登陆注册
5501500000013

第13章 Lord Twemlow's chaplain visits his patron's kinsma

"Madam,"he faltered,bowing--"Madam,I ask pardon of you most humbly!If it were your pleasure to deign to--to--allow me--"She set the tankard on the table with a rollicking smack,and thrust her hands in her breeches-pockets,swaying with laughter;and,indeed,'twas ringing music,her rich great laugh,which,when she grew of riper years,was much lauded and written verses on by her numerous swains.

"If 'twere my pleasure to go away and allow you to speak,free from the awkwardness of a young lady's presence,"she said."But 'tis not,as it happens,and if I stay here,I shall be a protection."In truth,he required one.Sir Jeoffry broke into a torrent of blasphemy.He damned both kinsman and chaplain,and raged at the impudence of both in daring to approach him,swearing to horsewhip my lord if they ever met,and to have the chaplain kicked out of the house,and beyond the park gates themselves.But Mistress Clorinda chose to make it her whim to take it in better humour,and as a joke with a fine point to it.She laughed at her father's storming,and while the chaplain quailed before it with pallid countenance and fairly hang-dog look,she seemed to find it but a cause for outbursts of merriment.

"Hold thy tongue a bit,Dad,"she cried,when he had reached his loudest,"and let his reverence tell us what his message is.We have not even heard it.""Want not to hear it!"shouted Sir Jeoffry."Dost think I'll stand his impudence?Not I!""What was your message?"demanded the young lady of the chaplain.

"You cannot return without delivering it.Tell it to me.I choose it shall be told."The chaplain clutched and fumbled with his hat,pale,and dropping his eyes upon the floor,for very fear.

"Pluck up thy courage,man,"said Clorinda."I will uphold thee.

The message?"

"Your pardon,Madam--'twas this,"the chaplain faltered."My lord commanded me to warn your honoured father--that if he did not beg you to leave off wearing--wearing--""Breeches,"said Mistress Clorinda,slapping her knee.

The chaplain blushed with modesty,though he was a man of sallow countenance.

"No gentleman,"he went on,going more lamely at each word--"notwithstanding your great beauty--no gentleman--""Would marry me?"the young lady ended for him,with merciful good-humour.

"For if you--if a young lady be permitted to bear herself in such a manner as will cause her to be held lightly,she can make no match that will not be a dishonour to her family--and--and--""And may do worse!"quoth Mistress Clo,and laughed until the room rang.

Sir Jeoffry's rage was such as made him like to burst;but she restrained him when he would have flung his tankard at the chaplain's head,and amid his storm of curses bundled the poor man out of the room,picking up his hat which in his hurry and fright he let fall,and thrusting it into his hand.

"Tell his lordship,"she said,laughing still as she spoke the final words,"that I say he is right--and I will see to it that no disgrace befalls him.""Forsooth,Dad,"she said,returning,"perhaps the old son of a--"--something unmannerly--"is not so great a fool.As for me,I mean to make a fine marriage and be a great lady,and I know of none hereabouts to suit me but the old Earl of Dunstanwolde,and 'tis said he rates at all but modest women,and,in faith,he might not find breeches mannerly.I will not hunt in them again."She did not,though once or twice when she was in a wild mood,and her father entertained at dinner those of his companions whom she was the most inclined to,she swaggered in among them in her daintiest suits of male attire,and caused their wine-shot eyes to gloat over her boyish-maiden charms and jaunty airs and graces.

On the night of her fifteenth birthday Sir Jeoffry gave a great dinner to his boon companions and hers.She had herself commanded that there should be no ladies at the feast;for she chose to announce that she should appear at no more such,having the wit to see that she was too tall a young lady for childish follies,and that she had now arrived at an age when her market must be made.

"I shall have women enough henceforth to be dull with,"she said.

"Thou art but a poor match-maker,Dad,or wouldst have thought of it for me.But not once has it come into thy pate that I have no mother to angle in my cause and teach me how to cast sheep's eyes at bachelors.Long-tailed petticoats from this time for me,and hoops and patches,and ogling over fans--until at last,if I play my cards well,some great lord will look my way and be taken by my shape and my manners.""With thy shape,Clo,God knows every man will,"laughed Sir Jeoffry,"but I fear me not with thy manners.Thou hast the manners of a baggage,and they are second nature to thee.""They are what I was born with,"answered Mistress Clorinda."They came from him that begot me,and he has not since improved them.

