登陆注册
5579900000036

第36章 SIX The Head of Caesar(4)

"Then it rushed over me that I was being blackmailed for the theft of the bronze piece; and all my merely superstitious fears and doubts were swallowed up in one overpowering, practical question.

How could he have found out? I had stolen the thing suddenly and on impulse;I was certainly alone; for I always made sure of being unobserved when I slipped out to see Philip in this way. I had not, to all appearance, been followed in the street; and if I had, they could not `X-ray' the coin in my closed hand. The man standing on the sand-hills could no more have seen what I gave Philip than shoot a fly in one eye, like the man in the fairy-tale.

"`Philip,' I cried helplessly, `ask this man what he wants.'

"When Philip lifted his head at last from mending his net he looked rather red, as if sulky or ashamed; but it may have been only the exertion of stooping and the red evening light; I may have only had another of the morbid fancies that seemed to be dancing about me.

He merely said gruffly to the man: `You clear out of this.'

And, motioning me to follow, set off wading shoreward without paying further attention to him. He stepped on to a stone breakwater that ran out from among the roots of the sand-hills, and so struck homeward, perhaps thinking our incubus would find it less easy to walk on such rough stones, green and slippery with seaweed, than we, who were young and used to it. But my persecutor walked as daintily as he talked; and he still followed me, picking his way and picking his phrases.

I heard his delicate, detestable voice appealing to me over my shoulder, until at last, when we had crested the sand-hills, Philip's patience (which was by no means so conspicuous on most occasions) seemed to snap.

He turned suddenly, saying, `Go back. I can't talk to you now.'

And as the man hovered and opened his mouth, Philip struck him a buffet on it that sent him flying from the top of the tallest sand-hill to the bottom. I saw him crawling out below, covered with sand.

"This stroke comforted me somehow, though it might well increase my peril; but Philip showed none of his usual elation at his own prowess.

Though as affectionate as ever, he still seemed cast down; and before I could ask him anything fully, he parted with me at his own gate, with two remarks that struck me as strange. He said that, all things considered, I ought to put the coin back in the Collection; but that he himself would keep it `for the present'. And then he added quite suddenly and irrelevantly:, `You know Giles is back from Australia?'"

The door of the tavern opened and the gigantic shadow of the investigator Flambeau fell across the table. Father Brown presented him to the lady in his own slight, persuasive style of speech, mentioning his knowledge and sympathy in such cases; and almost without knowing, the girl was soon reiterating her story to two listeners.

But Flambeau, as he bowed and sat down, handed the priest a small slip of paper. Brown accepted it with some surprise and read on it:

"Cab to Wagga Wagga, 379, Mafeking Avenue, Putney." The girl was going on with her story.

"I went up the steep street to my own house with my head in a whirl; it bad not begun to clear when I came to the doorstep, on which I found a milk-can--and the man with the twisted nose. The milk-can told me the servants were all out; for, of course, Arthur, browsing about in his brown dressing-gown in a brown study, would not hear or answer a bell. Thus there was no one to help me in the house, except my brother, whose help must be my ruin.

In desperation I thrust two shillings into the horrid thing's hand, and told him to call again in a few days, when I had thought it out.

He went off sulking, but more sheepishly than I had expected-- perhaps he had been shaken by his fall--and I watched the star of sand splashed on his back receding down the road with a horrid vindictive pleasure. He turned a corner some six houses down.

"Then I let myself in, made myself some tea, and tried to think it out. I sat at the drawing-room window looking on to the garden, which still glowed with the last full evening light. But I was too distracted and dreamy to look at the lawns and flower-pots and flower-beds with any concentration. So I took the shock the more sharply because I'd seen it so slowly.

"The man or monster I'd sent away was standing quite still in the middle of the garden. Oh, we've all read a lot about pale-faced phantoms in the dark; but this was more dreadful than anything of that kind could ever be. Because, though he cast a long evening shadow, he still stood in warm sunlight. And because his face was not pale, but had that waxen bloom still upon it that belongs to a barber's dummy. He stood quite still, with his face towards me; and I can't tell you how horrid he looked among the tulips and all those tall, gaudy, almost hothouse-looking flowers.

It looked as if we'd stuck up a waxwork instead of a statue in the centre of our garden.

"Yet almost the instant he saw me move in the window he turned and ran out of the garden by the back gate, which stood open and by which he had undoubtedly entered. This renewed timidity on his part was so different from the impudence with which he had walked into the sea, that I felt vaguely comforted. I fancied, perhaps, that he feared confronting Arthur more than I knew. Anyhow, I settled down at last, and had a quiet dinner alone (for it was against the rules to disturb Arthur when he was rearranging the museum), and, my thoughts, a little released, fled to Philip and lost themselves, I suppose.

Anyhow, I was looking blankly, but rather pleasantly than otherwise, at another window, uncurtained, but by this time black as a slate with the final night-fall. It seemed to me that something like a snail was on the outside of the window-pane. But when I stared harder, it was more like a man's thumb pressed on the pane; it had that curled look that a thumb has. With my fear and courage re-awakened together, I rushed at the window and then recoiled with a strangled scream that any man but Arthur must have heard.

