登陆注册
5531100000003

第3章

From documentary evidence, yet preserved in the family, the fact is clearly established that in the comparatively modern days of the Diggory Chuzzlewit before mentioned, one of its members had attained to very great wealth and influence. Throughout such fragments of his correspondence as have escaped the ravages of the moths (who, in right of their extensive absorption of the contents of deeds and papers, may be called the general registers of the Insect World), we find him making constant reference to an uncle, in respect of whom he would seem to have entertained great expectations, as he was in the habit of seeking to propitiate his favour by presents of plate, jewels, books, watches, and other valuable articles. Thus, he writes on one occasion to his brother in reference to a gravy-spoon, the brother's property, which he (Diggory) would appear to have borrowed or otherwise possessed himself of: `Do not be angry, I have parted with it -- to my uncle.' On another occasion he expresses himself in a similar manner with regard to a child's mug which had been entrusted to him to get repaired. On another occasion he says, `I have bestowed upon that irresistible uncle of mine everything I ever possessed.' And that he was in the habit of paying long and constant visits to this gentleman at his mansion, if, indeed, he did not wholly reside there, is manifest from the following sentence: `With the exception of the suit of clothes I carry about with me, the whole of my wearing apparel is at present at my uncle's.' This gentleman's patronage and influence must have been very extensive, for his nephew writes, `His interest is too high' -- `It is too much' -- `It is tremendous' -- and the like. Still it does not appear (which is strange) to have procured for him any lucrative post at court or elsewhere, or to have conferred upon him any other distinction than that which was necessarily included in the countenance of so great a man, and the being invited by him to certain entertainment's, so splendid and costly in their nature, that he calls them `Golden Balls.'

It is needless to multiply instances of the high and lofty station, and the vast importance of the Chuzzlewits, at different periods. If it came within the scope of reasonable probability that further proofs were required, they might be heaped upon each other until they formed an Alps of testimony, beneath which the boldest scepticism should be crushed and beaten flat. As a goodly tumulus is already collected, and decently battened up above the Family grave, the present chapter is content to leave it as it is: merely adding, by way of a final spadeful, that many Chuzzlewits, both male and female, are proved to demonstration, on the faith of letters written by their own mothers, to have had chiselled noses, undeniable chins, fonns that might have served the sculptor for a model, exquisitely-turned limbs and polished foreheads of so transparent a texture that the blue veins might be seen branching off in various directions, like so many roads on an ethereal map. This fact in itself, though it had been a solitary one, would have utterly settled and clenched the business in hand; for it is well known, on the authority of all the books which treat of such matters, that every one of these phenomena, but especially that of the chiselling, are invariably peculiar to, and only make themselves apparent in, persons of the very best condition.

This history having, to its own perfect satisfaction, (and, consequently, to the full contentment of all its readers,) proved the Chuzzlewits to have had an origin, and to have been at one time or other of an importance which cannot fail to render them highly improving and acceptable acquaintance to all right-minded individuals, may now proceed in earnest with its task.

And having shown that they must have had, by reason of their ancient birth, a pretty large share in the foundation and increase of the human family, it will one day become its province to submit, that such of its members as shall be introduced in these pages, have still many counterparts and prototypes in the Great World about us. At present it contents itself with remarking, in a general way, on this head: Firstly, that it may be safely asserted, and yet without implying any direct participation in the Manboddo doctrine touching the probability of the human race having once been monkeys, that men do play very strange and extraordinary tricks. Secondly, and yet without trenching on the Blumenbach theory as to the descendants of Adam having a vast number of qualities which belong more particularly to swine than to any other class of animals in the creation, that some men certainly are remarkable for taking uncommon good care of themselves.

