登陆注册
5570000000324

第324章

I hardly ventured to think that you would have retained a friendly recollection of me for so many years. Yet I ought to have felt assured that you would remain as warm-hearted and as true-hearted as you have ever been from my earliest recollection. I know well how many grievous sorrows you have gone through; but I am very sorry to hear that your health is not good. In the spring or summer, when the weather is better, if you can summon up courage to pay us a visit here, both my wife, as she desires me to say, and myself, would be truly glad to see you, and I know that you would not care about being rather dull here. It would be a real pleasure to me to see you.--Thank you much for telling about your family,--much of which was new to me. How kind you all were to me as a boy, and you especially, and how much happiness I owe to you. Believe me your affectionate and obliged friend, CHARLES DARWIN.

P.S.--Perhaps you would like to see a photograph of me now that I am old.

1873.

[The only work (other than botanical) of this year was the preparation of a second edition of the 'Descent of Man,' the publication of which is referred to in the following chapter. This work was undertaken much against the grain, as he was at the time deeply immersed in the manuscript of 'Insectivorous Plants.' Thus he wrote to Mr. Wallace (November 19), "Inever in my lifetime regretted an interruption so much as this new edition of the 'Descent.'" And later (in December) he wrote to Mr. Huxley: "The new edition of the 'Descent' has turned out an awful job. It took me ten days merely to glance over letters and reviews with criticisms and new facts. It is a devil of a job."The work was continued until April 1, 1874, when he was able to return to his much loved Drosera. He wrote to Mr. Murray:--"I have at last finished, after above three months as hard work as I have ever had in my life, a corrected edition of the 'Descent,' and I much wish to have it printed off as soon as possible. As it is to be stereotyped Ishall never touch it again."

The first of the miscellaneous letters of 1873 refers to a pleasant visit received from Colonel Higginson of Newport, U.S.]

CHARLES DARWIN TO THOS. WENTWORTH HIGGINSON.

Down, February 27th [1873].

My dear Sir, My wife has just finished reading aloud your 'Life with a Black Regiment,' and you must allow me to thank you heartily for the very great pleasure which it has in many ways given us. I always thought well of the negroes, from the little which I have seen of them; and I have been delighted to have my vague impressions confirmed, and their character and mental powers so ably discussed. When you were here I did not know of the noble position which you had filled. I had formerly read about the black regiments, but failed to connect your name with your admirable undertaking. Although we enjoyed greatly your visit to Down, my wife and myself have over and over again regretted that we did not know about the black regiment, as we should have greatly liked to have heard a little about the South from your own lips.

Your descriptions have vividly recalled walks taken forty years ago in Brazil. We have your collected Essays, which were kindly sent us by Mr.

[Moncure] Conway, but have not yet had time to read them. I occasionally glean a little news of you in the 'Index'; and within the last hour have read an interesting article of yours on the progress of Free Thought.

Believe me, my dear sir, with sincere admiration, Yours very faithfully, CH. DARWIN.

[On May 28th he sent the following answers to the questions that Mr. Galton was at that time addressing to various scientific men, in the course of the inquiry which is given in his 'English Men of Science, their Nature and Nurture,' 1874. With regard to the questions my father wrote, "I have filled up the answers as well as I could, but it is simply impossible for me to estimate the degrees." For the sake of convenience, the questions and answers relating to "Nurture" are made to precede those on "Nature":

NURTURE.

EDUCATION?

How taught? I consider that all I have learnt of any value has been self-taught.

Conducive to or restrictive of habits of observation? Restrictive of observation, being almost entirely classical.

Conducive to health or otherwise? Yes.

Peculiar merits? None whatever.

Chief omissions? No mathematics or modern languages, nor any habits of observation or reasoning.

RELIGION.

Has the religious creed taught in your youth had any deterrent effect on the freedom of your researches? No.

SCIENTIFIC TASTES.

Do your scientific tastes appear to have been innate? Certainly innate.

Were they determined by any and what events? My innate taste for natural history strongly confirmed and directed by the voyage in the "Beagle".

NATURE.

Specify any interests that have been very actively pursued. Science, and field sports to a passionate degree during youth.

(C.D. = CHARLES DARWIN, R.D. = ROBERT DARWIN, his father.)RELIGION?

C.D.--Nominally to Church of England.

