登陆注册
5561800000085

第85章 CHAPTER VIII(4)

Now that all was over and there was no longer any question of saving the marshal, M. Moulin desired at least to save the valuables which he had in his carriage. He found in a cash box 40,000 francs, in the pockets a snuff-box set with diamonds, and a pair of pistols and two swords; the hilt of one of these latter was studded with precious stones, a gift from the ill-starred Selim. M. Moulin returned across the court, carrying these things. The Damascus blade was wrenched from his hands, and the robber kept it five years as a trophy, and it was not until the year 1820 that he was forced to give it up to the representative of the marshal's widow. Yet this man was an officer, and kept his rank all through the Restoration, and was not dismissed the army till 1830. When M. Moulin had placed the other objects in safety, he requested the magistrate to have the corpse removed, as he wished the crowds to disperse, that he might look after the aides-de camp. While they were undressing the marshal, in order to certify the cause of death, a leathern belt was found on him containing 5536 francs. The body was carried downstairs by the grave-diggers without any opposition being offered, but hardly had they advanced ten yards into the square when shouts of "To the Rhone! to the Rhone!" resounded on all sides. A police officer who tried to interfere was knocked down, the bearers were ordered to turn round; they obeyed, and the crowd carried them off towards the wooden bridge. When the fourteenth arch was reached, the bier was torn from the bearers' hands, and the corpse was flung into the river. "Military honours!" shouted some one, and all who had guns fired at the dead body, which was twice struck. "Tomb of Marshal Brune" was then written on the arch, and the crowd withdrew, and passed the rest of the day in holiday-making.

Meanwhile the Rhone, refusing to be an accomplice in such a crime, bore away the corpse, which the assassins believed had been swallowed up for ever. Next day it was found on the sandy shore at Tarascon, but the news of the murder had preceded it, and it was recognised by the wounds, and pushed back again into the waters, which bore it towards the sea.

Three leagues farther on it stopped again, this time by a grassy bank, and was found by a man of forty and another of eighteen. They also recognised it, but instead of shoving it back into the current, they drew it up gently on the bank and carried it to a small property belonging to one of them, where they reverently interred it. The elder of the two was M. de Chartruse, the younger M. Amedee Pichot.

The body was exhumed by order of the marshal's widow, and brought to her castle of Saint-Just, in Champagne; she had it embalmed, and placed in a bedroom adjoining her own, where it remained, covered only by a veil, until the memory of the deceased was cleansed from the accusation of suicide by a solemn public trial and judgment.

Then only it was finally interred, along with the parchment containing the decision of the Court of Riom.

The ruffians who killed Marshal Brune, although they evaded the justice of men, did not escape the vengeance of God: nearly every one of them came to a miserable end. Roquefort and Farges were attacked by strange and hitherto unknown diseases, recalling the plagues sent by God on the peoples whom He desired to punish in bygone ages. In the case of Farges, his skin dried up and became horny, causing him such intense irritation, that as the only means of allaying it he had to be kept buried up to the neck while still alive. The disease under which Roquefort suffered seemed to have its seat in the marrow, for his bones by degrees lost all solidity and power of resistance, so that his limbs refused to bear his weight, and he went about the streets crawling like a serpent. Both died in such dreadful torture that they regretted having escaped the scaffold, which would have spared them such prolonged agony.

Pointu was condemned to death, in his absence, at the Assizes Court of La Drome, for having murdered five people, and was cast off by his own faction. For some time his wife, who was infirm and deformed, might be seen going from house to house asking alms for him, who had been for two months the arbiter of civil war and assassination. Then came a day when she ceased her quest, and was seen sitting, her head covered by a black rag: Pointu was dead, but it was never known where or how. In some corner, probably, in the crevice of a rock or in the heart of the forest, like an old tiger whose talons have been clipped and his teeth drawn.

Naudaud and Magnan were sentenced to the galleys for ten years.

Naudaud died there, but Magnan finished his time and then became a scavenger, and, faithful to his vocation as a dealer of death, a poisoner of stray dogs.

Some of these cut-throats are still living, and fill good positions, wearing crosses and epaulets, and, rejoicing in their impunity, imagine they have escaped the eye of God.

We shall wait and see!

