said.

He said, in a low voice as he opened the door for the Premier, "I have seen Montmirail; he says that unless we protest immediately on behalf of Denmark, Sweden will certainly seize the ports."Lord Merivale nodded. "I'm just going to hear what Hook has to say about it," he said.

"I imagine," said Fisher, with a faint smile, "that there is very little doubt what he will say about it."Merivale did not answer, but lounged gracefully toward the library, whither his host had already preceded him. The rest drifted toward the billiard room, Fisher merely remarking to the lawyer: "They won't be long. We know they're practically in agreement.""Hook entirely supports the Prime Minister," assented Harker.

"Or the Prime Minister entirely supports Hook,"said Horne Fisher, and began idly to knock the balls about on the billiard table.

Horne Fisher came down next morning in a late and leisurely fashion, as was his reprehensible habit;he had evidently no appetite for catching worms. But the other guests seemed to have felt a similar indifference, and they helped themselves to breakfast from the sideboard at intervals during the hours verging upon lunch. So that it was not many hours later when the first sensation of that strange day came upon them. It came in the form of a young man with light hair and a candid expression, who came sculling down the river and disembarked at the landing stage. It was, in fact, no other than Mr.

Harold March, whose journey had begun far away up the river in the earliest hours of that day. He arrived late in the afternoon, having stopped for tea in a large riverside town, and he had a pink evening paper sticking out of his pocket. He fell on the riverside garden like a quiet and well-behaved thunderbolt, but he was a thunderbolt without knowing it.

同类推荐
  • 北斗七星护摩秘要仪轨

    北斗七星护摩秘要仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平沙玉尺辨伪总括歌

    平沙玉尺辨伪总括歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Seraphita

    Seraphita

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉诀刊误

    脉诀刊误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清大洞真经玉诀音义

    上清大洞真经玉诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 弗吉尼亚·伍尔夫作品集(套装共6册)(名家特辑)

    弗吉尼亚·伍尔夫作品集(套装共6册)(名家特辑)

    意识流小说三巨头之一弗吉尼亚·伍尔夫,英国女作家、文学批评家和文学理论家,意识流小说奠基人,二十世纪现代主义与女性主义的先锋。伍尔夫的作品不输乔伊斯、普鲁斯特的手法而更添唯美诗意的情调。本套装作为市面上唯一全面的伍尔夫作品套装,收录著名翻译家瞿世镜译本。内容包含伍尔夫代表作、意识流小说名篇《达洛卫夫人》、《到灯塔去》、《奥兰多》、《海浪》、《弗勒希》以及小说理论研究论文集《论小说与小说家》(含《一间自己的房间》《普通读者》等篇目)共6册。
  • 补续高僧传

    补续高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚然天成,竹马总裁别嚣张

    婚然天成,竹马总裁别嚣张

    夏默言和温逸尘是青梅竹马,可她从来没有发现她的那个竹马是个穿着文明外衣的流氓,没日没夜地折腾,让她吐血三升。天黑路滑,社会复杂,某天某女不甘一直被奴役,奸笑着准备扑倒刚刚从浴室出来的总裁,不料,却被总裁反扑倒。第二天,神清气爽,身心皆得到满足的总裁头也不抬叫道:“夏秘书,给我一杯咖啡。”“……”半天没人回应。他抬起头,没看到夏秘书,恼怒:无故缺勤,罚她第二天起不来。“总裁,总裁夫人已经请病假一周。”首席秘书严肃回答,不敢抬头看正笑的一脸阴险的总裁。总裁脸不红心不跳地反思,咳咳,昨晚似乎太过“用力”了!--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 苏妲己之再续前缘

    苏妲己之再续前缘

    “大王……妲己只有一根尾巴了,不能永远都陪着你了!”苏妲己奄奄一息的躺在帝辛怀里帝辛紧紧的抱住了她:“我不会让你离开我的!”苏妲己惨白的笑着,伸出手捧住他那满是血痕的脸:有你这句话,就够了……
  • 精灵之最强道馆

    精灵之最强道馆

    【现实降临流】挑战者训练师看着面前铺满隐形岩毒菱的场地,还有自己中了麻痹剧毒的精灵,眼角留下一滴泪水。大家好我是训练时常两年半的道馆训练家,喜欢撒钉子,睡人,剧毒。至于道馆馆主是干啥的,咱也不敢问啊。就是这样,喵~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 隋唐演义

    隋唐演义

    《隋唐演义》是清代长篇历史演义小说,全书共一百回,七十余万字。是一部具有英雄传奇和历史演义双重性质的小说。以隋朝末年农民起义为故事背景,讲述隋朝覆灭与大唐建立的一段历史演义。小说中塑造人物个性鲜明,故事情节脍炙人口。
  • 区域性媒体运营策略研究

    区域性媒体运营策略研究

    《区域性媒体运营策略研究》以区域性媒体运营策略为主要内容,将前沿性媒体运营理念与实战性媒体运营实务相结合,涉及媒体实务、媒体运营、新媒体、传媒思想等方面。《区域性媒体运营策略研究》对区域性媒体的运营具有一定的借鉴意义和参考价值,既可作为高校传媒专业参考用书,也可为传媒从业人员提供指导。
  • 你是我执着一生的守候

    你是我执着一生的守候

    少女天真的容颜在岁月的淬炼下蜕变成长,纯洁的少女,华丽转身,成为冷面女王。少女:我的等待,只为了那个承诺会会来接我的你,你在远方追逐你的梦,待君归,我会让你知道我不只是需要你守护的公主,也是能够守护你梦想的女王。青年:小丫头,等我,待你长大,我就回来接你,与你执手,白首不离可好?她是他的公主,她在他的面前骄傲、天真、可爱又总是没办法克制情绪,总是可以放下心防显露真实的自己;他是她的骑士,他在她的面前腹黑、直率、冷漠又总是戏谑地与她玩笑,以此来隐藏对她的喜欢。