登陆注册
5490500000076

第76章 CHAPTER XV. (2)

"The regard one has for you does not depend alone upon your external charms; it depends, above all, upon your intellect and your character. That which distinguishes you in society is the art of saying to every one the fitting word and that art is very simple with you; it consists in never speaking of yourself to others, and much of themselves. It is an infallible means of pleasing; thus you please every one, though it happens that all the world pleases you; you know even how to avoid repelling those who are least agreeable."

This epitome of the art of pleasing may be commended for its wisdom, aside from the very delightful picture it gives of an amiable and attractive woman. Again he writes:

"The excellence of your tone would not be a distinction for one reared in a court, and speaking only the language she has learned. In you it is a merit very real and very rare. You have brought it from the seclusion of a province, where you met no one who could teach you. You were, in this regard, as perfect the day after your arrival at Paris as you are today. You found yourself, from the first, as free, as little out of place in the most brilliant and most critical society as if you had passed your life there; you have felt its usages before knowing them, which implies a justness and fineness of tact very unusual, an exquisite knowledge of les convenances."

It was her innate tact and social instinct, combined with rare gifts of intellect and great conversational charm, that gave this woman without name, beauty, or fortune so exceptional a position, and her salon so distinguished a place among the brilliant centers of Paris. As she was not rich and could not give costly dinners, she saw her friends daily from five to nine, in the interval between other engagements. This society was her chief interest, and she rarely went out. "If she made an exception to this rule, all Paris was apprised of it in advance," says Grimm.

The most illustrious men of the State, the Church, the Court, and the Army, as well as celebrated foreigners and men of letters, were sure to be found there. "Nowhere was conversation more lively, more brilliant, or better regulated," writes Marmontel. .

. "It was not with fashionable nonsense and vanity that every day during four hours, without languor or pause, she knew how to make herself interesting to a circle of sensible people."

Caraccioli went from her salon one evening to sup with Mme. du Deffand. "He was intoxicated with all the fine works he had heard read there," writes the latter. "There was a eulogy of one named Fontaine by M. de Condorcet. There were translations of Theocritus; tales, fables by I know not whom. And then some eulogies of Helvetius, an extreme admiration of the esprit and the talents of the age; in fine, enough to make one stop the ears. All these judgments false and in the worst taste." A hint of the rivalry between the former friends is given in a letter from Horace Walpole. "There is at Paris," he writes, "a Mlle. de Lespinasse, a pretended bel esprit, who was formerly a humble companion of Mme. du Deffand, and betrayed her and used her very ill. I beg of you not to let any one carry you thither. I dwell upon this because she has some enemies so spiteful as to try to carry off all the English to Mlle. de Lespinasse."

But this "pretended bel esprit" had socially the touch of genius.

Her ardent, impulsive nature lent to her conversation a rare eloquence that inspired her listeners, though she never drifted into monologue, and understood the value of discreet silence.

"She rendered the marble sensible, and made matter talk," said Guibert. Versatile and suggestive herself, she knew how to draw out the best thoughts of others. Her swift insight caught the weak points of her friends, and her gracious adaptation had all the fascination of a subtle flattery. Sad as her experience had been, she had nevertheless been drawn into the world most congenial to her tastes. "Ah, how I dislike not to love that which is excellent," she wrote later. "How difficult I have become! But is it my fault? Consider the education I have received with Mme. du Deffand. President Henault, Abbe Bon, the Archbishop of Toulouse, the Archbishop of Aix, Turgot, d'Alembert, Abbe de Boismont--these are the men who have taught me to speak, to think, and who have deigned to count me for something."

It was men like these who thronged her own salon, together with such women as the Duchesse d'Anville, friend of the economists, the Duchesse de Chatillon whom she loved so passionately, and others well-known in the world of fashion and letters. But its tone was more philosophical than that of Mme. du Deffand. Though far from democratic by taste or temperament, she was so from conviction. The griefs and humiliations of her life had left her peculiarly open to the new social and political theories which were agitating France. She liked free discussion, and her own large intelligence, added to her talent for calling out and giving point to the ideas of others, went far towards making the cosmopolitan circle over which she presided one of the most potent forces of the time. Her influence may be traced in the work of the encyclopedists, in which she was associated, and which she did more than any other woman to aid and encourage. As a power in the making of reputations and in the election of members to the Academy she shared with Mme. Geoffrin the honor of being a legitimate successor of Mme. de Lambert. Chastellux owed his admission largely to her, and on her deathbed she secured that of La Harpe.

