登陆注册
5531100000167

第167章

Tom Pinch's situation was not made the less dangerous or difficult by the fact of no one word passing between them in reference to Martin. Honourably mindful of his promise, Tom gave her opportunities of all kinds. Early and late he was in the church; in her favourite walks; in the village, in the garden, in the meadows; and in any or all of these places he might have spoken freely. But no: at all such times she carefully avoided him, or never came in his way unaccompanied. It could not be that she disliked or distrusted him, for by a thousand little delicate means, too slight for any notice but his own, she singled him out when others were present, and showed herself the very soul of kindness. Could it be that she had broken with Martin, or had never returned his affection, save in his own bold and heightened fancy? Tom's cheek grew red with self-reproach as he dismissed the thought.

All this time old Martin came and went in his own strange manner or sat among the rest absorbed within himself, and holding little intercourse with any one. Although he was unsocial, he was not wilful in other things, or troublesome, or morose: being never better pleased than when they left him quite unnoticed at his book, and pursued their own amusements in his presence, unreserved. It was impossible to discern in whom he took an interest, or whether he had an interest in any of them. Unless they spoke to him directly, he never showed that he had ears or eyes for anything that passed.

One day the lively Merry, sitting with downcast eyes under a shady tree in the churchyard, whither she had retired after fatiguing herself by the imposition of sundry trials on the temper of Mr. Jonas, felt that a new shadow came between her and the sun. Raising her eves in the expectation of seeing her betrothed, she was not a little surprised to see old Martin instead. Her surprise was not diminished when he took his seat upon the turf beside her, and opened a conversation thus:

`When are you to be married?'

`Oh! dear Mr. Chuzzlewit, my goodness me! I'm sure I don't know. Not yet awhile, I hope.'

`You hope?' said the old man.

It was very gravely said, but she took it for banter, and giggled excessively.

`Come!' said the old man, with unusual kindness, `you are young, good-looking, and I think good-natured! Frivolous you are, and love to be, undoubtedly; but you must have some heart.'

`I have not given it all away, I can tell you,' said Merry, nodding her head shrewdly, and plucking up the grass.

`Have you parted with any of it?'

She threw the grass about, and looked another way, but said nothing.

Martin repeated his question.

`Lor, my dear Mr. Chuzzlewit! really you must excuse me! How very odd you are.'

`If it be odd in me to desire to know whether you love the young man whom I understand you are to marry, I am very odd,' said Martin.

`For that is certainly my wish.'

`He's such a monster, you know,' said Merry, pouting.

`Then you don't love him?' returned the old man. `Is that your meaning?'

`Why, my dear Mr. Chuzzlewit, I'm sure I tell him a hundred times a day that I hate him. You must have heard me tell him that.'

`Often,' said Martin.

`And so I do,' cried Merry. `I do positively.'

`Being at the same time engaged to marry him,' observed the old man.

`Oh yes,' said Merry. `But I told the wretch--my dear Mr. Chuzzlewit, I told him when he asked me--that if I ever did marry him, it should only be that I might hate and tease him all my life.'

She had a suspicion that the old man regarded Jonas with anything but favour, and intended these remarks to be extremely captivating. He did not appear, however, to regard them in that light by any means; for when he spoke again, it was in a tone of severity.

`Look about you,' he said, pointing to the graves; `and remember that from your bridal hour to the day which sees you brought as low as these, and laid in such a bed, there will be no appeal against him. Think, and speak, and act, for once, like an accountable creature. Is any control put upon your inclinations? Are you forced into this match? Are you insidiously advised or tempted to contract it, by any one? I will not ask by whom.

By any one?'

`No,' said Merry, shrugging her shoulders. `I don't know that I am.'

`Don't know that you are! Are you?'

`No,' replied Merry. `Nobody ever said anything to me about it. If any one had tried to make me have him, I wouldn't have had him at all.'

`I am told that he was at first supposed to be your sister's admirer,' said Martin.

`Oh, good gracious! My dear Mr. Chuzzlewit, it would be very hard to make him, though he is a monster, accountable for other people's vanity,' said Merry. `And poor dear Cherry is the vainest darling!'

`It was her mistake, then?'

`I hope it was,' cried Merry; `but, all along, the dear child has been so dreadfully jealous, and so cross, that, upon my word and honour, it's impossible to please her, and it's of no use trying.'

