登陆注册
5561700000273

第273章

Finally, the victim, or some part of him, was burned, and the ashes scattered by winnowing-fans over the fields to fertilise them. Here the choice of the victim on the ground of his resemblance to the corn which he was to represent agrees with the Mexican and African customs already described. Similarly the woman who died in the character of the Corn-mother at the Mexican midsummer sacrifice had her face painted red and yellow in token of the colours of the corn, and she wore a pasteboard mitre surmounted by waving plumes in imitation of the tassel of the maize. On the other hand, at the festival of the Goddess of the White Maize the Mexicans sacrificed lepers. The Romans sacrificed red-haired puppies in spring to avert the supposed blighting influence of the Dog-star, believing that the crops would thus grow ripe and ruddy. The heathen of Harran offered to the sun, moon, and planets human victims who were chosen on the ground of their supposed resemblance to the heavenly bodies to which they were sacrificed; for example, the priests, clothed in red and smeared with blood, offered a red-haired, red-cheeked man to the red planet Mars in a temple which was painted red and draped with red hangings. These and the like cases of assimilating the victim to the god, or to the natural phenomenon which he represents, are based ultimately on the principle of homoeopathic or imitative magic, the notion being that the object aimed at will be most readily attained by means of a sacrifice which resembles the effect that it is designed to bring about.

The story that the fragments of Osiris's body were scattered up and down the land, and buried by Isis on the spots where they lay, may very well be a reminiscence of a custom, like that observed by the Khonds, of dividing the human victim in pieces and burying the pieces, often at intervals of many miles from each other, in the fields.

Thus, if I am right, the key to the mysteries of Osiris is furnished by the melancholy cry of the Egyptian reapers, which down to Roman times could be heard year after year sounding across the fields, announcing the death of the corn-spirit, the rustic prototype of Osiris. Similar cries, as we have seen, were also heard on all the harvest-fields of Western Asia. By the ancients they are spoken of as songs; but to judge from the analysis of the names Linus and Maneros, they probably consisted only of a few words uttered in a prolonged musical note which could be heard at a great distance. Such sonorous and long-drawn cries, raised by a number of strong voices in concert, must have had a striking effect, and could hardly fail to arrest the attention of any wayfarer who happened to be within hearing. The sounds, repeated again and again, could probably be distinguished with tolerable ease even at a distance; but to a Greek traveller in Asia or Egypt the foreign words would commonly convey no meaning, and he might take them, not unnaturally, for the name of some one (Maneros, Linus, Lityerses, Bormus) upon whom the reapers were calling. And if his journey led him through more countries than one, as Bithynia and Phrygia, or Phoenicia and Egypt, while the corn was being reaped, he would have an opportunity of comparing the various harvest cries of the different peoples. Thus we can readily understand why these harvest cries were so often noted and compared with each other by the Greeks. Whereas, if they had been regular songs, they could not have been heard at such distances, and therefore could not have attracted the attention of so many travellers; and, moreover, even if the wayfarer were within hearing of them, he could not so easily have picked out the words.

Down to recent times Devonshire reapers uttered cries of the same sort, and performed on the field a ceremony exactly analogous to that in which, if I am not mistaken, the rites of Osiris originated. The cry and the ceremony are thus described by an observer who wrote in the first half of the nineteenth century. After the wheat is all cut, on most farms in the north of Devon, the harvest people have a custom of 'crying the neck.' I believe that this practice is seldom omitted on any large farm in that part of the country. It is done in this way. An old man, or some one else well acquainted with the ceremonies used on the occasion (when the labourers are reaping the last field of wheat), goes round to the shocks and sheaves, and picks out a little bundle of all the best ears he can find; this bundle he ties up very neat and trim, and plats and arranges the straws very tastefully. This is called 'the neck' of wheat, or wheaten-ears. After the field is cut out, and the pitcher once more circulated, the reapers, binders, and the women stand round in a circle.

The person with 'the neck' stands in the centre, grasping it with both hands.

同类推荐
  • 修文

    修文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南诏野史

    南诏野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居卫

    居卫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上赤文洞神三箓

    太上赤文洞神三箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水窗春呓

    水窗春呓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彼岸花的死亡之美

    彼岸花的死亡之美

    奈何桥旁,忘川河畔。死亡之美,彼岸之花。一曲琴音落下,一片绿叶褪下,一瓣血花幻灭,一位儒雅谪仙,一位绝世美人,一段旷世奇缘,一场刻骨之恋,一神一妖求和?她是一株妖娆彼岸花,他是一位无心谪仙人;她妖娆无情,本以为自己无情却不知自己有心;他无心无情,本以为自己会孤独一生却不曾知道自己一颗冰封了万年的心还在为她悸动。 作者:缘更,但不会弃文
  • 大唐一品国师

