登陆注册
5561800000027

第27章 CHAPTER II(20)

Four men and a young girl who had taken refuge in the town of Lasalle, one of the places granted to the houseless villagers as an asylum, asked and received formal permission from the captain of the Soissonais regiment, by name Laplace, to go home on important private business, on condition that they returned the same night. They promised, and in the intention of keeping this promise they all met on their way back at a small farmhouse. Just as they reached it a terrible storm came on. The men were for continuing their way in spite of the weather, but the young girl besought them to wait till daylight, as she did not dare to venture out in the dark during such a storm, and would die of fright if left alone at the farm. The men, ashamed to desert their companion, who was related to one of them, yielded to her entreaties and remained, hoping that the storm would be a sufficient excuse for the delay. As soon as it was light, the five resumed their journey. But the news of their crime had reached the ears of Laplace before they got back. They were arrested, and all their excuses were of no avail. Laplace ordered the men to be taken outside the town and shot. The young girl was condemned to be hanged; and the sentence was to be carried out that very day, but some nuns who had been sent for to prepare her for death, having vainly begged Laplace to show mercy, entreated the girl to declare that she would soon become a mother. She indignantly refused to save her life at the cost of her good name, so the nuns took the lie on themselves and made the necessary declaration before the captain, begging him if he had no pity for the mother to spare the child at least, by granting a reprieve till it should be born. The captain was/not for a moment deceived, but he sent for a midwife and ordered her to examine the young girl. At the end of half an hour she declared that the assertion of the nuns was true.

"Very well," said the captain: "let them both be kept in prison for three months; if by the end of that time the truth of this assertion is not self-evident, both shall be hanged." When this decision was made known to the poor woman, she was overcome by fear, and asked to see the, captain again, to whom she confessed that, led away by the entreaties of the nuns, she had told a lie.

Upon this, the woman was sentenced to be publicly whipped, and the young girl hanged on a gibbet round which were placed the corpses of the four men of whose death she was the cause.

As may easily be supposed, the "Cadets of the Cross" vied with both Catholics and Protestants in the work of destruction. One of their bands devoted itself to destroying everything belonging to the new converts from Beaucaire to Nimes. They killed a woman and two children at Campuget, an old man of eighty at a farm near Bouillargues, several persons at Cicure, a young girl at Caissargues, a gardener at Nimes, and many other persons, besides carrying off all the flocks, furniture, and other property they could lay hands on, and burning down the farmhouses of Clairan, Loubes, Marine, Carlot, Campoget Miraman, La Bergerie, and Larnac--all near St. Gilies and Manduel. "They stopped travellers on the highways," says Louvreloeil, "and by way of finding out whether they were Catholic or not, made them say in Latin the Lord's Prayer, the Ave Maria, the Symbol of the Faith, and the General Confession, and those who were unable to do this were put to the sword. In Dions nine corpses were found supposed to have been killed by their hands, and when the body of a shepherd who had been in the service of the Sieur de Roussiere, a former minister, was found hanging to a tree, no one doubted who were the murderers. At last they went so far that one of their bands meeting the Abbe de Saint Gilles on the road, ordered him to deliver up to them one of his servants, a new convert, in order to put him to death. It was in vain that the abbe remonstrated with them, telling them it was a shame to put such an affront on a man of his birth and rank; they persisted none the less in their determination, till at last the abbe threw his arms round his servant and presented his own body to the blows directed at the other."

The author of The Troubles in the Cevennes relates something surpassing all this which took place at Montelus on the 22nd February "There were a few Protestants in the place," he says, "but they were far outnumbered by the Catholics; these being roused by a Capuchin from Bergerac, formed themselves into a body of 'Cadets of the Cross,' and hastened to serve their apprenticeship to the work of assassination at the cost of their countrymen. They therefore entered the house of one Jean Bernoin, cut off his ears and further mutilated him, and then bled him to death like a pig. On coming out of this house they met Jacques Clas, and shot him in the abdomen, so that his intestines obtruded; pushing them back, he reached his house in a terrible condition, to the great alarm of his wife, who was near her confinement, and her children, who hastened to the help of husband and father. But the murderers appeared on the threshold, and, unmoved by the cries and tears of the unfortunate wife and the poor little children, they finished the wounded man, and as the wife made an effort to prevent them, they murdered her also, treating her dead body, when they discovered her condition, in a manner too revolting for description; while a neighbour, called Marie Silliot, who tried to rescue the children, was shot dead; but in her case they did not pursue their vengeance any further. They then went into the open country and meeting Pierre and Jean Bernard, uncle and nephew, one aged forty-five and the other ten, seized on them both, and putting a pistol into the hands of the child, forced him to shoot his uncle. In the meantime the boy's father had come up, and him they tried to constrain to shoot his son; but finding that no threats had any effect, they ended by killing both, one by the sword, the other by the bayonet.

"The reason why they put an end to father and son so quickly was that they had noticed three young girls of Bagnols going towards a grove of mulberry trees, where they were raising silk-worms. The men followed them, and as it was broad daylight and the girls were therefore not afraid, they soon came up with them. Having first violated them, they hung them by the feet to a tree, and put them to death in a horrible manner."

