登陆注册
5570000000364

第364章

...I am experimenting on a very large scale on the difference in power of growth between plants raised from self-fertilised and crossed seeds; and it is no exaggeration to say that the difference in growth and vigour is sometimes truly wonderful. Lyell, Huxley and Hooker have seen some of my plants, and been astonished; and I should much like to show them to you. Ialways supposed until lately that no evil effects would be visible until after several generations of self-fertilisation; but now I see that one generation sometimes suffices; and the existence of dimorphic plants and all the wonderful contrivances of orchids are quite intelligible to me.

With cordial thanks for your letter, which has pleased me greatly, Yours very sincerely, CHARLES DARWIN.

[An extract from a letter to Dr. Gray (March 11, 1873) mentions the progress of the work:--"I worked last summer hard at Drosera, but could not finish till I got fresh plants, and consequently took up the effects of crossing and self-fertilising plants, and am got so interested that Drosera must go to the dogs till I finish with this, and get it published; but then I will resume my beloved Drosera, and I heartily apologise for having sent the precious little things even for a moment to the dogs."The following letters give the author's impression of his own book.]

CHARLES DARWIN TO J. MURRAY.

Down, September 16, 1876.

My dear Sir, I have just received proofs in sheet of five sheets, so you will have to decide soon how many copies will have to be struck off. I do not know what to advise. The greater part of the book is extremely dry, and the whole on a special subject. Nevertheless, I am convinced that the book is of value, and I am convinced that for MANY years copies will be occasionally sold.

Judging from the sale of my former books, and from supposing that some persons will purchase it to complete the set of my works, I would suggest 1500. But you must be guided by your larger experience. I will only repeat that I am convinced the book is of some permanent value...

CHARLES DARWIN TO VICTOR CARUS.

Down, September 27, 1876.

My dear Sir, I sent by this morning's post the four first perfect sheets of my new book, the title of which you will see on the first page, and which will be published early in November.

I am sorry to say that it is only shorter by a few pages than my 'Insectivorous Plants.' The whole is now in type, though I have corrected finally only half the volume. You will, therefore, rapidly receive the remainder. The book is very dull. Chapters II. to VI., inclusive, are simply a record of experiments. Nevertheless, I believe (though a man can never judge his own books) that the book is valuable. You will have to decide whether it is worth translating. I hope so. It has cost me very great labour, and the results seem to me remarkable and well established.

If you translate it, you could easily get aid for Chapters II. to VI., as there is here endless, but I have thought necessary repetition. I shall be anxious to hear what you decide...

I most sincerely hope that your health has been fairly good this summer.

My dear Sir, yours very truly, CH. DARWIN.

CHARLES DARWIN TO ASA GRAY.

Down, October 28, 1876.

My dear Gray, I send by this post all the clean sheets as yet printed, and I hope to send the remainder within a fortnight. Please observe that the first six chapters are not readable, and the six last very dull. Still I believe that the results are valuable. If you review the book, I shall be very curious to see what you think of it, for I care more for your judgment than for that of almost any one else. I know also that you will speak the truth, whether you approve or disapprove. Very few will take the trouble to read the book, and I do not expect you to read the whole, but I hope you will read the latter chapters.

...I am so sick of correcting the press and licking my horrid bad style into intelligible English.

[The 'Effects of Cross and Self-fertilisation' was published on November 10, 1876, and 1500 copies were sold before the end of the year. The following letter refers to a review in 'Nature' (February 15, 1877.):]

CHARLES DARWIN TO W. THISELTON DYER.

Down, February 16, 1877.

Dear Dyer, I must tell you how greatly I am pleased and honoured by your article in 'Nature,' which I have just read. You are an adept in saying what will please an author, not that I suppose you wrote with this express intention.

I should be very well contented to deserve a fraction of your praise. Ihave also been much interested, and this is better than mere pleasure, by your argument about the separation of the sexes. I dare say that I am wrong, and will hereafter consider what you say more carefully: but at present I cannot drive out of my head that the sexes must have originated from two individuals, slightly different, which conjugated. But I am aware that some cases of conjugation are opposed to any such views.