    大唐一品国师

    故老相传,唐朝是个多神仙的朝代。有些神仙的事迹脍炙人口,大家一提皆都耳熟能详,比如秦琼和尉迟敬德,站在李世民门口成了门神;比如魏征梦中奏对,元神离窍杀了泾河龙王;又比如袁天罡和李淳风,在某个少年的指导下,画出纵跨神州千年的推背图。这个少年叫做袁易,多年后他回首往事,由于他的到来,大唐多了很多很多个神仙……书友群:692707177
  • 快穿之以复仇女神之名

    快穿之以复仇女神之名

    遭到情感背叛的林俐,失去生命。眼见亲者痛,仇者快,林俐的灵魂痛悔万分。这时,三名膀大腰圆,满头蛇发的西洋女子出现了。“我们是复仇女神,愿意成为我们的使者,代我们去惩治恶人吗?”“我能得到什么好处?”“让你的父母恢复健康,让你重获新生,让你的丈夫受到惩罚。”“好!成交!”
  • 帝国总裁:夫人,你好甜

    帝国总裁:夫人,你好甜

    前世,他为了利益,企图折断对她心底萌发的爱意。间接害死了她。她死后,他才蓦然发现,他的生命中不能没有她。今世,没有前世记忆的他,一眼就喜欢上了同样没有前世记忆的她。从此,在外出了名花心,实则还是个处的梁少,开启了他无赖的追妻之旅。“小丫头,以后你想吃什么,我都给你做。”“小丫头,你以后说东就是东,说西就是西,你叫我往东,我觉不敢往西。看在我这么听话的份上,原谅我吧……”遇上了生命中的那个她,脸皮是什么?梁晋笙已不清楚了,他只知道,追媳妇儿得要撒娇卖萌,美男计,将脸皮放在一边。遇到情敌,毫不犹豫,折断媳妇儿的烂桃花!这世间女子无数,夫人,我只想将你一人揽入怀里,“狠狠”疼爱。
  • 一两江湖之绿离披

    一两江湖之绿离披

    练最高明的武功,喝最好的酒,做最有名的侠士,娶最贤惠的妻,这是他一生的梦想。为此他远赴南疆摘取绿离披,却在那飞鸟难至的鱼蓝山上,遇见一个没有名字的女子……这个时而阴狠时而哀伤,时而无情时而温柔的女子,在他还不自知的时候闯入他的心,让他为她愤怒失望难过和欢喜。从此开始他一生的灾祸血光……还有——爱情?
  • 名门盛宠:一往情深

    名门盛宠:一往情深

    让一个桀骜不羁的人,走上温婉可人的康庄大道,是何其艰难的事。凌一原名凌依依,是出生时奶奶给起的,她奶奶说:依依啊从小能有个好父母依靠,长大后能有个好丈夫依靠,人生就是赢家!而事实上呢,凌依依五岁时爹跳楼自杀,六岁时娘病死,她成了没娘疼,没爹管的“野娃娃!”离奇的是这“野娃娃”生命力极强,在低保和父亲生前好友隔三岔五的救济下,竟也茁壮成长了。不仅从小学到大学成绩都是全校第一,其它方面更是遥遥领先,譬如:逃课第一;迟到第一;吵架第一,睡懒觉第一。因此为了名能符实,凌依依在十六岁办身份证那年,将自己的名字改成“凌一”,意即:一路凌云直上,步步高升,前程似锦。巧合的是,此后她的人生便开了挂。不仅搅黄了仇人女儿的婚礼,报了父母的含冤之仇,还顺带拐走了仇人家的金龟婿。**凌一原本以为,和那个男人上了床,洞了房,当不了正妻,也得有个女朋友的名分吧?谁知竟谋了身份低微的贴身小女佣,地位只比通房Y头高一级。豪门一入深似海,想成为受人尊敬的家主夫人,还得从最底层的小女佣一步一个脚印的做起……豪门家主夫人升职记,是一部血泪史!
  • 徐仪华传奇

    徐仪华传奇

    徐达和谢静茹的女儿徐仪华,与明太祖朱元璋和马秀英的儿子明成祖朱棣之间的爱情故事。从明太祖朱元璋开疆拓土建立明朝开始,到徐仪华和明成祖朱棣成为帝后结束。中间有战争、阴谋、宫廷斗争、也有儿女情长。
  • 九界天变系统

    九界天变系统

    开局捡个便宜媳妇。装备全靠...什么?你说我是九界救世主?不不不,我只是一个会抠666的小叼毛。(本作品是我第一次写小说,肯定有非常多的不好地方,希望各位看官见谅,本书不无敌,也不后宫。希望各位看官喜欢。)
  • 我的剑仙职业生涯

    我的剑仙职业生涯

    陆离:“麻烦开两间房!”“不好意思先生,我们只剩一间房了!”陆离:“……那就开一间双人房!”“不好意思,我们只剩下一间单人房了!”“啊这……”“那就一间房吧!”一位长得足以祸乱众生的绝色美人开口说道,随后拉着陆离向房中走去“……”
  • 万界显圣群

    万界显圣群

    自从成了万界显圣群的群主,刘名就走上了人前显圣的不归路。不!我真的不想显圣,我只是做了一点小事······