同类推荐
  • 分别业报略经

    分别业报略经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴逆取亡录

    吴逆取亡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说泥犁经

    佛说泥犁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炙膏肓腧穴法

    炙膏肓腧穴法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Warlord of Mars

    Warlord of Mars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔女渣女大师学神的恋爱故事

    魔女渣女大师学神的恋爱故事

    大学是实现梦想的地方。我愿意舍弃我一生的梦想,换取女神的幸福。我的女神是魔女,是渣女,还是大师?
  • 郡主凶猛

    郡主凶猛

    寒门医女程敏高嫁侯门六年后,被害死于非命。重生为荣敏郡主顾欣湄,她誓要再嫁前夫,呵护亲生儿女,化身索命阎罗!何睦轻揽爱妻肩膀:你这双手可是治病救人的,万碰不得这些腌臜血腥,快放着我来!
  • 我能无敌狂暴升级

    我能无敌狂暴升级

    大脑升级,快速参悟功法,别人参悟十年,我只需一秒!经脉升级,加快修炼速度,修炼一晚,等于别人修炼一年!皮肤升级,你的神剑能划破我的油皮,算我输!……武器升级,别看这只是一把普通铁剑,但是可以降妖、除魔、诛仙、弑神、屠佛还能给你削苹果…
  • 落雪天

    落雪天

    推荐新书《爱豆帮我养狗》天山大劫,三色冰晶被盗,天女出山入凡尘寻找圣物。十万年的末尾,是天山的劫,也是天女的劫,更是她们从仙变成神的磨难。上一世,她微小单纯,只得仰望他的高扬伟岸,承受爱而不得和卑微落寞。这一世,她冰封了心神,势要断情绝爱,而他却对她一见钟情、痴爱不弃。共浴日月,同受磨难,这是渡劫还是还债?平定天下后,下一世是永不相见,还是水火不容?磨难太长,情感遥远,似乎需要一生一世去经历、体会,游过千山万水、看过花开花落,却不一定能够将人心琢磨明白,也不一定能够得到所爱,做人做神不都是一样?凡尘的人来人往似乎匆忙,却是那相守一刻和等待万年的一点一滴罢了。他是百山,她是雪泽;她是他的心间雪,他是她的落雪天。
  • 秦末传说

    秦末传说

    这款小说是根据一款游戏改编并且加了我自己的一些情感并且小说中有一些是原来游戏攻略里的事件改编的我是个新手就当练练手了写的不好请不要见怪
  • 重置天下

    重置天下

    掌柜皱眉:“这个江湖,不太对。”白晓笙看着喃喃自语的掌柜的摇摇头,自顾自的提笔把江湖写在记卷上。
  • 审美价值结构与情感逻辑

    审美价值结构与情感逻辑

    本书是孙绍振教授文艺学理论研究部分成果的结集。孙先生1960年毕业于北京大学,既沐浴了五四文化重镇诸多学术大师的思想余泽,又得到当时云集北大的朱光潜、蔡仪、金岳霖等各具代表性的哲学、美学、语言、文学大家的学术熏陶与逻辑训练,而十几年僵化的庸俗社会学的教条则孕育了他的怀疑与批判精神。
  • 神凰风华

    神凰风华

    (1v1,玄幻女强文,较真党慎入)她,陆川大陆第一强者,半步踏入神境至尊,却为救天下苍生,神魂献祭。她,风家大小姐,父宠母爱,风光无限,却因遭人暗害,身死魂灭。一朝重生,至尊临世,她的路,要踏破这苍天!三千世界,繁华一瞬,天命为凰,永世风华!……(新人新书,请多多指教。)
  • 酒尊是我的

    酒尊是我的

    “酒是我的,你也是我的。”“哦,那我和酒你选哪个?”“嗯,酒……”“这样吗?来人,以后禁止夫人喝酒!”“诶,别拿我的酒!……那是酒尊酿的,我最重要的……”“好了,出去吧。”
  • 你是我唯一的偏执

    你是我唯一的偏执

    爱一个人究竟是爱他的什么呢,可是许唯一只知道,她就是爱他。