All this took place in the reign of Louis the Great, and for the greater glory of the Catholic religion.

History has preserved the names of the five wretches who perpetrated these crimes: they were Pierre Vigneau, Antoine Rey, Jean d'Hugon, Guillaume, and Gontanille.

同类推荐
  • 龟巢稿

    龟巢稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深衣考误

    深衣考误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋元学案

    宋元学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Scarlet Car

    The Scarlet Car

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Large Catechism

    Large Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凡生二三事

    凡生二三事

    一个女孩独自生活,独自思考,独自成长的故事
  • 小飞侠(世界最美儿童文学第二辑)

    小飞侠(世界最美儿童文学第二辑)

    在一个宁静的夜晚,小女孩温迪和两个弟弟见到了小飞侠彼得.潘。他们一起飞去了幻想国,那儿有美人鱼、印第安人和各种各样的动物,还有胡克船长率领的一群凶残的海盗。温迪跟彼得住在树洞下的家里,幸福地照顾着一帮孩子。直到有一天,温迪开始想家了……
  • 娘子赖上我

    娘子赖上我

    沈棠风流倜傥了小二十年,正是万花丛中过片叶不沾身,不想这回出趟远门被个小乞丐赖上了,两人一路经历了许多,就在他自问或许要栽在这小子身上时,小乞丐突然不见了。而直到此刻他才明白,何谓情不知所起,一往而深。
  • 火与水之哥

    火与水之哥

    火之世界,民不聊生,战乱不断,异兽肆掠,鬼魔横行。他,立誓做一个谋士她,只为天下苍生他,誓要让天下贼匪名正言顺她,将统领天下巾帼,翻身做主她,带领着一群杀手,让人闻名而丧胆她,神秘莫测,可与鬼魔通灵他,召集天下文人,用知识武装自己而我,要驾驭在火神与水神之上我要带领这群人征战沙场,统领整个世界,与人、与鬼、与兽,与一切黑恶势力抗争到底。我要用科技的力量改变这个世界;我要做火与水之哥。
  • 全球发展治理与中国方案(谷臻小简·AI导读版)

    全球发展治理与中国方案(谷臻小简·AI导读版)

    作者认为,中国等新兴大国所发起的、以发展为主旨和依归的各项重大创议和举措,包括筹建金砖国家新开发银行、亚洲基础设施投资银行,提出“一带一路”倡议等,正在为国际社会引入更加广阔、更具包容性的发展合作机遇,从而促成国际经济秩序朝着更为可取、更具可持续性的方向演进。
  • 小学生满分作文分类大全

    小学生满分作文分类大全

    本书精心挑选了三百多篇优秀小学生作文,分为“成长新天地 ”、“人物你我他”等八个大的类别,每一类别前都有对症下药的“写作小提示”,每一类别下又细分为两到三个小的栏目,基本囊括了小学生作文的题材和体裁。每篇作文后面都附有编者精心撰写的点评,为小学生学习满分作文提供了切实的帮助与指引。
  • 天生悍妻命

    天生悍妻命

    穿越后被卖为通房的慎芮,面对蛮横的正妻,‘惧内而贪心’的夫君,满肚子小算盘的深宅妇人们,还有顽劣的小叔子,小心翼翼,处处求全,仍避免不了被欺辱的处境……抗争不管用,逃跑总行了吧?“悍妇!”弓楠哀叹一声,含泪望苍天……【情节虚构,请勿模仿】
  • 仙上被狼叼走啦

    仙上被狼叼走啦

    从前,有一个仙上:“我倾慕凡间一女子。此后,怕是再无入眼之人。”果不其然,此后,有一入眼之狼…也是从前,有一只雪狼:“狼家仰慕天上一仙上,可是,狼家就是太矜持了。”又果不其然,该仙上被直接叼走……此后的此后,六界传闻:#绝界无双守身如玉冰清玉洁冷艳毒舌,咳咳,冷漠的仙上被叼到狼窝#
  • 星空下的旅者

    星空下的旅者

    这是一个富二代登录女号时,被困游戏中的故事。当情感不再用金钱衡量。当道德的光辉闪彻夜空。当问心无愧成为唯一的奖赏。史书将如何记录她的一生?
  • 求娶上神

    求娶上神

    兮归是远古神祗应劫后存活的为数不多的上神之一,其本体乃是父神于二十几万年前亲手雕刻的一尊石塑,地位极其尊贵。然而不似其他本体为活物的神仙,她没有心,因此又被称之为最无情之神。当无心的兮归遇上生性淡漠的父神嫡子慕寻,二人之间又会延伸出怎样的故事?真正无情的,又会是谁?总而言之,这是一部无心石头与淡漠上神的JQ发展史,有搞笑,有煽情,有狗血,众位看官跳坑前请自带避雷针,咳咳,慎入,慎入。声明(必看:作者笔名:长安,后changan为拼音注:封面图片来自网络,如能告知我原图作者,万分感谢。