登陆注册
5561000000063

第63章

At Camp No. 2 Maclennan had struck what was called a hard proposition. The line ran straight through a muskeg out of which the bottom seemed to have dropped, and Maclennan himself, with his foreman, Craigin, was almost in despair. For every day they were held back by the muskeg meant a serious reduction in the profits of Maclennan's contract.

The foreman, Craigin, was a man from "across the line," skilled in railroad building, selected chiefly because of his reputation as a "driver." He was a man of great physical force and indomitable will, and gifted in large measure with the power of command. He knew his business thoroughly and knew just how to get the most out of the machinery and men at his command. He himself was an untiring worker, and no man on the line could get a bigger day out of his force than could Craigin. His men he treated as part of his equipment. He believed in what was called his "scrap-heap policy."

When any part of the machinery ceased to do first-class work it was at once discarded, and, as with the machinery, so it was with the men. A sick man was a nuisance in the camp and must be got rid of with all possible speed. Craigin had little faith in human nature, and when a man fell ill his first impulse was to suspect him of malingering, and hence the standing order of the camp in regard to a sick man was that he should get to work or be sent out of the camp. Hence the men thoroughly hated their foreman, but as thoroughly they dreaded to fall under his displeasure.

The camp stood in the midst of a swamp, thick with underbrush of spruce and balsam and tamarack. The site had been selected after a month of dry weather in the fall, consequently the real condition of the ground was not discovered until the late rains had swollen the streams from the mountain-sides and filled up the intervening valleys and swamps. After the frost had fallen the situation was vastly improved, but they all waited the warm weather of spring with anxiety.

On the crest of the hill which overlooked the camp the doctor halted the team.

"Where are your stables, Tommy?"

"Over there beyant, forninst the cook-house."

"Good Lord!" murmured the doctor. "How many men have you here?"

"Between two an' three hundred, wid them that are travellin' the road."

"What are your sanitary arrangements?"

"What's that?"

"I mean how do you--what are your arrangements for keeping the camp clean, free from dirt and smells? You can't have three hundred men living together without some sanitary arrangements."

"Begob, it's ivery man fer himsilf. Clane yersilf as ye can through the week, an' on Sundays boil yer clothes in soap suds, if ye kin git near the kittles. But, bedad, it's the lively time we have wid the crathurs."

"And is that the bunk-house close up to the cookery?"

"It is that same."

"And why was it built so close as that?"

"Sure there wuz no ground left by raison av the muskeg at the back av it."

The doctor gave it up. "Drive on," he said. "But what a beautiful spot for a camp right there on that level."

"Beautiful, is it? Faith, it's not beautiful that Craigin calls it, fer ivery thaw the bottom goes clane out av it till ye can't git round fer mud an' the dump fallin' through to the antipods," replied Tom.

"Yes, but up on this flat here, Tommy, under the big pines, that would be a fine spot for the camp."

"It wud that same. Bad luck to the man who set it where it is."

As they drove into the camp the cook came out with some refuse which he dumped down on a heap at the door. The doctor shuddered as he thought of that heap when the sun shone upon it in the mild weather. A huge Swede followed the cook out with a large red muffler wrapped round his throat.

"Hello, Yonie!" cried Tommy. "What's afther gittin' ye up so early?"

"It is no sleep for dis," cried Yonie thickly, pointing to his throat.

The doctor sprang from the sleigh. "Let me look at your throat."

"It's the docthor, Yonie," explained Tommy, whereupon the Swede submitted to the examination.

The doctor turned him toward the east, where the sun was just peeping through the treetops, and looked into his throat. "My man, you go right back to bed quick."

"No, it will not to bed," replied Yonie. "Big work to-day, boss say. He not like men sick."

"You hear me," said the doctor sharply. "You go back to bed.

Where's your doctor?"

"He slapes in the office between meals. Yonder," said Tommy, pointing the way.

"Never mind now. Where are your sick men?"

"De seeck mans?" replied the cook. "She's be hall overe. On de bunk-house, on de cook shed. Dat is imposseeb to mak' de cook for den seeck mans hall aroun'."

"What? Do they sit around where you are cooking?"

