登陆注册
5561700000267

第267章

The Bagobos of Mindanao, one of the Philippine Islands, offer a human sacrifice before they sow their rice. The victim is a slave, who is hewn to pieces in the forest. The natives of Bontoc in the interior of Luzon, one of the Philippine Islands, are passionate head-hunters. Their principal seasons for head-hunting are the times of planting and reaping the rice. In order that the crop may turn out well, every farm must get at least one human head at planting and one at sowing. The head-hunters go out in twos or threes, lie in wait for the victim, whether man or woman, cut off his or her head, hands, and feet, and bring them back in haste to the village, where they are received with great rejoicings. The skulls are at first exposed on the branches of two or three dead trees which stand in an open space of every village surrounded by large stones which serve as seats. The people then dance round them and feast and get drunk. When the flesh has decayed from the head, the man who cut it off takes it home and preserves it as a relic, while his companions do the same with the hands and the feet. Similar customs are observed by the Apoyaos, another tribe in the interior of Luzon.

Among the Lhota Naga, one of the many savage tribes who inhabit the deep rugged labyrinthine glens which wind into the mountains from the rich valley of Brahmapootra, it used to be a common custom to chop off the heads, hands, and feet of people they met with, and then to stick up the severed extremities in their fields to ensure a good crop of grain. They bore no ill-will whatever to the persons upon whom they operated in this unceremonious fashion. Once they flayed a boy alive, carved him in pieces, and distributed the flesh among all the villagers, who put it into their corn-bins to avert bad luck and ensure plentiful crops of grain. The Gonds of India, a Dravidian race, kidnapped Brahman boys, and kept them as victims to be sacrificed on various occasions. At sowing and reaping, after a triumphal procession, one of the lads was slain by being punctured with a poisoned arrow. His blood was then sprinkled over the ploughed field or the ripe crop, and his flesh was devoured. The Oraons or Uraons of Chota Nagpur worship a goddess called Anna Kuari, who can give good crops and make a man rich, but to induce her to do so it is necessary to offer human sacrifices. In spite of the vigilance of the British Government these sacrifices are said to be still secretly perpetrated.

The victims are poor waifs and strays whose disappearance attracts no notice.

April and May are the months when the catchpoles are out on the prowl. At that time strangers will not go about the country alone, and parents will not let their children enter the jungle or herd the cattle. When a catchpole has found a victim, he cuts his throat and carries away the upper part of the ring finger and the nose. The goddess takes up her abode in the house of any man who has offered her a sacrifice, and from that time his fields yield a double harvest. The form she assumes in the house is that of a small child. When the householder brings in his unhusked rice, he takes the goddess and rolls her over the heap to double its size. But she soon grows restless and can only be pacified with the blood of fresh human victims.

But the best known case of human sacrifices, systematically offered to ensure good crops, is supplied by the Khonds or Kandhs, another Dravidian race in Bengal. Our knowledge of them is derived from the accounts written by British officers who, about the middle of the nineteenth century, were engaged in putting them down. The sacrifices were offered to the Earth Goddess. Tari Pennu or Bera Pennu, and were believed to ensure good crops and immunity from all disease and accidents. In particular, they were considered necessary in the cultivation of turmeric, the Khonds arguing that the turmeric could not have a deep red colour without the shedding of blood. The victim or Meriah, as he was called, was acceptable to the goddess only if he had been purchased, or had been born a victimthat is, the son of a victim father, or had been devoted as a child by his father or guardian. Khonds in distress often sold their children for victims, considering the beatification of their souls certain, and their death, for the benefit of mankind, the most honourable possible. A man of the Panua tribe was once seen to load a Khond with curses, and finally to spit in his face, because the Khond had sold for a victim his own child, whom the Panua had wished to marry. A party of Khonds, who saw this, immediately pressed forward to comfort the seller of his child, saying, Your child has died that all the world may live, and the Earth Goddess herself will wipe that spittle from your face. The victims were often kept for years before they were sacrificed. Being regarded as consecrated beings, they were treated with extreme affection, mingled with deference, and were welcomed wherever they went. A Meriah youth, on attaining maturity, was generally given a wife, who was herself usually a Meriah or victim; and with her he received a portion of land and farm-stock. Their offspring were also victims. Human sacrifices were offered to the Earth Goddess by tribes, branches of tribes, or villages, both at periodical festivals and on extraordinary occasions. The periodical sacrifices were generally so arranged by tribes and divisions of tribes that each head of a family was enabled, at least once a year, to procure a shred of flesh for his fields, generally about the time when his chief crop was laid down.

