登陆注册
5501600000041

第41章 THE FIGHT ON THE STAIRS.(4)

His one remaining backer stayed to cast a look at him,and that was all.The man fled,and I chased him as far as the head of the stairs;where I left him,assured by the speed and agility he displayed in clearing flight after flight that I had nothing to fear from him.Fresnoy lay,apparently stunned,and completely at my mercy.I stood an instant looking down at him,in two minds whether I should not run him through.But the memory of old days,when he had played his part in more honourable fashion and shown a coarse good-fellowship in the field,held my hand;and flinging a curse at him,I turned in anxious haste to the door,the centre of all this bloodshed and commotion.The light still shone through the breach in the panel,but for some minutes--since Fresnoy's rush up the stairs,indeed--I had heard no sound from this quarter.Now,looking in with apprehensions which grew with the continuing silence,I learned the reason.

The room was empty!

Such a disappointment in the moment of triumph was hard to bear.

I saw myself,after all done and won,on the point of being again outwitted,distanced,it might be fooled.In frantic haste and excitement I snatched up the stool beside me,and,dashing it twice against the lock,forced it at last to yield.The door swung open,and I rushed into the room,which,abandoned by those who had so lately occupied it,presented nothing to detain me.Icast a single glance round,saw that it was squalid,low-roofed,unfurnished,a mere prison;then swiftly crossing the floor,Imade for a door at the farther end,which my eye had marked from the first.A candle stood flaring and guttering on a stool,and as I passed I took it up.

Somewhat to my surprise the door yielded to my touch.In trembling haste--for what might not befall the women while Ifumbled with doors or wandered in passages?--I flung it wide,and passing through it,found myself at the head of a narrow,mean staircase,leading,doubtless,to the servants'offices.At this,and seeing no hindrance before me,I took heart of grace,reflecting that mademoiselle might have escaped from the house this way.Though it would now be too late to quit the city,Imight still overtake her,and all end well.Accordingly Ihurried down the stairs,shading my candle as I went from a cold draught of air which met me,and grew stronger as I descended;until reaching the bottom at last,I came abruptly upon an open door,and an old,wrinkled,shrivelled woman.

The hag screamed at sight of me,and crouched down on the floor;and doubtless,with my drawn sword,and the blood dripping from my chin and staining all the front of my doublet,I looked fierce and uncanny enough.But I felt it was no time for sensibility--Iwas panting to be away--and I demanded of her sternly where they were.She seemed to have lost her voice--through fear,perhaps --and for answer only stared at me stupidly;but on my handling my weapon with some readiness she so far recovered her senses as to utter two loud screams,one after the other,and point to the door beside her.I doubted her;and yet I thought in her terror she must be telling the truth,the more as I saw no other door.

In any case I must risk it,so,setting the candle down on the step beside her,I passed out.

For a moment the darkness was so intense that I felt my way with my sword before me,in absolute ignorance where I was or on what my foot might next rest.I was at the mercy of anyone who chanced to be lying in wait for me;and I shivered as the cold damp wind struck my cheek and stirred my hair.But by-and-by,when I had taken two or three steps,my eyes grew accustomed to the gloom,and I made,out the naked boughs of trees between myself and the sky,and guessed that I was in a garden.My left hand,touching a shrub,confirmed me in this belief,and in another moment I distinguished something like the outline of a path stretching away before me.Following it rapidly--as rapidly as I dared--I came to a corner,as it seemed to me,turned it blindly,and stopped short,peeping into a curtain of solid blackness which barred my path,and overhead mingled confusedly with the dark shapes of trees.But this,too,after a brief hesitation,I made out to be a wall.Advancing to it with outstretched hands,I felt the woodwork of a door,and,groping about,lit presently on a loop of cord.I pulled at this,the door yielded,and I went out.

I found myself in a narrow,dark lane,and looking up and down discovered,what I might have guessed before,that it,was the Ruelle d'Arcy.But mademoiselle?Fanchette?Simon?Where were they?No one was to be seen,Tormented by doubts,I lifted up my voice and called on them in turn;first on mademoiselle,then on Simon Fleix.In vain;I got no answer.High up above me I saw,as I stood back a little,lights moving in the house I had left;and the suspicion that,after all,the enemy had foiled me grew upon me.Somehow they had decoyed mademoiselle to another part of the house,and then the old woman had misled me!

I turned fiercely to the door,which I had left ajar,resolved to re-enter by the way I had come,and have an explanation whether or no.To my surprise--for I had not moved six paces from the door nor heard the slightest sound--I found it not;only closed but bolted--bolted both at top and bottom,as I discovered on trying it.

I fell on that to kicking it furiously,desperately;partly in a tempest of rage and chagrin,partly in the hope that I might frighten the old woman,if it was she who had closed it,into opening it again.In vain,of course;and presently I saw this and desisted,and,still in a whirl of haste and excitement,set off running towards the place where I had left Simon Fleix and the horses.It was fully six o'clock as I judged;but some faint hope that I might find him there with mademoiselle and her woman still lingered in my mind.I reached the end of the lane,I ran to the very foot;of the ramparts,I looked right and left.In vain.The place was dark,silent,deserted.