"Certainment. Dat's warm plas. De bunkhouse she's col.' Poor feller! But she's mak' me beeg troub'. She's cough, cough, speet, speet. Bah! dat's what you call lak' one beas'."

The doctor strode into the cook-house. By the light of the lantern swinging from the roof he found three men huddled over the range, the picture of utter misery. He took down the lantern.

"Here, cook, hold this please, one moment. Allow me to look at your throats, men."

"Dis de docteur, men," said the cook.

A quick glance he gave at each throat, his face growing more stern with each examination.

"Boys, you must all get to bed at once. You must keep away from this cook-house or you'll poison the whole camp."

"Where can we go, doctor? The bunk-house would freeze you and the stink of it would make a well man sick."

"And is there no place else?"

"No. Unless it's the stables," said another man; "they're not quite so bad."

"Well, sit here just now. We'll see about it. But first let me give you something." He opened his bag, took out his syringe.

"Here, Yonie, we'll begin with you. Roll up your sleeve." And in three minutes he had given all four an antitoxin injection. "Now, we'll see the doctor. By the way what's his name?"

"Hain," said the cook, "dat's his nem."

"Haines," explained one of the men.

"Dat's what I say," said the cook indignantly, "Hain."

同类推荐
  • 画继补遗

    画继补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明觉禅师语录

    明觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Three Men in a Boat

    Three Men in a Boat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典妻族部

    明伦汇编家范典妻族部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林间录

    林间录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 群英三国

    群英三国

    一梦千年,再度醒来居然成了黄巾军伤兵。人生似乎充满了绝望,但身为主角岂能没个挂?群英系统,致力于培养最强大的三国武将,要文武双全,很简单!什么,自创武将?很好,这是要培养出牛X小弟的节奏啊!!什么,武魂系统?杀了历史武将可以夺取其武魂强化自身属性?不知道为什么,突然明白为什么是重生黄巾军了……
  • 教育青少年珍惜理解的感恩故事

    教育青少年珍惜理解的感恩故事

    有些爱不计任何的得与失,不需要任何的回报;有些爱没有华丽的辞藻,没有惊涛骇浪,在平实中感动你我;有些爱如细流般隽永而无声……拥有一颗感恩的心才能体会到我们身边无处不在的爱,本书选取了关于感恩的故事,它们或许会让你泪流满面,或许让你感受到丝丝温暖,或许让你开始有了珍惜这份爱的感悟,但不管它会带给你怎样的感动,这些都是难得一见的好故事。
  • 盛世王妃:王爷,逆天宠

    盛世王妃:王爷,逆天宠

    “王妃可是生气了?”“呵,男人”……“王爷,我错了我错了……我不该生你的气的,放我下去好吗”压在她身上,“不是你说,七王爷比我好看的?”“七王爷根本不及你万分之一!你最好看!”自从摊上了这个冰山王爷,她的顺毛历程遥遥无期
  • 圣魂神尊

    圣魂神尊

    战魂大陆,强者生存!主角风恒,强势崛起!
  • 高原美丽人生

    高原美丽人生

    这是发生在青海省西宁市湟中县一个真实的故事。剧中主要人物,均为真实姓名,事件也都是曾经真实发生过的。讲述的是西宁市湟中县下麻尔村残疾(无手)回族教师马复兴的感人事迹。在读了他的新闻和深入采访他之后,我的灵魂被深深震撼。他用别样的方式诠释着人生的意义,演绎着生命的美丽。在三尺讲台,在生活中,他用超出常人想象的顽强和毅力,体现了人生的价值,认识马复兴老师的人都会说:“马老师有手,他的手在他的心里。”马复兴曾荣获中央电视台“三农人物”、“青海省优秀共产党员”、全国“五一”劳动模范等荣誉,“全国最美乡村教师”荣誉称号。
  • 庄园怪诞

    庄园怪诞

    一场奇异的末日病毒,把可爱的小园丁推向了一个奇怪的庄园,冷静之余有些跳脱的医生,胆小的律师,逗比的慈善家,善良的监管者们,带你走进一个佛系的庄园。(与第五人格原版记事有些不同。不喜误入,作者是杰园党……不过不脑残……谢谢支持,请多多关照!)
  • 肥婆娘亲我要了