同类推荐
  • A House-Boat on the Styx

    A House-Boat on the Styx

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜鬘经疏

    胜鬘经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Valiant Runaways

    The Valiant Runaways

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陀罗尼集经

    陀罗尼集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温公日记

    温公日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑洞下的爱

    黑洞下的爱

    黑洞不来,他与她不会相遇。专业不对口的屌丝青年和科学世家出身的女汉子,因为黑洞的来临而聚在了一起。地球将如何?人类将如何?他们又将如何?
  • 仙判之路

    仙判之路

    简介:地球末法时代后期,天降神碑于现代都市,有域外修士降临。昆仑山崩断,大道复苏,秦明为追寻神话修仙的踪迹,而随域外修士前往了异域。问道仙判,敢问路在何方?修仙尽头,只为追寻那一丝成仙的契机。不在风华绝代之时成至尊,便在气血枯败之际化腐朽!
  • 超越:董克仁杂文集

    超越:董克仁杂文集

    古时候,人们与自然作斗争的能力很低,为了趋利避祸,在取名时爱挑些吉利的字眼。汉代及以前,有“无忌、无咎、弃疾、去病”一类的命名,也有仰慕历史上的忠臣良将而尽量选些相近或相同的字眼,如汉高祖的第一谋士张良,后来便有姓张的取“学良、效良、忠良、新良”之类的名字。
  • 灯下西窗:美国文学和美国文化

    灯下西窗:美国文学和美国文化

    本书共分四部分:1.从美国文学总体介绍到侧重20世纪不同时期美国文学的特色,尤其是当代发展较快的计歌和女性文学进行分析;2.讨论具体的作家作品。如最先译成中文的斯托夫人及《汤姆叔叔的小屋》在中国的接受,海明威、福克纳的作品等;3.侧重于美国文化的特点,如《飘》、《麦迪逊具的桥》(即《廊桥遗梦》)为什么会畅销及围绕戏仿《飘》的《风已飘去》的官司,从不同侧面看美国社会的一些文化现象;4.重点探讨加拿大文学(同属北美文学)和一些具体的作家与诗人。本书既有对美国文学总体介绍到侧重20世纪不同时期美国文学的特色,又有对具体作家及具体作品的深入分析,更有对美国社会文化的介绍。是一本了解美国文学与美国文化的参考书。无论对普通读者还是英语专业的学生都有可读性及参考作用。
  • 飘扬的军旗

    飘扬的军旗

    《飘扬的军旗》内容简介:中国人民解放军建军以来,这支伟大的人民军队,为了中国人民的解放,为了中华民族的振兴,经历了土地革命战争的腥风血雨;经历了艰苦卓绝的二万五千里长征;高举起抗击日本侵略者、民族解放战争的大旗,迎来了抗日战争的伟大胜利;在解放战争中,以少胜多,以弱胜强,天翻地覆慨而慷,建立了伟大的中华人民共和国。新中国成立不久,人民军队又高举“抗美援朝,保家卫国”的正义旗帜,跨过鸭绿江,打败了穷凶极恶的美帝国主义,震惊了全世界,不仅保卫了兄弟国家的安全,更为祖国赢得了和平建设的国际环境。在和平建设的日子里,人民军队不仅百倍警惕地驻守边防,而且在防洪、抗震、救灾、修复公路铁路等各项工作中,无一不是冲锋在前,勇挑重担,作全国人民的表率。一起来翻阅《飘扬的军旗》吧!
  • 奥特曼的聊天群

    奥特曼的聊天群

    他,是一名教师。某天,他惊奇的发现:天啊,这是什么。爱迪奥特曼邀请你加入群聊。这个群,居然是个奥特聊天群,从初代到梦比优斯,中间几乎所有的奥特曼都在这个群聊当中。他还被人备注成了迪迦奥特曼。奥特曼是什么,怪兽又是什么?你跟我说负能量,宇宙大战,什么鬼,我居然是转生的迪迦?大阵中的怪兽一个个出逃都要我来收拾?可是我现在连变身都不会……那天起的七百年后,不仅封印大帝和诸多怪兽的大阵出现了裂痕,连保护地球的屏障也碎裂了。来自大阵和宇宙的威胁正在逼近这个美丽的星球,而现在只有迪迦,能够保护这个世界!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 情人的礼物:泰戈尔抒情诗选(译文经典)

    情人的礼物:泰戈尔抒情诗选(译文经典)

    泰戈尔(1861-1941),印度著名诗人,1913年诺贝尔文学奖获得者。他一生创作了大量的诗歌,本书收入他的著名诗作《园丁集》、《新月集》、《飞鸟集》、《采果集》、《情人的礼物》等。这些最脍炙人口的篇目,堪称泰戈尔抒情诗的集萃。本书译者吴岩先生,我国著名翻译家,散文家。他翻译的泰戈尔作品,以对原著内容的深刻理解,堪与原著媲美的文字,深得广大读者喜爱,正所谓“名著名译,相得益彰”。
  • 强占甜妻:债主老公太腹黑

    强占甜妻:债主老公太腹黑

    他是财色兼具的黄金饭票,偏偏那名嗜钱如命的小女人不吃他这套。他一步步对这勾起他兴趣的可恨小女人展开复仇,设下圈套,逼她卖身还债,从此以债主之名,大行宠爱、占有之实。只是当他得意之时,才发觉她心底藏着两个大秘密,让她一心想逃离他身边……--情节虚构,请勿模仿
  • 玄圣武尊

    玄圣武尊

    普普通通的一个二流世家子弟,本来可以简简单单快快乐乐的过完自己的一生,却因为自己的一个娃娃亲,被人给扔下了山崖,人生也从此开始逆袭……