`Not forced, persuaded, or controlled,' said Martin, thoughtfully. `And that's true, I see. There is one chance yet. You may have lapsed into this engagement in very giddiness. It may have been the wanton act of a light head. Is that so?'

同类推荐
  • 唐朝名画录

    唐朝名画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施八方天仪则

    施八方天仪则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ACROSS THE PLAINS

    ACROSS THE PLAINS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颈项门

    颈项门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 同昌公主外传

    同昌公主外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 水窗春呓

    水窗春呓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 等候春息

    等候春息

    慕容凉的救赎是向沐楠,向沐楠的救赎是慕容凉。【短篇小说,记述一位少女从大学到踏入社会再进入婚姻殿堂的事。全文免费】可能是做了半辈子好人,上天看她是个孤儿,但如此善良,19岁的向沐楠成功考上了自己梦寐以求的大学。向沐楠一直都是个乖巧的孩子,受人喜欢。但是童年的阴影使她患上了自闭症,她很爱笑,所以没人知道她有精神疾病。向沐楠进了大学后,被同学们称作"国民妹妹",向沐楠对此也是笑笑,这一笑,便成为了众多男生心中的白月光。向沐楠好像天生就有一种让男女都会舒服的一种力量,跟她在一起,任何人都觉得心尖踏在了洁白无瑕的云朵上。……
  • 荷马史诗·奥德赛

    荷马史诗·奥德赛

    《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊利亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。《奥德赛》是以特洛亚战争传说为题材的“系列史诗”中惟一一部传世的“返乡史诗”。足智多谋的奥德修斯用木马计攻陷特洛亚城之后,率领自己的军队渡海回国。途中遭遇各种艰难险阻,历经十年飘泊,随行同伴全部遇难,只有他在女神雅典娜的佑助下,坚韧不拔地孤身一人回到久别的故乡。
  • 懂男人的女人更幸福

    懂男人的女人更幸福

    《懂男人的女人更幸福》是一本80后女人研究70后、80后、90后男人的书。书中从多角度来剖析男人的本质和他们神秘的内心世界,虽然谈及感情,但始终坚持严肃性的文字。温和的女权主义思想贯穿其中,为你解密千百年来男人和女人之间揪扯不清的复杂关系,也致力于将这种关系推向更为和谐平等的境界。
  • 头号主播

    头号主播

    【顺风说骚话,逆风讲道理】御剑乘风来,除魔天地间。千局乐不疲,唯我张大仙。
  • 特工傲妃:医女风华

    特工傲妃:医女风华

    她一朝穿越,再睁眼,剧毒攻心,一头银丝白发,就连眼睛也被毒瞎,然而却依然难掩智谋锋芒,光华万丈,人人唾骂的柳家废柴从此破茧成蝶,翻手为云覆手为雨!废柴变天才,她夺目耀眼。家族相争,皇权相迫,她步步惊心,一夜蜕变,脱胎换骨,颠我众生,覆之天下!
  • 奇幻的现代世界

    奇幻的现代世界

    灵气复苏,古遗迹现世?这些都是小说里的想象,看个乐呵就完事了。然而事实真的是这样的吗?上古天庭,北欧英灵殿,众神的奥林匹斯山……这些矗立在阴影里的神迹终究不甘就此沉寂。通天的巴别塔,神秘的印加文明……淹没于传说中的高超科技也想要绽放属于自己的光辉。科技,灵气。两种截然不同的发展方向在这个万物复苏的时代碰撞交织。欢迎来到,奇幻的现代世界。ps:简介无力,读者老爷们有兴趣点进来看看。
  • 仙创宙宇

    仙创宙宇

    事业经历滑铁卢,韩啸于绝望之际被迫卷入一场惊天谋划!一个前所未有的修仙故事,见证一个从血与火之中走出的传奇。
  • 瓦城上空的麦田

    瓦城上空的麦田

    他的老伴当时正一动不动地望着远处,望着远处的一朵白云。李四说,那是一朵湿漉漉的白云,那种白云在瓦城是永远看不到的。那种白云好像在慢慢地飘,又好像总是一动不动。他老伴经常看着那种湿漉漉的白云发呆。她没有回过头来。 她说我怎么知道呢?不回来就又是忙呗。李四说他不喜欢她这么回答。哪一年她总是一句,好像她已经习惯了,她无所谓了,她好像已经不于期盼着他们的回来……
  • 佛说菩萨修行经

    佛说菩萨修行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。