登陆注册
5570200000016

第16章

THE sun shone gaily into that beautiful chamber in the house of Glaucus, which I have before said is now called the 'Room of Leda'. The morning rays entered through rows of small casements at the higher part of the room, and through the door which opened on the garden, that answered to the inhabitants of the southern cities the same purpose that a greenhouse or conservatory does to us. The size of the garden did not adapt it for exercise, but the various and fragrant plants with which it was filled gave a luxury to that indolence so dear to the dwellers in a sunny clime. And now the odorous, fanned by a gentle wind creeping from the adjacent sea, scattered themselves over that chamber, whose walls vied with the richest colors of the most glowing flowers. Besides the gem of the room--the painting of Leda and Tyndarus--in the centre of each compartment of the walls were set other pictures of exquisite beauty. In one you saw Cupid leaning on the knees of Venus; in another Ariadne sleeping on the beach, unconscious of the perfidy of Theseus. Merrily the sunbeams played to and fro on the tessellated floor and the brilliant walls--far more happily came the rays of joy to the heart of the young Glaucus.

'I have seen her, then,' said he, as he paced that narrow chamber--'I have heard her--nay, I have spoken to her again--I have listened to the music of her song, and she sung of glory and of Greece. I have discovered the long-sought idol of my dreams; and like the Cyprian sculptor, I have breathed life into my own imaginings.'

Longer, perhaps, had been the enamoured soliloquy of Glaucus, but at that moment a shadow darkened the threshold of the chamber, and a young female, still half a child in years, broke upon his solitude. She was dressed simply in a white tunic, which reached from the neck to the ankles; under her arm she bore a basket of flowers, and in the other hand she held a bronze water-vase; her features were more formed than exactly became her years, yet they were soft and feminine in their outline, and without being beautiful in themselves, they were almost made so by their beauty of expression; there was something ineffably gentle, and you would say patient, in her aspect. A look of resigned sorrow, of tranquil endurance, had banished the smile, but not the sweetness, from her lips; something timid and cautious in her step--something wandering in her eyes, led you to suspect the affliction which she had suffered from her birth--she was blind;but in the orbs themselves there was no visible defect--their melancholy and subdued light was clear, cloudless, and serene. 'They tell me that Glaucus is here,' said she; 'may I come in?'

'Ah, my Nydia,' said the Greek, 'is that you I knew you would not neglect my invitation.'

'Glaucus did but justice to himself,' answered Nydia, with a blush; 'for he has always been kind to the poor blind girl.'

'Who could be otherwise?' said Glaucus, tenderly, and in the voice of a compassionate brother.

Nydia sighed and paused before she resumed, without replying to his remark.

'You have but lately returned?'

'This is the sixth sun that hath shone upon me at Pompeii.'

'And you are well? Ah, I need not ask--for who that sees the earth, which they tell me is so beautiful, can be ill?'

'I am well. And you, Nydia--how you have grown! Next year you will be thinking what answer to make your lovers.'

A second blush passed over the cheek of Nydia, but this time she frowned as she blushed. 'I have brought you some flowers,' said she, without replying to a remark that she seemed to resent; and feeling about the room till she found the table that stood by Glaucus, she laid the basket upon it: 'they are poor, but they are fresh-gathered.'

'They might come from Flora herself,' said he, kindly; 'and I renew again my vow to the Graces, that I will wear no other garlands while thy hands can weave me such as these.'

'And how find you the flowers in your viridarium?--are they thriving?'

'Wonderfully so--the Lares themselves must have tended them.'

'Ah, now you give me pleasure; for I came, as often as I could steal the leisure, to water and tend them in your absence.'

'How shall I thank thee, fair Nydia?' said the Greek. 'Glaucus little dreamed that he left one memory so watchful over his favorites at Pompeii.'

The hand of the child trembled, and her breast heaved beneath her tunic.

She turned round in embarrassment. 'The sun is hot for the poor flowers,' said she, 'to-day and they will miss me; for I have been ill lately, and it is nine days since I visited them.'

'Ill, Nydia!--yet your cheek has more color than it had last year.'

'I am often ailing,' said the blind girl, touchingly; 'and as I grow up Igrieve more that I am blind. But now to the flowers!' So saying, she made a slight reverence with her head, and passing into the viridarium, busied herself with watering the flowers.

'Poor Nydia,' thought Glaucus, gazing on her; 'thine is a hard doom! Thou seest not the earth--nor the sun--nor the ocean--nor the stars--above all, thou canst not behold Ione.'

At that last thought his mind flew back to the past evening, and was a second time disturbed in its reveries by the entrance of Clodius. It was a proof how much a single evening had sufficed to increase and to refine the love of the Athenian for Ione, that whereas he had confided to Clodius the secret of his first interview with her, and the effect it had produced on him, he now felt an invincible aversion even to mention to him her name. He had seen Ione, bright, pure, unsullied, in the midst of the gayest and most profligate gallants of Pompeii, charming rather than awing the boldest into respect, and changing the very nature of the most sensual and the least ideal--as by her intellectual and refining spells she reversed the fable of Circe, and converted the animals into men. They who could not understand her soul were made spiritual, as it were, by the magic of her beauty--they who had no heart for poetry had ears, at least, for the melody of her voice.