同类推荐
  • The Red Inn

    The Red Inn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 叶衣观自在菩萨经

    叶衣观自在菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平夏录

    平夏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饯济阴梁明府各探一

    饯济阴梁明府各探一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为霖禅师云山法会录

    为霖禅师云山法会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 赛尔号战神联盟之阴阳玉石

    赛尔号战神联盟之阴阳玉石

    【不定时更新】一块玉石,一分两半…“白色的,叫阳玉,代表光明,能恢复万物生机,带来光明与希望…”“黑色的,叫阴玉,代表黑暗,能毁灭世间万物,带来黑暗与绝望…”“如果两玉并碎,那么整个宇宙,将会失衡,没有光明,也没有黑暗,最后,消失…”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 系统女主不好当

    系统女主不好当

    误入琉璃大陆的某人,为了顺利的完成任务回归现实,不惜牺牲放弃自己的男神,去引诱一个弯了的冷面佛。不仅初吻没了,还直接在他面前成了个怂包。某男动不动就以他要消失为由威胁她。某女很不想再见他,可偏偏为了任务还得舔着脸上去讨好他。1V1甜宠文。可能第一次写这种全程甜宠的有点不尽如意,但是希望大家要是点开看了,就给点建议。
  • 道德经(中华国学经典精粹)

    道德经(中华国学经典精粹)

    《道德经》是中华文化的经典著作,历代学者都将研读《道德经》作为必修功课。《道德经》共八十一章,多为韵文,分为“道经”与“德经”两大部分。《道德经》五千言,篇幅不长而论述精辟,其中含义深远,思想广博。其内容从多方面论述宇宙的本体、万物之源、自然规律等等,并将其意义融入到现实自然、社会、国家、民生等众多方面。大致分为:论道、治国、修身、砭时、养生、议兵六大方向。本书《道德经》原文遵照中华书局发行的通行版本,每一章以原文开头,之后有“注释”和“译文”两个板块,对字词的注释简明扼要,对原文的翻译精妙准确,同时融入通俗易懂的解读思想。另外,本书除了常有的字词注释和译文之外,还加入了“河上公”对道德经的注解,希望这位黄老学派的集大成者的见解,能为读者们抛砖引玉,以其为伴为镜,协助自我来更好地阅读并理解《道德经》的主旨思想。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 青雷敕

    青雷敕

    一个悲惨的身世;一次艰难的复仇之路;一段可歌可泣的天道逆袭故事;一朝华丽转身,天下已大半入我手!且看董笙如何奉天敕命,执掌青雷天榜,于险象环生中搅弄风云!
  • 幸肥猫咪咖啡馆

    幸肥猫咪咖啡馆

    傻傻的陈蝤蛴意外走入一家挂着猫咪咖啡馆logo的店,本来期待着看到任人揉捏的小猫,没想到却意外成为这家有着特殊用途的咖啡店的人类店员,之后的经历匪夷所思,人生如果遇到一件怪异的事情,叫做偶然,然而遇到的怪事层出不穷是不是就是命运了呢?这个倒霉的QQ还要经历多少匪夷所思的事情才能够完成自己的使命,真正的承担起自己责任呢?
  • 禁祀之狐

    禁祀之狐

    万灵大陆,当神魔时代已逝去万载,众多古老而强大的种族一一衰退,万族林立的时代已矗立多年,来自古老种族的空无声地凝视着落日黄昏,誓要摆脱诅咒,为九尾狐一族杀出一个黎明。(有妹妹,非骨科,亲情和爱情并重)
  • 他们是怪物吧

    他们是怪物吧

    鱼,活在最广阔的海里,看得见湛蓝的天空,也游走在蔚蓝的海洋。可我的父母不会是怪物吧?能对着刚出生的我说出这样的话?对了,我叫惊梦,游鱼惊梦的惊梦。
  • 我老公是柠檬精

    我老公是柠檬精

    (甜宠文,高糖)重生前,乔茉一特怂板着脸一副禁欲系模样的夜沉墨。重生后,乔茉一觉得这样子的他贼帅。于是——“欧巴,撒浪嘿哟。”“一一,正常点。”“小墨墨,我好喜欢你哦。”“一一,别闹。”“夜沉墨!你给我滚,放我离开。”“呵!花了我的钱,住了我的房,现在却让我滚……”“停停停,爱你爱你爱你。”(本文1V1,男女主身心干净,另推荐完结文《盛世隐婚:绝宠小娇妻》)