登陆注册
5579500000063

第63章

HOW WE RECEIVED THE NEWS

Yet, even on the eve of the official announcement, every one had learnt of the matter, and was discussing it.Mimi never left her room that day, and wept copiously.Katenka kept her company, and only came out for luncheon, with a grieved expression on her face which was manifestly borrowed from her mother.Lubotshka, on the contrary, was very cheerful, and told us after luncheon that she knew of a splendid secret which she was going to tell no one.

"There is nothing so splendid about your secret," said Woloda, who did not in the least share her satisfaction."If you were capable of any serious thought at all, you would understand that it is a very bad lookout for us."

Lubotshka stared at him in amazement, and said no more.After the meal was over, Woloda made a feint of taking me by the arm, and then, fearing that this would seem too much like "affection,"

nudged me gently by the elbow, and beckoned me towards the salon.

"You know, I suppose, what the secret is of which Lubotshka was speaking?" he said when he was sure that we were alone.It was seldom that he and I spoke together in confidence: with the result that, whenever it came about, we felt a kind of awkwardness in one another's presence, and "boys began to jump about" in our eyes, as Woloda expressed it.On the present occasion, however, he answered the excitement in my eyes with a grave, fixed look which said: "You need not be surprised, for we are brothers, and we have to consider an important family matter." I understood him, and he went on:

"You know, I suppose, that Papa is going to marry Avdotia Epifanov?"

I nodded, for I had already heard so."Well, it is not a good thing," continued Woloda.

"Why so?"

"Why?" he repeated irritably."Because it will be so pleasant, won't it, to have this stuttering 'colonel' and all his family for relations! Certainly she seems nice enough, as yet; but who knows what she will turn out to be later? It won't matter much to you or myself, but Lubotshka will soon be making her debut, and it will hardly be nice for her to have such a 'belle mere' as this--a woman who speaks French badly, and has no manners to teach her."

Although it seemed odd to hear Woloda criticising Papa's choice so coolly, I felt that he was right.

"Why is he marrying her?" I asked.

"Oh, it is a hole-and-corner business, and God only knows why,"

he answered."All I know is that her brother, Peter, tried to make conditions about the marriage, and that, although at first Papa would not hear of them, he afterwards took some fancy or knight-errantry or another into his head.But, as I say, it is a hole-and-corner business.I am only just beginning to understand my father "--the fact that Woloda called Papa "my father" instead of "Papa" somehow hurt me--"and though I can see that he is kind and clever, he is irresponsible and frivolous to a degree that--

Well, the whole thing is astonishing.He cannot so much as look upon a woman calmly.You yourself know how he falls in love with every one that he meets.You know it, and so does Mimi."

"What do you mean?" I said.

"What I say.Not long ago I learnt that he used to be in love with Mimi herself when he was a young man, and that he used to send her poetry, and that there really was something between them.Mimi is heart-sore about it to this day"--and Woloda burst out laughing.

"Impossible!" I cried in astonishment.

"But the principal thing at this moment," went on Woloda, becoming serious again, and relapsing into French, "is to think how delighted all our relations will be with this marriage! Why, she will probably have children!"

Woloda's prudence and forethought struck me so forcibly that I had no answer to make.Just at this moment Lubotshka approached us.

"So you know?" she said with a joyful face.

"Yes," said Woloda."Still, I am surprised at you, Lubotshka.You are no longer a baby in long clothes.Why should you be so pleased because Papa is going to marry a piece of trash?"

At this Lubotshka's face fell, and she became serious.

"Oh, Woloda!" she exclaimed."Why 'a piece of trash' indeed? How can you dare to speak of Avdotia like that? If Papa is going to marry her she cannot be 'trash.'"

"No, not trash, so to speak, but--"

"No 'buts' at all!" interrupted Lubotshka, flaring up."You have never heard me call the girl whom you are in love with 'trash!'

How, then, can you speak so of Papa and a respectable woman?

Although you are my elder brother, I won't allow you to speak like that! You ought not to!"

"Mayn't I even express an opinion about--"

"No, you mayn't!" repeated Lubotshka."No one ought to criticise such a father as ours.Mimi has the right to, but not you, however much you may be the eldest brother."

"Oh you don't understand anything," said Woloda contemptuously.

