登陆注册
5561700000312

第312章

On entering the hut he found about thirty Aino present, men, women, and children, all dressed in their best. The master of the house first offered a libation on the fireplace to the god of the fire, and the guests followed his example. Then a libation was offered to the house-god in his sacred corner of the hut. Meanwhile the housewife, who had nursed the bear, sat by herself, silent and sad, bursting now and then into tears. Her grief was obviously unaffected, and it deepened as the festival went on. Next, the master of the house and some of the guests went out of the hut and offered libations before the bear's cage. A few drops were presented to the bear in a saucer, which he at once upset. Then the women and girls danced round the cage, their faces turned towards it, their knees slightly bent, rising and hopping on their toes. As they danced they clapped their hands and sang a monotonous song. The housewife and a few old women, who might have nursed many bears, danced tearfully, stretching out their arms to the bear, and addressing it in terms of endearment. The young folks were less affected; they laughed as well as sang. Disturbed by the noise, the bear began to rush about his cage and howl lamentably. Next libations were offered at the inao (inabos) or sacred wands which stand outside of an Aino hut. These wands are about a couple of feet high, and are whittled at the top into spiral shavings. Five new wands with bamboo leaves attached to them had been set up for the festival. This is regularly done when a bear is killed; the leaves mean that the animal may come to life again. Then the bear was let out of his cage, a rope was thrown round his neck, and he was led about in the neighbourhood of the hut. While this was being done the men, headed by a chief, shot at the beast with arrows tipped with wooden buttons. Dr. Scheube had to do so also. Then the bear was taken before the sacred wands, a stick was put in his mouth, nine men knelt on him and pressed his neck against a beam. In five minutes the animal had expired without uttering a sound. Meantime the women and girls had taken post behind the men, where they danced, lamenting, and beating the men who were killing the bear. The bear's carcase was next placed on the mat before the sacred wands; and a sword and quiver, taken from the wands, were hung round the beast's neck. Being a she-bear, it was also adorned with a necklace and ear-rings. Then food and drink were offered to it, in the shape of millet-broth, millet-cakes, and a pot of sake. The men now sat down on mats before the dead bear, offered libations to it, and drank deep. Meanwhile the women and girls had laid aside all marks of sorrow, and danced merrily, none more merrily than the old women. When the mirth was at its height two young Aino, who had let the bear out of his cage, mounted the roof of the hut and threw cakes of millet among the company, who all scrambled for them without distinction of age or sex. The bear was next skinned and disembowelled, and the trunk severed from the head, to which the skin was left hanging. The blood, caught in cups, was eagerly swallowed by the men. None of the women or children appeared to drink the blood, though custom did not forbid them to do so. The liver was cut in small pieces and eaten raw, with salt, the women and children getting their share. The flesh and the rest of the vitals were taken into the house to be kept till the next day but one, and then to be divided among the persons who had been present at the feast. Blood and liver were offered to Dr. Scheube. While the bear was being disembowelled, the women and girls danced the same dance which they had danced at the beginningnot, however, round the cage, but in front of the sacred wands. At this dance the old women, who had been merry a moment before, again shed tears freely. After the brain had been extracted from the bear's head and swallowed with salt, the skull, detached from the skin, was hung on a pole beside the sacred wands. The stick with which the bear had been gagged was also fastened to the pole, and so were the sword and quiver which had been hung on the carcase. The latter were removed in about an hour, but the rest remained standing. The whole company, men and women, danced noisily before the pole; and another drinking-bout, in which the women joined, closed the festival.

Perhaps the first published account of the bear-feast of the Aino is one which was given to the world by a Japanese writer in 1652. It has been translated into French and runs thus: When they find a young bear, they bring it home, and the wife suckles it. When it is grown they feed it with fish and fowl and kill it in winter for the sake of the liver, which they esteem an antidote to poison, the worms, colic, and disorders of the stomach. It is of a very bitter taste, and is good for nothing if the bear has been killed in summer. This butchery begins in the first Japanese month. For this purpose they put the animal's head between two long poles, which are squeezed together by fifty or sixty people, both men and women. When the bear is dead they eat his flesh, keep the liver as a medicine, and sell the skin, which is black and commonly six feet long, but the longest measure twelve feet. As soon as he is skinned, the persons who nourished the beast begin to bewail him; afterwards they make little cakes to regale those who helped them.