With hearty thanks, Yours sincerely, CHARLES DARWIN.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之咸鱼难做

    重生之咸鱼难做

    路宁离开了,这个在小村子里被人称做痞哥的祸害,终于被他师父踢出了家门。路宁走的很不甘,很留恋,很痛心,可“他”身后的一众乡亲在他踏上车门的那刻欢呼出声。一村民喜道:“老天长眼哪!祸害终于走了,赶紧去祸害外面的人吧,再不走,我家二闺女就要出家了!”另一村民道:“你家的是闺女还好点,好歹你还有两个儿子呢,我家那小子让他弄得见到女人就躲,他再不走我们老白家可就要绝后了。”于是一个一天学没上过的陆宁“先生”,在所有村人的“期待”中,离开村子,从冀省祸害到魔都,从魔都祸害到京城,直到他成为了站在金字塔顶端的人!
  • 龙血武神

    龙血武神

    魔神指,世间至强秘宝,可将天下武道仙法纳为己用。少年敖空偶然间获得魔神指,从此一飞冲天!笑我天生废柴?神指一吸夺你一世修为!欺我势单力孤?单刀赴会灭你万世基业!脚踏大地、肩扛苍穹、拳碎星河,废柴少年却要登那仙道极巅……
  • 陆景龄

    陆景龄

    身死在乱剑之下,醒来后却发现成为了另外一个人。用另外一个身份进行报仇……用另一个身份找寻自己的亲人……究竟还能恢复到原来的生活吗?以后的她该怎么办?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿梭诸天送外卖

    穿梭诸天送外卖

    樱木花道:十串肉筋十串板筋多放辣椒!杨过:仁兄,你这里有没有假肢卖!鸣人:开拉面馆是我的梦想!雷神:我要一杯咖啡,可以续杯的那种!意外成为诸天外卖的骑手,服务诸天从一份外卖开始 新书启航《改造超能游乐园》
  • 网游之天纵地横

    网游之天纵地横

    天纵:控生命、死亡、诅咒、轮回、梦幻、因果……地横:掌金、土、水、火、风、雷、音……天下三十三州,散落着铁木真、项籍、李世民、朱元璋、曹操、嬴政等无数谋臣武将方士术士,以及以亿计数的无尽玩家。一场争夺天下的较量就此展开。
  • 庶女为将

    庶女为将

    云音记得自己只是出去旅游了,谁知道,半路出了个车祸!而且这醒来就成了什么北辰国云家庶女云音了?同名不带这么玩的呀!好不容易接受了这个穿越的现实,还以为像从前看的穿越小说那般,要与主母斗,与长女斗,再与各种人斗,大概会其乐无穷的。谁知道,她穿越的这云家是北辰国的将军,一共五个子女,除了长兄云勇,已经娶妻,其他几位都和乐融融的生活在云府啊!这穿越过来的两三月,正房夫人及长女对她那是嘘寒问暖的,自己的娘亲,二房夫人那更是好的没话可说。除了两位弟弟当差回来那几日能摸一摸刀剑,其余时候,简直无聊至极。只是这云音,注定不安分,终归有一日,她还是找着机会溜出去了......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 半城温暖送给你

    半城温暖送给你

    初见,他和她被人算计……在一起。第二次见面,他对她雪中送炭,条件是做他的24小时女佣。面对天上掉馅饼的好事,景落看都没看就签了合约,岂料早已掉进某个腹黑男设好的陷井里。不是女佣么?为何给她个红本本?景落百思不得其解,拿着红本本去问傅翰墨,男人眸色幽幽……“没有红本本是你做我女佣,有了红本本是我做你男佣!”
  • 请叫我金牌讲师

    请叫我金牌讲师

    【本小说已经签约,放心收藏!!!】温馨的日常文?半径放大十倍的地球你见过没有?这本小说皮得很、超搞笑、保证你欢乐多多!。天下英才尽出我手,八方宇宙信我无敌!高武时代,人人如龙。大学武道课萌新讲师开学第一课惨遭人工智能疯狂打脸!“你为什么打我脸?”--苏成“初次见面,评估实力!没想到你真辣鸡!”--人工智能自此,外挂在手的萌新老师,立志成为宇宙最强金牌讲师!当然,首先他需要成为地球第一人!