登陆注册
5531100000027

第27章

`Now,' said Mr. Pecksniff, crossing his two fore-fingers in a manner which was at once conciliatory and argumentative: `I will not, upon the one hand, go so far as to say that she deserves all the inflictions which have been so very forcibly and hilariously suggested;' one of his ornamental sentences; `nor will I, upon the other, on any account compromise my common understanding as a man, by making the assertion that she does not. What I would observe is, that I think some practical means might be devised of inducing our respected, shall I say our revered --?'

`No!' interposed the strong-minded woman in a loud voice.

`Then I will not,' said Mr. Pecksniff. `You are quite right, my dear madam, and I appreciate and thank you for your discriminating objection -- our respected relative to dispose himself to listen to the promptings of nature, and not to the --'

`Go on, Pa!' cried Mercy.

`Why, the truth is, my dear,' said Mr. Pecksniff, smiling upon his assembled kindred, `that I am at a loss for a word. The name of those fabulous animals (pagan, I regret to say) who used to sing in the water, has quite escaped me.'

Mr. George Chuzzlewit suggested `Swans.'

`No,' said Mr. Pecksniff. `Not swans. Very like swans, too. Thank you.'

The nephew with the outline of a countenance, speaking for the first and last time on that occasion, propounded `oysters.'

`No,' said Mr. Pecksniff, with his own peculiar urbanity, `nor oysters.

But by no means unlike oysters; a very excellent idea; thank you, my dear sir, very much. Wait! Sirens. Dear me! sirens, of course. I think, I say, that means might be devised of disposing our respected relative to listen to the promptings of nature, and not to the siren-like delusions of art.

Now we must not lose sight of the fact that our esteemed friend has a grandson, to whom he was, until lately, very much attached, and whom I could have wished to see here to-day, for I have a real and deep regard for him. A fine young man. a very fine young man! I would submit to you, whether we might not remove Mr. Chuzzlewit's distrust of us, and vindicate our own disinterestedness by' `If Mr. George Chuzzlewit has anything to say to me,' interposed the strong-minded woman, sternly, `I beg him to speak out like a man; and not to look at me and my daughters as if he could eat us.'

`As to looking, I have heard it said, Mrs. Ned,' returned Mr. George, angrily, `that a cat is free to contemplate a monarch; and therefore I hope I have some right, having been born a member of this family, to look at a person who only came into it by marriage. As to eating, I beg to say, whatever bitterness your jealousies and disappointed expectations may suggest to you, that I am not a cannibal, ma'am.'

`I don't know that!' cried the strong-minded woman.

`At all events, if I was a cannibal,' said Mr. George Chuzzlewit, greatly stimulated by this retort, `I think it would occur to me that a lady who had outlived three husbands, and suffered so very little from their loss, must be most uncommonly tough.'

The strong-minded woman immediately rose.

`And I will further add,' said Mr. George, nodding his head violently at every second syllable; `naming no names, and therefore hurting nobody but those whose consciences tell them they are alluded to, that I think it would be much more decent and becoming, if those who hooked and crooked themselves into this family by getting on the blind side of some of its members before marriage, and manslaughtering them afterwards by crowing over them to that strong pitch that they were glad to die, would refrain from acting the part of vultures in regard to other members of this family who are living. I think it would be full as well, if not better, if those individuals would keep at home, contenting themselves with what they have got (luckily for them) already; instead of hovering about, and thrusting their fingers into, a family pie, which they flavour much more than enough, I can tell them, when they are fifty miles away.'

`I might have been prepared for this!' cried the strong-minded woman, looking about her with a disdainful smile as she moved towards the door, followed by her three daughters: `indeed I was fully prepared for it from the first. What else could I expect in such an atmosphere as this!'

`Don't direct your half-pay-officers' gaze at me, ma'am, if you please,' interposed Miss Charity; `for I won't bear it.'