同类推荐
热门推荐
  • 如果可以那么无期别离

    如果可以那么无期别离

    生活就是这样随便看看可以,但是一碰即就得知道它的真谛,如果可以,那么无期离别~相见无期
  • 羽神求罩

    羽神求罩

    自从三年前南轻羽接触了游戏以后就疯狂的开始了自己的游戏生涯,不过自己老爷子好像不喜欢女孩子打游戏哎,那自己扮成男孩子不就好了?然而……“羽神,求包养”“羽神,我要跟你生猴子”“羽神,你家队长过来了”某羽:“来就来呗……啥,你说啥!”某男:“小羽毛,过来我们聊聊”某羽:“不要不要,我拒绝!!!”南轻羽真的想不通自己是怎么招惹到凌初彦的,如果她知道,她一定会改,改得彻彻底底的(我不会写简介,真的不会写)(可能男主会变,我一般写着写着会特别喜欢男二,)
  • 傲武剑神

    傲武剑神

    (日万更,杀伐果断)一剑诛神魔,一剑动山海。灵武界十大武帝之首,绝世剑仙白孤雪遭到围攻,惨死天劫下,携一缕残魂,重生下界青霄大陆,化为唐国少年宁不悔。这一世他修太古剑诀,觉醒困龙体,开启一场逆天之旅。天既生我宁不悔,天下剑道我为神。QQ书友群:790836255
  • 青梅竹马淡烹茶

    青梅竹马淡烹茶

    “你看人思雅比你小一岁多,成绩还比你好。”“我就说生女儿好吧,你看人思雅,多乖啊。”“你妈我教数学的,你数学居然还考不过人思雅。”“你看思雅都考上研究生啦”“你看思雅……”比自己还小的小青梅成了妈妈口中别人家的孩子,论傅文君的心理阴影面积。方思雅没脸没皮的缠了傅文君二十多年,可是当那个天天嚷着她是自己小媳妇的人不见了时,傅文君才发现,她,已是他的命。
  • 佛说三归五戒慈心厌离功德经

    佛说三归五戒慈心厌离功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谜一样的孩子

    谜一样的孩子

    “科伦拜恩枪击案”中13名师生被枪杀,并有24人受伤。随后,持枪者埃里克·哈里斯和迪伦·克莱伯德饮弹自杀。案发后的20年里,迪伦的母亲苏珊一直生活在那一天所带来的难以言喻的哀伤和痛苦中。她深爱的、精心养育的儿子做出了如此惨绝人寰的事情,而作为母亲,她居然对儿子的不对劲儿毫无察觉。她错过了哪些本可以察觉的征兆?她本来可以采取什么行动,来避免悲剧的发生?案件发生后的每一天,苏珊都在苦苦追寻着这些问题的答案。书中,她毫不掩饰、开诚布公地记录了自己是如何一步步接受这不可思议的现实的。她将自己的日记、迪伦留下的录像和文字,以及无数与精神方面专家的面谈资料整理后,和盘托出,呈现于世。她希望个人的顿悟和诠释能够帮助更多的家庭在孩子遇到困境时予以识别和及时干预。
  • 遇见,傅先生

    遇见,傅先生

    (超甜)父母偏心,闺蜜陷害,走投无路之下,叶繁星嫁给了坐在轮椅上的傅先生。他会教她弹钢琴,送她花,将她宠成了这个世界上最幸福的人。某天,同学聚会,她被人嘲笑,说她老公是个残废,他风度翩翩出现,让所有笑话她的人哑口无言。在人生最灰暗的时光里,有他牵引着她积极向阳而生,从而有了灿烂的人生。遇见你真好,我的傅先生。
  • 四书韵对

    四书韵对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我家老祖超有钱

    我家老祖超有钱

    【一】燕茗露,一个在老祖眼里除了脸,一无是处的人,直到老祖在燕家小乖燕茗露的阴谋之下学会了打游戏,于是燕茗露又多了一点用处——给自家老祖赚钱按WiFi。【二】主持人:燕神大大,您看您除了这一张脸,真的是一无是处,您当初到底是因为什么才选择娱乐圈的。燕茗露:哎,这都是命啊,你说我当初怎么就那么脑残呢,我明明可以安静的做一个又低调又有才华的人,为什么要拉着我家老祖一起玩什么狗屁的游戏,一入游戏误终生,从此老祖是路人。主持人:……燕茗露:你说玩游戏就玩游戏吗,为什么总是断网呢,我刚要带着我家老祖大开杀戒,就因为突然断网,我带着我家老祖一起扑街了。主持人:……燕茗露:当时和老祖一起扑街被别人称为最憋屈的十八种死法,你知道吗,那是我玩游戏以来第一次扑街。主持人:……燕神大大,你老公……燕茗露:一说这个我就高兴,我老公把那些让我憋屈死的混蛋全部虐了一边。主持人:……我选择死亡。
  • The Prospector

    The Prospector

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。