登陆注册
5562000000129

第129章

The archdeacon was by no means satisfied; but he knew his wife too well, and himself too well, and the world too well, to insist on the immediate gratification of his passion. Over his bosom's mistress he did exercise a certain marital control--which was, for instance, quite sufficiently fixed to enable him to look down with thorough contempt on such a one a Bishop Proudie; but he was not a despot who could exact a passive obedience to every fantasy. His wife would not have written the letter for him on that day, and he knew very well that she would not do so. He knew also that she was right;--and yet he regretted his want of power.

His anger at the present moment was very hot--so hot that he wished to wreak it. He knew that it would cool before the morrow;--and, no doubt, knew also theoretically, that it would be most fitting that it should be cool. But not the less was it a matter of regret to him that so much good hot anger should be wasted, and that he could not have his will of his disobedient son while it lasted. He might, no doubt, have written himself, but to have done so would not have suited him. Even in his anger he could not have written to his son without using the ordinary terms of affection, and in his anger he could not bring himself to use those terms. 'You will find that I shall be of the same mind tomorrow--exactly,' he said to his wife. 'I have resolved about it long since; and it is not likely that I shall change in a day.' Then he went out, about his parish, intending to continue to think of his son's iniquity, so that he might keep his anger hot--red hot. Then he remembered that the evening would come, and that he would say his prayers; and he shook his head in regret--in a regret of which he was only half conscious, though it was very keen, and which he did not attempt to analyse--as he reflected that his rage would hardly be able to survive that ordeal. How common with us it is to repine that the devil is not stronger over than he is.

The archdeacon, who was a very wealthy man, had purchased a property at Plumstead, contiguous to the glebe-land, and had thus come to exercise in the parish the double duty of rector and squire. And of this estate in Barsetshire, which extended beyond the confines of Plumstead into the neighbouring parish of Stogpingum--Stoke Pinguium would have been the proper name had not the barbarous Saxon tongues clipped it of its proper proportions--he had always intended that his son Charles should enjoy the inheritance. There was other property, both in land and in money, for his elder son, and other again for the maintenance of his wife, for the archdeacon's father had been for many years Bishop of Barchester, and such a bishopric as that of Barchester had been in those days worth money. Of his intention in this respect he had never spoken in plain language to either of his sons; but the major had for the last year or two enjoyed the shooting of the Barsetshire covers, giving what orders he pleased about the game; and the father had encouraged him to take something like the management of the property into his hands. There might have been some fifteen hundred acres of it altogether, and the archdeacon had rejoiced over it with his wife scores of times, saying that there was many a squire in the county whose elder son would never find himself so well placed as would his own younger son. Now there was a string of narrow woods called Plumstead Coppices which ran from a point near the church right across the parish, dividing the archdeacon's land from the Ullathorne estate, and these coppices, or belts of woodland, belonged to the archdeacon. On the morning of which we are speaking, the archdeacon mounted on his cob, still thinking of his son's iniquity and of his own fixed resolve to punish him as he had said that he would punish him, opened with his whip a woodland gate, from which a green muddy lane led through the trees up to the house of the gamekeeper. The man's wife was ill, and in his ordinary way of business the archdeacon was about to call and ask after her health. At the door of the cottage he found the man, who was woodman as well as gamekeeper, and was responsible for fences and faggots, as well as for the foxes and pheasants' eggs.

'How's Martha, Flurry?' said the archdeacon.

'Thanking your reverence, she be a deal improved since the mistress was here--last Tuesday it was, I think.'

'I'm glad of that. It was only rheumatism, I suppose?'

'Just a tich of fever with it, your reverence, the doctor said,'

'Tell her I was asking after it. I won't mind getting down today, as Iam rather busy. She has had what she wanted from the house?'

'The mistress has been very good in that way. She always is, God bless her!'