同类推荐
热门推荐
  • 邪王毒妃:别惹狂傲女神

    邪王毒妃:别惹狂傲女神

    一朝重生,笑她废物?却不知她是来自多年后的绝世强者!翻手为云,覆手为雨!渣男纠缠,庶姐挑衅,世人耻笑,女子清冷一笑,素手一挥,毒倒碍眼之人!何为霸道?人若不服,杀了便是!何谓强者?天若欺我,逆了便是!他是暗夜至尊,世界只分他要的,他不要的。前者,他掠夺!后者,他摧毁!“女人,若天下人负你,我便为你屠尽天下人!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一人之下在漫威

    一人之下在漫威

    带着【一人之下】的游戏系统穿越到了漫威世界,看着‘首冲必得八绝技之一’的画面,布洛露出了大家都懂的苦笑......PS:本书慢热,非爽文
  • 青春行了

    青春行了

    这本书是一个个小小的故事,有的是想象的,也有真实的,记录了一个个不同的人在人生道路上的曲折和艰辛,希望大家会喜欢这本书。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 干支

    干支

    夫干犹木之干,强而为阳;支犹木之枝,弱而为阴。天干承天之道,地支载地之道。干支,承载诸天万界。
  • 都市之超级车神

    都市之超级车神

    开头可能有点看不下去,忍个7章就好,真心不坑你。
  • 皇宠之杠上大牌夫君

    皇宠之杠上大牌夫君

    一朝穿越,火场复生,洛青青这才发现自己居然进了皇室的下属部门,成了保皇一族的一员。还以为自己当上了风光的皇家人员,没想到跳进的根本就是一个无底火坑。她郁闷、她愤恨、她想暴走,但她不能告诉自己的顶头上司,“宝鸡”适合做的是地名而不是人名,除非她迫不及待地想进行第二次穿越……名字不好听?没什么!谁的穿越之旅不是痛并快乐着?缺陷不怕,只要有美来填!精彩片段:情节一(南宫烁篇):“小叽叽,真是不容易呀,你终于是本宫的了。”南宫烁摇头尾巴晃地走到保鸡面前,得意地说道。保鸡头上瞬间冒出数根黑线,苦笑道:“主子,可否麻烦您称呼奴婢的全名——保鸡。”南宫烁笑得纯真无邪,点头道:“好啊,小叽叽。”情节二(依旧南宫烁篇):南宫烁同皇兄们蹴鞠正起兴时突然尿急,转头向保鸡喊道:“保鸡,本宫要去小解,你过来替本宫,把局势稳住了!”保鸡慢慢坐起,装作中暑后的症状,虚弱道:“主子,属下不会……”“不会?你们保皇一族第一天就是教这个,你以为本宫不清楚?”眼见众人露出疑惑的眼神,保鸡“噌”地坐起身,斗志满满地改口道:“属下是说不会……输的!”情节三(南宫斐篇):面对不定期来光顾的亲爱大姨妈,保鸡束手无策,躲在茅厕里不敢出去,正在郁闷之时,头顶却突然伸出一只手,送上了大姨妈助手。保鸡揶揄道:“六皇子的心真细,不是给好多女人送过就一定是……”南宫斐挑眉,“是什么?”“就一定是有随身携带女性用品的嗜好。”“呵呵,说错了。第一,本宫不敢说今生会不会给很多女人送,但至少在你之前还没送过;第二,那是本宫刚刚特意为某个不知好歹的女人买来的,本宫没有随身携带那种东西的嗜好,但是不介意为了某个女人增加一种这样的嗜好!”笑点多多,先拉这两只出来遛遛,更多情节就坑里见喽!(文中涉及到的代号与地名、车名等如有雷同,纯属情节需要。)
  • 我有一面鉴宝镜

    我有一面鉴宝镜

    明朝末年,清军入京前夕,负责宫中文物保管的大臣赵羽奉命押运大批文物珍宝出宫埋藏,不慎在半路遭乱民哄抢,这批文物珍宝从此流落民间。所幸的是,赵羽在每件文物上都作了特殊的标记,这个标记只有他一个人知道,而且要用一面特别的鉴宝镜方可看见。识标记,便知文物真假;得宝镜,便可发现流落民间的珍宝。多年以后,收藏界盛传,鉴宝镜出现了??????
  • 最风流:生活在魏晋南北朝

    最风流:生活在魏晋南北朝

    本书从岁时节令、衣食住行、娱乐游艺、婚丧嫁娶、医药教育、市井人情等方面对魏晋南北朝时期的时风时俗,进行考据严谨而不失轻松风趣的介绍。一本书带你领略最精彩的魏晋南北朝。此外,笔者旁征博引,不局限于本时期的时风时俗。在章节内部和章节后的拓展阅读部分,尽量注意与其他朝代“对接”,以求增强历史散文作品的厚度。读者在阅读中,不仅会获得系统而丰富的历史文化知识,还能得到较好的审美体验