I called 'Simon!Simon!Simon Fleix!'but my only answer was the soughing of the wind in the eaves,and the slow tones of the convent-bell striking Six.

同类推荐
  • Tales of the Klondyke

    Tales of the Klondyke

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春来频与李二宾客郭

    春来频与李二宾客郭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典吉凶部

    明伦汇编人事典吉凶部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代名画记

    历代名画记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE RAPE OF LUCRECE

    THE RAPE OF LUCRECE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南风向晚

    南风向晚

    向晚晚和沈南风有婚约在身,两人彼此也暗生情愫。但沈家公司内斗严重,沈南风不愿将向晚晚牵涉其中,于是为护她周全,故意和当红演员赵佳晴亲近误导外界。“我可以无理取闹吗沈南风?”“下次可以。”青梅竹马,亲人反目,商场中勾心斗角……有人顶天立地背负起所有责任,有人低若尘埃默默守护。他们经历了伤害,不信任,跨过重重艰难险阻,最终还是走到一起。
  • 浪漫的1001种方法

    浪漫的1001种方法

    现代生活的紧张节奏无情地剥夺了人们的宝贵时间,清风明月中的诗吟已成为古老的回声,花前月下的缠绵已成了梦中的记忆。当你从喧嚣的车间退出来,从喘息的公共汽车上跳下来,从繁忙的柜台前抽出身来,从枯燥的计算机旁抬起头来,等待你的还有清冷的灶台、哭闹的孩子、没完没了的家务、无穷无尽的杂事……等你脱鞋上床,关灯睡觉,作息时间表已经翻开了新的一页。第二天,早上从半夜开始,你像一台机器,又开始了新一轮的运转。
  • 错付此生

    错付此生

    “季凌风,如果再有一次重来的机会,我再也不要爱上你了……”
  • 网游之逆世巅峰

    网游之逆世巅峰

    各大正派豪侠纷纷响应聚集麾下誓与邪教决战到底。心中念苍生剑中有正气莫笑英雄年少身可灭意不绝侠义精神永不消江湖恩怨儿女情长国仇家恨烟起八荒武林大势从何而起又从何而终一切由你决定!
  • 狂妄总裁的前妻

    狂妄总裁的前妻

    本文已入半价销售,喜欢的亲们可以点击阅读此文~“我们离婚吧。”林子欣咬着牙怕自己的泪水会不听话的掉下来,脸上的狠绝从未有过。白夜寒从她的身上跳下来,不相信的看了一眼床上的女人,衣服的凌乱证明了他刚才的粗鲁。眼底尽是冰冷,像是要把她看穿一样。随后又大笑起来,“你确定不后悔?”眼底的邪魅让人不寒而栗,虽笑但却很严厉。“是的,我不后悔。”语气坚定,眼睛第一次敢这样直视他,但心却在不停的滴血。“ok,明天我会让秘书把离婚协议书拿过来给你,只要签个字,我们就各自解放了。”像是在陈述别人的事,没有半点悲伤。原来他一直在等这一天。原来他爱的不是她,原来他爱的是自由。“你又结婚了?”白夜寒不敢相信的看着眼前的一岁大的小男儿,他们结婚两年多,她也没有给他生个一男半女,离婚之后她居然有了一个儿子。“是的,而且我过的很幸福!”她看着儿子一脸的幸福,不想和他说实话,这是他们的儿子啊。”好,祝贺你!”白夜寒语气低沉,露出迷人的笑容,但只有他自己知道,他的心此刻居然不争气的痛了。“谢谢。”林子欣不再看他,因为她的心抽痛的滴血。
  • 你的温柔,我上了瘾

    你的温柔,我上了瘾

    出轨的男人,就像是掉在屎上的钱,丢了可惜,捡了恶心。可我还是捡起来了,却把自己推进了无尽的噩梦里。
  • 以凰为尊

    以凰为尊

    七界中,以尊界为首。尊界长公主与她的挚友携手并进,遇到一个个有趣的人,一件件有趣的事,不知,她,是否会动了凡心……
  • 两元空间

    两元空间

    一个平常的人,.遇见奇事。从此走上一条与众不同道路。
  • 六界风月录

    六界风月录

    情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也
  • 奸妃当道,枭皇请淡定

    奸妃当道,枭皇请淡定

    她是一只胸无大志的小刑警,倒霉趴在明器上睡一觉,醒来竟穿越到这混账的年代,爹不疼娘不爱,下有个妹妹不择手段要置她于死地。她为了保住脑袋日日战战兢兢,怂成个球,不料草包成这样还能被薄情寡性的四皇子瞧上,从此开始被剥削压榨的小白菜生涯。四皇子不喜阴谋诡计除异党,她得去!四皇子不爱背后捅刀伤亲朋,她得上!四皇子不愿赶尽杀绝谋江山,她得来!日复一日机关算尽,岂知诸侯俯首,天将太平时,群臣进谏说她一介女子牝鸡司晨,太贪权势?拜托,你以为我愿意众叛亲离,恶名罩住的?你以为你们敬爱的四皇子储君之位,是大风刮来的?当自私卑鄙皇子的箭靶子不易,且行且珍惜……【情节虚构,请勿模仿】