'Good-day to you, Flurry. I'll ask Mr Sims to come and read to her a bit this afternoon, or tomorrow morning.' The archdeacon kept two curates, and Mr Sims was one of them.'

'She'll take it very kindly, your reverence. But while you are here, sir, there's just a word I'd like to say. I didn't happen to catch Mr Henry when he was here the other day.'

'Never mind Mr Henry--what is it you have to say?'

'I do think, I do indeed, sire, that Mr Thorne's man ain't dealing fairly along of the foxes. I wouldn't say a word about it, only that Mr Henry is so particular.'

'What about the foxes? What is he doing with the foxes?'

'Well, sire, he's a trapping on 'em. He is, indeed, your reverence. Iwouldn't speak if I warn't well nigh mortal sure.'

同类推荐
  • 廿二史札记

    廿二史札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编官常典兵部部

    明伦汇编官常典兵部部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订鬼篇

    订鬼篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 再刊华严略策

    再刊华严略策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry VIII and His Court

    Henry VIII and His Court

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 掠情

    掠情

    那一夜,他们的爱开花结果;那一夜,他的家族惨遭灭门;那一夜,他的爱随着他葬身大海。五年之后,他们再次相见,她,即将嫁为人妻,他,则带着魔鬼的心踏血复仇而来。宴席上他笑的邪魅:你要敢嫁给这个男人,明天,我就要他身败名裂,甚至不得好死!那一天,他给了她奢华无比的求婚,给了他无人能给的宠爱;那一天,他让她眼睁睁的看着亲人被残害全家被血洗;他让她从天堂掉入地狱;那一天,他带着他的情人对她说:从今天开始,你只是我可以随意送人的玩物!当恶魔再次遇上天使,两颗心的碰撞,不是最美丽的极致,而是虚伪的玩弄、无情的报复与血肉模糊。“我把命给你,只求你放我的尸体自由”她奄奄一息地控诉。“就算是一具尸体也休想自由,只能与我这个恶魔为伴,永生永世”他邪魅而爆戾地冷笑。推荐本文姐妹篇已完结:《爱情买卖:花心总裁的契约逃妻》http://pgsk.com/book/80837/
  • 良辰讵可待

    良辰讵可待

    是不是每个女孩一生都会偶遇这样的两个少年?一个是心头的刺,它要你痛你就得痛。可只要你想,就能狠心将之连根拔起,顶多在心头留下伤口,鲜血淋漓过后总会愈合。而另一个,是胸口的朱砂痣。它不会痛,你却永远无法将之磨灭,就像是一种可怕的习惯,陪着你同心而离居,忧伤以终老。苏良辰,她携有情郎即将择日待嫁。凌亦风,他成为传媒大亨衣锦荣归。五年前校内一对人见人羡的爱侣,五年后再见却处处感觉命运的讽刺与挑弄。原以为一切早成定局。只是当两人再度偶遇时,翻涌的记忆无力可挡。也许只是命运的捉弄。他们分离,他们相逢,他们再次相爱。还有那掩盖在幸福下的——生与死的堑沟……
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 没有人会比我更爱你

    没有人会比我更爱你

    世界上最美的女人在我家,最优秀的男人在我家。第一次和母亲心有灵犀,是我九岁那年暑假。有一次,姥爷带着我去大姨的新楼里住。晚上我睡觉时,我做了个梦,梦见自己去了个陌生的地方。我跪在一个穿着龙袍的人面前,对他哭着喊:“求你救救我妈妈,求求你。”他笑着说:“你妈妈不会有事的,你回去吧。”醒来时,枕头湿成一片。天刚蒙蒙亮时,我一个人悄悄地拿着包,跑下楼,坐着三轮车回家。进屋时看到……从写的东西第一次在报纸问世到在一流杂志上发表文章,我努力地奋斗着。如今,我决定出版一本书。写完稿子交给出版社后,突然萌生了一个念头——通过出版物给母亲寻找名医!我祈祷,幸运会降临在妈妈身上,还给善良的她应得的美丽。
  • 存在或不存在