同类推荐
  • 太上洞玄三洞开天风雷禹步制魔神咒经

    太上洞玄三洞开天风雷禹步制魔神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Darwin and Modern Science

    Darwin and Modern Science

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 念佛三昧

    念佛三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东茶记

    东茶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一见倾心:总裁追妻36计

    一见倾心:总裁追妻36计

    当我遇见你,所有的在劫难逃,也不过是命中注定。我最亲爱的少年,我只愿我们,许个愿望叫曾经。--情节虚构,请勿模仿
  • 说话,把握好谎言的尺度与实话的分寸

    说话,把握好谎言的尺度与实话的分寸

    谎言有时是有益无害的。但是,说谎要讲原则,仃尺度,切不可事事说谎,处处说谎,那样自会付出代价。 说实话要讲技巧,不懂变通,直来直去,赤裸裸的大实话最容易伤害他人。会说话的人不会直话直说,他们善于以迂代直,或委婉,或间接,或含蓄,曲径通幽地把实话说出口。为了自己,为了别人,一定要把握好说实话的分寸。
  • 经济常识农村普及读本

    经济常识农村普及读本

    《经济常识农村普及读本》以用故事讲原理的形式,对我们身边的经济学现象进行解说和阐述,完全剔除经济学中枯燥的数学和函数,通过有趣易懂的故事和现象来讲述其中的经济学原理,在轻松愉快的阅读心情中,使你掌握与现实生活最为相关的经济学常识。
  • 杂纂之广杂纂

    杂纂之广杂纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 之子桃花

    之子桃花

    桃花无欲无求了十九年,却在见到叶墨灼的第一眼就失去了方寸,开始慌不择路地逃窜。
  • 铁路边的孩子们:THE RAILWAY CHILDREN(英文朗读版)

    铁路边的孩子们:THE RAILWAY CHILDREN(英文朗读版)

    《铁路边的孩子们》讲述的是一家人在困境中的生活故事,爸爸因被人陷害而被关进了监狱,妈妈独立支撑起整个家庭。但是整个故事让我们感受到的不是艰难困苦,而是妈妈努力维护的温馨生活,还有孩子们健康快乐的成长。就在这个铁路边,孩子们机智地避免了一场可怕的铁路灾难,救助了另一位在隧道中摔伤的少年,还扑灭了运河轮船上的火情,和妈妈一起收留了一位流亡的俄罗斯作家。他们高尚的行为赢得了所有人的尊重,最后又在好心人的帮助下为爸爸洗清了冤屈。
  • 堂堂一介冥王怎么可以混的这么差

    堂堂一介冥王怎么可以混的这么差

    “好歹我才是冥王,你就不能给我点面子吗?”“就你这样,没掐死你已经够给你面子了。”“......""上几任冥王都混的这么惨吗?”“并没有,毕竟不是所有人都和你一样没用。”“......”
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 一棵无名草

    一棵无名草

    逝水年华匆匆数十年,一个普通的老百姓,千千万万的普通人中的一个。没有显赫的地位,没有荣耀。历经风风雨雨,体验到的是知足者常乐。平凡的工作做好了,心里踏实,这就是事业有成。人生有爱情,需要追求,这就是付出。爱情以经济为基础,婚姻须门当户对。曾经的爱没了,心仪我的女人伴随我一路走来,谢谢你好伴侣,你付出的太多太多。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。