同类推荐
  • 华严法界玄镜

    华严法界玄镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本国承和五年入唐求法目录

    日本国承和五年入唐求法目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 准提心要

    准提心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正行集

    正行集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草害利

    本草害利

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 生活中来的智慧(大全集)

    生活中来的智慧(大全集)

    本书从家居智慧、饮食智慧、美容智慧、着装智慧、婚恋智慧、育儿智慧、健康智慧、理财智慧、理家智慧等多个方面入手,进行了精彩的阐述,细致的说明,以及深入的分析。语言平实,详略得体,娓娓道来,恰到好处,不愧为一道源自生活的美味智慧大餐。其香气缭绕,令人胃口大开,细细品来,不觉称奇。处处留心皆学问。事实上,处处留心也皆智慧。本书就是把我们日常生活中经常遇见却又常常忽略的智慧一滴滴采集过来,经过精心的加工处理,使其系统化和理论化。正所谓“源于生活,又高于生活。”这样,我们才更有兴趣去阅读,也才更容易理解和接受。
  • 数字媒体资产管理系统

    数字媒体资产管理系统

    随着卫星电视、网络电视和多媒体技术的飞速发展,国内外各种媒体之间的竞争日趋激烈。为应对挑战,我国广播电视行业正在进行机制改革和资源整合,走技术创新、高效发展的市场化之路。在这种情况下,建立有效的数字媒体资产管理系统,是盘活媒体组织原有的大量节目内容和素材、实现媒体资源共享和提高资产利用率的有效手段。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 工业法典

    工业法典

    我叫姜九陵,是国家专利局里最年轻有为的小领导。姜九陵穿越到九十年代,以为可以踏上人生新巅峰,结果这个世界和想象中不太一样?这里的工业文明由【工业法典】所掌管,想要搞创新发明,就得把专利技术先提交给法典审核。这里的各种金属矿物,一律变成了会跑会飞的金属种。想要获得金属矿物,就得把那些金属种干掉。有些金属种强大到让人泪奔,人类无数次向【序数92的辐射铀龙】举起屠刀,都被它给硬顶了回来。……科学家们认为,人类可以没有女人,但绝不能没有工业法典。因为法典会对那些专利审核通过的人,赏赐各种神奇奖励。工业法典:“人类啊,让我看看你提交的专利发明。这是一个太阳能电灯,放在阳光下,它就会发亮?好东西,奖赏一下。让我再看看这个地震防抖床垫,即使七级地震,也不会感觉到震动,从而保证充足睡眠?”
  • 嗜爱暖婚:BOSS一尝上瘾

    嗜爱暖婚:BOSS一尝上瘾

    【已完结】读者群:300519388他是高高在上的世家继承人,清冷果决,魅惑人心,却偏偏对她三见钟情。一场古街寻人,她闯入本不该接触的世界。一场夜店放纵,她醉酒后幸得他一力维护。一场家族恩怨,牵扯两家祖孙三代的秘密。她说:全世界都不答应我们在一起。他说:那就让全世界陪葬。
  • 苍穹祭

    苍穹祭

    一名少年穿越时空,手持万古神剑,到达一个群雄并起,万道争锋,九天共鸣的洪荒世界中……
  • 地产之王

    地产之王

    周强是房地产中介公司的经纪人,每天的工作是带客户看房、租房、买房,为了生活而奔波忙碌着。偶然间,获得一个未来日记本,记载着未来的房源、客户,让周强得以先知先觉,在房地产行业混的风生水起。娶老婆,要买房,想买房,找周强!……完本作品《房产大亨》(原名房术),万订精品,绝对精彩。
  • 逃出死亡地带

    逃出死亡地带

    困长春那年,我六岁。我家住在城边,不远处就是一条总也不见火车跑的铁路。铁路对面是片柳树毛子,穿过柳树毛子就是一座老道庙,庙后的墙根儿有个洞,一股清亮亮的泉水从洞里成年往外流,汇成一条不宽的小溪,绕着小庙转了一圈,流入庙后的大草甸子。半年前,妈妈曾领我到庙里来“跳墙”。真有意思,庙里那个白胡子老道收下我抱来的大冠子红公鸡,给我剃光了头,只在后脑勺留下一撮小“老毛”,然后叫我站在一条小板凳上,嘴里叨叨咕咕地说了一阵,拿根红筷子在我头上敲了一下,让我从凳子上跳下去,不回头地跑出庙门,就算过了什么“关”,再也不会生灾得病了。
  • 初雨如梦倾城殇

    初雨如梦倾城殇

    她倾国倾城,生于官宦世家,命运让他们再一次相遇,她早已不是以前的那个她
  • 坦途

    坦途

    邓钧和吴有玮出生于80年代的农村,从小一起长大。邓钧的母亲兰英原来和吴有玮的父亲吴桃芳相恋,后吴桃芳移情别恋,兰英心灰意冷之下嫁给了追求她的邓旺才。吴有玮的母亲连辰生长在一个偏僻的自然村,为了改变命运嫁给了刨花板厂工人吴桃芳,后来刨花板厂倒闭,吴桃芳过了一段颓废的生活后外出打工。邓钧学习成绩差,为了改变命运,初中毕业后决心走出家门学一门手艺。吴有玮学习好,考上了县一中,又发奋努力考上了理想的大学。人生不同的道路摆在他们面前,他们将如何走下去?