    存在或不存在

    印象中对人鱼的印象是什么呢?贪婪,自私,残暴不仁……但来到新的地方,却发现完全不一样了。
  • 汉末红颜录

    汉末红颜录

    一个刚刚参加完毕业典礼的女大学生,意外穿越到东汉末年。收良臣猛将,争霸天下什么的都是扯淡,她只想在这乱世之中存活下来,安安稳稳过日子··········
  • 彪悍娘子娇弱夫

    彪悍娘子娇弱夫

    夫妻交拜时,她袖中无意间飞出的菜刀差点砍死她的夫君洞房花烛时,她的夫君手拿血帕差点咳死在她的面前*初见他时,他白衣若仙,俊颜无双再见他时,他身着吉服用秤干挑起了她的盖头红烛下,他笑得宛若谪仙白皙的容颜渐渐变红,他低眉浅笑道:“咳咳,娘子,为夫为你宽衣解带可好?咳咳……”她为他的倾世容颜所折服,可是那一声好字还未出口只见她的夫君已经口吐鲜血,压在她身上若死人般毫无声息……*成亲那日,他丰神俊朗,骑着高头大马替他二哥迎她过门看见的不是身着凤冠霞帔的她而是腰别菜刀一脸视死如归的她银白月光下,他曾对她说:“总有一天,我会带你离开这里。”不想,有一天,这个诺言竟然实现了……*他是垚国的皇子权势滔天,却对她有着莫名其妙的恨他曾告诫她:“离他远一点,否则你会生不如死。”然而,沧海桑田斗转星移,那个生不如死的人好像却是他自己……*她——远近驰名的鱼贩西施将如何用一把菜刀驾驭众美男---------------------------推荐自己的完结文:《小妾是这样炼成的》为何她一穿越就脱了她家夫君的裤子?《英雄难过囧女关》十五岁那年,她在哥哥的碗里下了药,让自己成为了哥哥的人《傻妾》一个傻女竟然也敢红杏出墙,还不知廉耻地怀了身孕
  • 清异录

    清异录

    卿上是一位以天为被以地为床,四海为家的除妖师,一路打怪升级捡装备,好不快活。做人没负担,一人吃饱全家饿不着,卿上是美滋滋的靠在树枝上,一条长腿晃悠悠的荡在空中......“娘子,今晚我们吃什么?”卿上的腿僵在空中,口中的尾巴草被她咬断,随后凶巴巴地道:“吃吃吃,一天到晚你就知道吃!”这么说着,身子却轻轻飘下,一副大爷模样:“走,打点野妖去!”
  • 长安妖奇谭

    长安妖奇谭

    本书素材多取自唐朝志怪奇书《酉阳杂俎》。当朝宰相武元衡之死,令朝野震动,一场牵动大唐气数的阴谋正逐渐浮出水面。天师府弟子楚依依奉师命来到长安,寻找一位可以驱动降妖铃的人。可当二人相遇时,却将对方认作了登徒浪子,一场误会由此产生。离奇的事件接连发生,仙人妖魔参杂其中,但最危险的,往往还是人心.....
  • 怦然心动(好莱坞同名电影原著)

    怦然心动(好莱坞同名电影原著)

    豆瓣8.9分高分电影《怦然心动》原著小说。献给初恋,献给青春,献给爱情!朱莉安娜·贝克虔诚地相信三件事:树是圣洁的,特别是她最爱的无花果树;她在后院里饲养的鸡下的蛋是最卫生的;总有一天她会和布莱斯·罗斯基接吻。二年级时,在看到布莱斯蓝眼睛的那一瞬间,朱莉的心就被他击中了。不幸的是,布莱斯对她从来都没有感觉。而且,他认为朱莉有点怪,怎么会有人把养鸡和坐在树上看成乐趣呢?