同类推荐
  • 息除中夭陀罗尼经

    息除中夭陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 媚幽阁文娱

    媚幽阁文娱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寻芳雅集

    寻芳雅集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庙学典礼

    庙学典礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代燕都梨园史料续编

    清代燕都梨园史料续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 跨界经营

    跨界经营

    主角因缘际会发现通往异界的虫洞,靠异界植物研制不少特效药,办起了一个规模巨大、赢利更丰的药企。这时突然传来太阳即将毁灭的消息,虽然不大相信,经过思想斗争他还是决定向政府透露自己的秘密。于是一个秘密调查异界环境、少量试验性移民的计划紧急实施,仅一年就达到了年移民上千万的规模。
  • 今天有没有成为主宰

    今天有没有成为主宰

    契约了一个来路不明,黑化开挂能力逆天的宿主,系统表示自己的压力很大。系统:【宿主!淡定!淡定!千万hold住!不能黑化!】慕言歪头,“黑化?这样吗?”片刻过后,战场浮尸百里,血流成河,宛如身处地狱。系统:【!!!】宿主!违规操作了啊喂!于是,系统明白了一个道理——那就是,动谁都不能动宿主大人的小妖精。系统对小妖精怒目而视。小妖精妖孽一笑,转身抱住某大人,“媳妇儿,它凶我!”系统:妈的!这个祸国殃民的禽兽!-问:有一个随时都会黑化开挂的宿主,是好,还是不好?系统默默蹲角落,瑟瑟发抖,“黑化了它死翘翘。”“开挂了他们一路通关!”所以,到底好不好?
  • 傲娇郎君惹不得

    傲娇郎君惹不得

    重生古代,封七月不仅成了奴才的女儿,还处在顶替主子流放,朝不保夕、命如草芥的凄惨境地。面对种种艰艰辛,为了活下去,她只能迎难而上,鬼门关前绕了几圈终于拼成一方霸主!银子有了,地位也还行,本以为可以过几天悠闲日子,结果某人跑来说是她先招惹他所以她必须负责,然后威逼利诱、软硬兼施、无所不用其极的非得要娶她!好!嫁就嫁!大不了谋杀亲夫!
  • 参天

    参天

    天地分九重,一重一世界。神佛端坐于九天之上,冷眼看凡尘。浩瀚天地,芸芸众生,在这红尘俗世,演绎了多少悲欢离合,慷慨悲歌!凡人总是愚昧,被教条懵逼双眼,如同蝼蚁一般苟且偷生,轮回不止。不过千万年来,这亿万生灵,却也总有那么几个,会抬头看一看这天地……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 听说那个鬼王喜欢你

    听说那个鬼王喜欢你

    你是柳絮,我是风,我愿为你护航,我愿守护你的自由。
  • 价值美学

    价值美学

    “价值美学”在中国属于正在建立的一门学科,本书作为一部探索性的学术著作,许多观点与传统美学相左。作者强调:审美的秘密存在于主体客体之间的关系之中,审美现象即主客互动关系所生成的可感受、可体味的意义、意蕴、意味,它是一种特殊的价值形态。本书从历史的和现实的大量审美现象出发,结合人的本质与价值的本质,论证了审美现象属于价值范畴的历史根据和逻辑根据,指出以往美学的重大误区正是在于价值范畴之外找美。作者以审美价值为核心,从多方面揭示了审美价值的特性,并对审美价值的发生学进行了考察,对审美价值的生产类型和规律、审美价值的消费、审美价值的评价以及审美接受中的共鸣与观赏等进行了详细论述。
  • 这个媳妇很萌

    这个媳妇很萌

    什么???睡一觉就穿越了,还是一个没听说过的地方,虽然有个看起来很优质的相公,但是这里吃不饱穿不暖的,还得想办法填饱自己的肚子。所以这是一个现代呆萌少女误穿越到古代,有一个表面憨厚的丈夫,并生下一个呆萌包子的故事。情节一:“我想......”“说话就说话,你靠我这么近干嘛?”情节二:“你厉害啊,怀了我的孩子还想跑,你想跑哪去?”
  • 神妃嫁到

    神妃嫁到

    一夜之间,所有人发现青州慕家的痴呆四小姐变了!不仅能说会道还会打人!最夸张的是竟然觉醒了灵脉!成为了青州有史以来最年轻的修者!更夸张恐怖的是这位傻小姐竟然从第一境一路直接过关斩将到第九境!还成了神!这简直惊呆了一路吃瓜群众!只是成神路上怎么总是会遇到那个赶也赶不走撵也撵不走的家伙?
  • 一品嫡妃,农女驯夫记

    一品嫡妃,农女驯夫记

    一个是整日撕逼的深闺女。一个是文弱病娇的公子爷。本来八竿子打不着的两人却因为一次逼婚而错点了鸳鸯。看病治人?还是种田养家?是听女婿的?还是听媳妇的话。莫急莫急,娘子啊,不仅要医人,养家,还要生一堆胖娃娃!且看这位深闺女如何突破种种困难,种田养殖,发家致富,左抱帅锅,右抱钱财,走向人生巅峰!