    肥婆娘亲我要了

    “儿子,六年前,这该死的王爷把我休了,现在竟然又说我偷了他的宝物,是可忍孰不可忍!欺人太甚!”“先操家伙!平了他的王府再说!”五岁的儿子怒气冲冲。…六年前,寒王娶的胖王妃怀孕了,众所周知,这胖王妃自从嫁入王府后,就夜夜守空房。天大的绿帽子扣在了寒王的头上。一纸休书,熏媛媛带着肚子里她自己都不知道从哪里鬼混来的种离开了寒王府。六年后,当年的那颗种茁壮成长…“我告诉你们!虽然小爷的这个娘又傻又笨,呆的淌口水,而且见人见鬼都要宣传她那几件情趣内衣,但是她依然是小爷的笨娘亲!谁也抢不走她!”五岁的儿子拍着胸脯大吼。“…儿子,我可以理解为这是一种另类的赞美吗?”某女捂着心脏,牙痒痒。“熏圆圆!”“是熏媛媛!我已经不圆了!”“好,熏圆圆…”“…”“熏媛媛,儿子和宝物,你只能选一样,你要交出哪一个!”男人眯起双眼,威胁。“喏,给你。”熏媛媛从身后拎出熏皓月,毫不犹豫。“娘,我是你的亲生儿子啊!我滴个亲娘啊…”“儿啊,娘对不住你啊…来生,咱们还做母子啊…”“娘啊…”“儿啊…”“够了!”男人气急败坏的捂住耳朵暴走,他脑子都要被两人弄炸了。耶~\/母子两人笑眯眯的对视,举起两根手指。“娘,这天下的男人多的是,何必要吊死在这么一棵烂树上!走,儿子给你买他一箩筐!!”儿子拉着娘的手,往菜市场走去。“…一…一箩筐?儿子,你买大白菜呢?!”熏媛媛:儿子,虽然娘不知道你的爹是谁,但是通过你,娘还是看到了你爹的‘优良’基因。熏皓月:娘亲,虽然我不知道自己的爹是谁,但是据我这么聪明来看,我肯定是像我爹多一点。南宫寒:熏媛媛,不交出宝物我不会放过你!南轩澈:熏圆圆,虽然你现在不圆了,但我也不能叫你熏方方不是?而且你也不方啊,所以还是叫圆圆好了。南擎宇:熏媛媛,交出宝物,饶你一死。龙月:熏媛媛,你儿子都叫我爹了,你还能逃得了?!花凌夜:熏媛媛,小爷这一辈子就败在你这个女人手里了!熏媛媛碎碎念:“X的,宝物宝物,我哪有偷什么宝物?!当年姑奶奶净身出户,除了肚子里的那个种什么都没有!哎哎…这位大爷,看看,这情趣内衣,会带来许多的乐趣啊,热血沸腾促进血液循环,大脑发热促进智商发育,买一件吧!强身又健体,还补充大脑所需ABCDEFG………”!!!!!!!!!!!喜欢文文请点击【放入书架】【放入书架】【放入书架】【放入书架】【放入书架】
  • 摄魂

    摄魂

    从他那刚正不阿做事一板一眼父亲就知道事无转换余地。想利用她,断送她幸福让这“软脚虾”当上真正皇帝就要付出代价!烧你御花园,看你还嚣张!放走你心爱妃子,看你还笑!殴打朝廷重臣,看你还敢娶我!为什么看见他与其他嫔妃调笑时心里竟然会有无名怒火,连最心爱和硕王站在身边也完全遗忘?她有与之真心相爱的他,还有一直跟在身边纠缠不休的番邦王子。
  • 艾尔西诺

    艾尔西诺

    在瓦兰卡的新王加冕之后,四王之战再次爆发。血红的彗星划破天空,布伦塔克家族的王座即将迎来一位外性之主。暗影也在悄然崛起。谁将坐上王座统御诸国,谁将力挽狂澜镇压暗影?
  • 租个太子当老公

    租个太子当老公

    因为前小半辈子被老妈管束,后来接手公司,没时间谈恋爱的洛小姿姑娘被老妈逼迫去相亲,当然堂堂总裁是不会做这种事情的。在朋友公司里遇到了那个男人,走,咱们回家结婚吧。