同类推荐
  • In Darkest England and The Way Out

    In Darkest England and The Way Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草庐经略

    草庐经略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鳳城瑣錄

    鳳城瑣錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汲冢纪年存真

    汲冢纪年存真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝野新谭

    朝野新谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我妖精在给书架打工

    我妖精在给书架打工

    一个半妖精为了自己的期待,回应别人期待的故事。百瑶:我只是为了自己才这么做的,我的剑只为了自己而挥动,仅此而已。达丽安:不愧是幻之妖精,装的真像,连自己都骗。
  • 女扮男装之帝王临世

    女扮男装之帝王临世

    她是世界顶级家族隐世豪门的太子爷,从小便开始女扮男装,接受家族非人的训练,14岁的时候就创造了世界第一的公司,而且他是在六岁的时候读完了博士。同时手下还有各种势力,家族里的任何人都对他恭敬无比,无人敢惹,因为他心狠手辣,冷酷无情。他是Ⅹ国第一家族的大少爷,年仅15岁的时候,创造了世界第三的公司。在两个强者与强者的对碰之间,会擦出什么样的火花呢?
  • 闻声而来

    闻声而来

    一个很宠的文,超甜,你有没有想有个人这么宠你?
  • 快穿:男神不许动

    快穿:男神不许动

    一缕没有记忆,没有感情的魂魄,遇见一个呆萌护短的系统,然后她的人生就像开挂一般。韶倾:“今天那帅哥不错”!系统:“小倾倾,已经洗干净打包好送到你床上啦”!韶倾:“……”韶倾:“今天有人欺负我”系统:“小倾倾,大炮已经准备好,你说是打他家还是打他!”韶倾:“……”这是前期有点小悲伤,后期很温馨的快穿。嘻嘻o((*^▽^*))o
  • 活着(葛优、巩俐主演)

    活着(葛优、巩俐主演)

    已改编成同名电影《活着》,由张艺谋导演执导,葛优、巩俐两大影帝影后主演,1994年,该片在第47届戛纳国际电影节上获得了评委会大奖、最佳男演员奖等奖项,并还荣获了英国电影学院奖最佳外语片等奖项。《活着》是一篇读起来让人感到沉重的小说。那种只有阖上书本才会感到的隐隐不快,并不是由作品提供的故事的残酷造成的。毕竟,作品中的亡家,丧妻,失女以及白发人送黑发人这样的故事并不具备轰动性。同时,余华也不是一个具有很强煽动能力的作家,实际上,渲染这样的表达方式是余华一直所不屑的。余华所崇尚的只是叙述,用一种近乎冰冷的笔调娓娓叙说一些其实并不正常的故事。而所有的情绪就是在这种娓娓叙说的过程中中悄悄侵入读者的阅读。这样说来,《活着》以一种渗透的表现手法完成了一次对生命意义的哲学追问。本书荣获意大利格林扎纳·卡佛文学奖(1998年)、台湾《中国时报》十本好书奖(1994年),香港“博益”15本好书奖(1990年),中华图书特殊贡献奖(2005年),法国国际信使外国小说奖(2008年);并入选香港《亚洲周刊》评选的“20世纪中文小说百年百强”;入选中国百位批评家和文学编辑评选的“九十年代最有影响的10部作品”,余华本人则于2004年荣获法兰西文学和艺术骑士勋章。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生不良鲜妻:早安,总统大人

    重生不良鲜妻:早安,总统大人

    重生前,夜洛洛是作天作地让总统先生头疼不已的不良少女,在白莲花的唆使下,她成功错过了总统先生这个全世界炒鸡最好男人。重生后,夜洛洛智商上线,虐渣追夫两不误。“总统大人,夜洛洛小姐造谣您跟她并非血缘关系上了热搜。”“总统大人,夜洛洛小姐代媒体回答说您该娶亲了。”“总统大人,夜洛洛小姐说您会在今晚宣布您的女朋友!”当晚,撩天撩地的夜洛洛小野猫被她的总统先生抵在门板上,“恩,我是该对外宣布,你,是属于我的。”
  • 都市天才相师

    都市天才相师

    少年刘布,偶得五行天命观气法门,风水堪舆,面相卜算,降妖除鬼,无所不能……刘布的人生,顿时变得多姿多彩……
  • 亲爱的拟音师男友

    亲爱的拟音师男友

    乐天派的女狱警逐渐治愈有述情障碍的男拟音师。他是看起来除了声音和吃,对什么都不感兴趣,什么都无所谓的天才拟音师,述情障碍症患者——丧男人张司泊。她是给死囚写遗书的狱警,喜怒哀乐形于色,永远活色生香,情感充沛的跆拳道高手——小林黛玉陈一舟。可是有一天,当情感表达障碍的他对陈一舟说:“若逢新雪初霁,满月当空,下面平铺着皓影,上面流转着亮银,而你带笑地向我步来,月色与雪色之间,你是第三种绝色”时,陈一舟的心瞬间就被他努力学习的精神暖化了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。