同类推荐
  • THE OLD CURIOSITY SHOP

    THE OLD CURIOSITY SHOP

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科心法要诀

    外科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大三摩惹经

    佛说大三摩惹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • T064

    T064

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼科心法要诀

    眼科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如若善良请知难而上

    如若善良请知难而上

    很喜欢的一句话——下雨天,我不羡慕那些幸而有伞的人,没伞的孩子才能学会奔跑。写于你们念给自己祭奠那些年的无所事事懵懵懂懂
  • 熵热寂

    熵热寂

    巨龙在嘶鸣,魔法在闪光,科学不过是小孩子的玩具,亚历山大郁郁终生,爱因斯坦失魂落魄.......真真假假,假假真真,大千世界无奇不有,或许另一个宇宙,就是我们幻想的样子,但也一定有些东西,在哪里都是一样的。
  • 我建了一个忍村

    我建了一个忍村

    曾书名【我假装建了一个村】曾曾书名【剧透一时爽一直剧透一直爽】和【同人搞笑一点也不火爆之系兄弟就癫进来砍我】什么加入加盟国?还要收保护费?对不起,我不知道加入加盟国还可以拿保护费。什么?要我们给?五老星你在说一遍,我没听清。哎,这就对了嘛。亚锁快把你的四十米刀收起来,还有阿福你别把别人家门口给堵了,我们又不是黑涩会,我们讲道理的好吗..杀天龙人会惹来大将?我不信,我先杀个试试..毕古麻姆听说你要杀我全家?给你个机会,重新组织下语言。还有红发别老让我给你面子,你面子已经欠费了,请充值..索隆:我要成为天下第一的大剑豪。舒南:你能不能成为天下第一的大剑豪我不知道,但我知道你马上就要被天下第一的大剑豪给狗脑子都打出来了.....索隆:......系统:我们的口号是:用心创造快乐,没钱玩你M...注:作者其实也不是什么正儿八经的小说家,就是一读者,手儿贼j8欠的开了一本书,你们也就瞎J8看看。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 图书馆里的贼

    图书馆里的贼

    作为一名书商和地道的纽约人,伯尼很少离开曼哈顿。不过这次他为自己和情人莱蒂丝安排了一次浪漫的周末之旅,然而莱蒂丝告诉他自己要结婚了……伯尼暂时没有结婚计划,于是他带着最好的朋友卡洛琳来到了加特福旅舍,更何况那里的书架上还有一个伯尼垂涎已久的珍版书,呃……大家还记得伯尼是个贼吗?然而事情总是那么的不如意,伯尼进入图书馆,就发现地上躺着一具尸体……
  • 游戏里的旧时光

    游戏里的旧时光

    这是个年代特殊、物质匮乏的时代,孩子们极少有现成的玩具,以至于人们会将一切能看得见、摸得着的好玩的东西,全部自制成游戏玩具。一根粗铁丝,可以做成满地轱辘的铁环;一块榆木疙瘩,可以削成滴溜乱转的陀螺;几根羽毛和几枚铜钱儿,可以做成上下翻飞的毽子;几块石头瓦片加上些烂泥巴,可垒成城堡行营供孩子们任意攻打与防御……作家赵冬用细腻而温馨的笔触,为我们介绍属于他们那个年代的游戏,讲述一个个游戏背后的故事,展现那些特殊年代特有的风采和味道。
  • 汉魏六朝诗鉴赏(中华古文化经典丛书)

    汉魏六朝诗鉴赏(中华古文化经典丛书)

    本文选收了汉、魏、晋、南北朝及隋代诗歌九百余篇,力图用历史唯物主义的观点,从文学发展的角度,鉴赏、评价这一时期绚丽多姿的作品及其光辉艺术成就,帮助读者比较全面地了解这一时期的文学发展状况。想知道知道吗?想了解吗?赶快买本来看看看吧,给自己增长一些见识。
  • 芷月录

    芷月录

    上辈子半生惨淡、遭仙门中人憎厌的鬼王罹晗“身死魂消”后在阴间地府过了十年逍遥日子。一朝得知自己要重返阳间后便以一个小辈的身份回到了修仙界,本以为会就此平淡地过完这一世,然而……
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 快穿叶罗丽之魔女驾到

    快穿叶罗丽之魔女驾到

    沉睡的魔女醒来,穿越到叶罗丽世界完成任务。(故事纯属虚构。)