同类推荐
  • 佛说离垢施女经

    佛说离垢施女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽莲华部念诵法

    瑜伽莲华部念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一出官章仪

    正一出官章仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 巫后重生:废材逆天狂小姐

    巫后重生:废材逆天狂小姐

    异世大陆灵力为尊,废柴只能任人欺凌?当巫族的一抹灵魂陨落,废物睁眼寒光乍现,锋芒毕露誓要颠了这天下!她是既是高级驯兽师也是天才灵力者,以为只身一人也可俯瞰七界之时,却遇上了那温润而雅的紫眸男子还有冷酷至极的冰山男...妖女轮回,魔后即现,若不杀之,必屠七界!该死的预言成了她的枷锁,可是我命由我不由天,她、身为巫族后裔,又怎能轻易认命!就看她如何逆世而上,成为不朽的传奇。
  • 香莲品藻

    香莲品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙医娇妻:总裁老公宠上天

    妙医娇妻:总裁老公宠上天

    这年头,都流行穿古,偏偏她反其道而行,不仅魂穿越现代,还顺带抓了个高智能的“球?”,而且原主还被结婚?老公还是个双腿残废的家伙。算了,有本神医在,啥病都能痊愈。原本以为小日子就是修炼加谈恋爱,可谁想到被某人宠上了天,得了个绝世好男人。某个高科技的飞船上,银球:“宿主,位置坐标已经锁定,是否启动定点跳跃。”坐在驾驶座上的某女满脸怒容,“给我追!敢抢我男人,灭了!”
  • 我真有一座城

    我真有一座城

    林栖从尸山爬回去的时候,发现全城都在为他服丧;他只能提起一杆破枪,告诉人们他还活着……重伤没问题,我有生命泉;功法没问题,我有演武场;宝物没问题,我有万象阁;小弟没问题,我有佣兵馆,还有千万雇员。我是一个城主,专治各种不服。——————————————我真有一座城,略机智、略轻松、略热血、略种田。欢迎品尝!
  • 我技能全是被动

    我技能全是被动

    为啥别人的系统都狂拽酷霸炫吊炸天?我的系统连个经脉都修复不了,给的技能还全是被动?行吧,被动就被动。你技能触发不是有几率么?我能用概率学把被动变成主动,就问你怕不怕?我是科学家,就问你怕不怕?欢迎加群一起交流:260495819
  • 重生逆天:妖孽,叫我大师姐

    重生逆天:妖孽,叫我大师姐

    她,萧语沁,是社会上最常见到的单亲家庭长大的孩子,从小父亲的家庭暴力让她对自己的父亲恐惧的同时,又非常痛恨。长大之后,萧语沁为了摆脱这种家庭的束缚,她早早不到20岁就结婚生子,而就在她以为就这样平平淡淡的过下半生的日子之时,突如其来的意外,让她重回到她两岁之际,那个时候父母还没有离异。但看透父亲本质的她,不再对他寄予厚望,带着最爱的母亲脱离苦海。然而,命运不仅让她回到了过去,并且外带金手指一枚,从此,注定重生的日子不再平凡。“你是我女儿,我是你爸爸!”某渣男怒吼道。对此,萧语沁不屑于顾,看都不看他一眼,淡然道,“不好意思,你不配!”京城四少中一少,开国司令的孙子,言哲瀚。从京城到另一座城市里的郊区低调读书,在被人‘追杀’之际,被萧语沁来了一个英雌救美,从此两人结下了不解之缘。“萧萧...“某言宠溺而温柔的叫道。“叫我大师姐!”某萧得意的傲娇道。“......”
  • 神仙也脆弱

    神仙也脆弱

    神仙太死板,而且也很脆弱。有一个人无意中闯入仙界,居然发现,这里很好挣钱……
  • 最强保护

    最强保护

    身为保镖,能打是关键。不过,偶尔的不讲规矩也是必备天赋,尤其当你的雇主们个个都有公主病的时候……
  • 我做僵尸一百天

    我做僵尸一百天

    天生尸命,生人勿进。只是结个婚,就把自己给结死了,这种倒霉法,也是空前绝后,没谁了。我死了,一个神秘男人出现,说是我的命中人,给我了一百天的寿命,让我替他办事。随之而来的诡异事件,扰乱了我对这个世界的认知。之后,那个命中人纠缠着说,他是我的守护者老公,他想要娶我入门,这是什么鬼?他的口味实在太重了,我可是一个死人啊。
  • 律政新娇的半亲老公

    律政新娇的半亲老公

    程丽颖说,有了结婚证的老公是亲亲老公,没有结婚证的老公或者是男朋友只能算是半亲老公,我时常在想,领了结婚证又离婚的怎么算?万一两个半亲老公,和到一起算作一个亲亲老公行不行?亲亲老公变成了半亲老公,两个半亲老公的亲亲生活,到底是不幸,还是幸福呢?我把这个问题问了我的老公,老公却说:你和面那???-----------------瓦莉亚有新书《剩女涅盘记》,还请朋友们多多给瓦莉亚指点啊呵呵拜托啦