登陆注册
5580200000063

第63章

"Yes, fortune is singular!" repeated he, "and we must resist it boldly and brave it resolutely, or submit humbly to its caprices and die.This is but reasonable; half measures are expedients of fools.As for me, I have always been the partisan of sequere Deum, which I interpret thus: 'Take luck for your guide, and walk on blindly.'"And as Gilbert made no answer, he continued:

"May I presume to ask you what caused you to say, just now, that fortune plays us odd tricks?""I was thinking," replied Gilbert, tranquilly, "of the emperor, Constantine the Great, who you know--""Ah! that is too much," interrupted Vladimir."What! on a beautiful morning, in the midst of the woods, before a little dried-up pond, which is not without its poetry, seated in the grass with a pretty white flower in your hand--the emperor, Constantine, the subject of your meditations? As for me, I have not such a well-balanced head, and I will confess to you that just now, in rambling among the thickets, I was entirely occupied with the singular games of my own destiny, and what is more singular still, I felt the necessity of relating them to someone.""You surprise me," replied Gilbert; "I did not think you so communicative.""And who of us," resumed Vladimir, "never contradicts his own character? In Russia the duties of my position oblige me to be reserved, secret, enveloped in mystery from head to foot, a great pontiff of science, speaking but in brief sentences and in an oracular tone; but here I am not obliged to play my role, and by a natural reaction, finding myself alone in the woods with a man of sense and heart, my tongue unloosens like a magpie's.Let us see;if I tell you my history do you promise to be discreet?""Undoubtedly.But if you must have a confidant, how happens it that intimate as you are with Count Kostia--""Ah, precisely! when you know my history you will understand for what reason in my interviews with Kostia Petrovitch I speak often of him, but rarely of myself."And at these words Vladimir Paulitch turned up his sleeves, and showing his wrists to Gilbert; "Look!" he said."Do you see any mark, any scar?""No, I cannot detect any."

"That is strange.For forty years, however, I have worn handcuffs, for such as you see me--I, Vladimir Paulitch; I, one of the first physicians of Russia; I, the learned physiologist, I am the refuse of the earth, I am Ivan's equal; in a word, I am a serf!""You a serf!" exclaimed Gilbert, astonished.

"You should not be so greatly surprised; such things are common in Russia," said Vladimir Paulitch, with a faint smile."Yes, sir,"he resumed, "I am one of Count Kostia's serfs, and you may imagine whether or not I am grateful to him for having had the goodness to fashion from the humble clay of which nature had formed one of his moujiks, the glorious statue of Doctor Vladimir Paulitch.However, of all the favors he has heaped upon me the one which troubles me most is, that, thanks to his discretion, there were but two men in the world, himself and myself, who knew me for what I am.Now there are three.

"My parents," continued he, "were Ukraine peasants, and my first profession was taking care of sheep; but I was a born physician.

The sick, whether men or sheep, were to my mind the most interesting of spectacles.I procured some books, acquired a slight knowledge of anatomy and chemistry, and by turns Idissected, and hunted for simples, the virtues of which I tried with indefatigable ardor.Poor, lacking all resources, brought up from infancy in foolish superstitions, from which I had the trouble in emancipating myself; living in the midst of coarse, ignorant men degraded by slavery, nothing could repulse me or discourage me.Ifelt myself born to decipher the great book of nature, and to wring from it her secrets.I had the good fortune to discover some specifics against the rot and tag sore.That rendered me famous within a circuit of three leagues.After quadrupeds, I tried my hand on bipeds.I effected several happy cures, and people came from all parts to consult me.Proud as Artaban, the little shepherd, seated beneath the shade of a tree, uttered his infallible oracles, and they were believed all the more implicitly, as nature had given to his eyes that veiled and impenetrable expression calculated to impose upon fools.The land to which Ibelonged was owned by a venerable relative of Count Kostia.At her death she left her property to him.He came to see his new domain;heard of me, had me brought into his presence, questioned me, and was struck with my natural gifts and precocious genius.He had already proposed to found a hospital in one of his villages where he resided during the summer, and it occurred to him that he could some day make me useful there.I went with him to Moscow.

Concealing my position from everyone, he had me instructed with the greatest care.Masters, books, money, I had in profusion.So great was my happiness that I hardly dare to believe in it, and Iwas sometimes obliged to bite my finger to assure myself that I was not in a dream.When I reached the age of twenty, Kostia Petrovitch made me enter the school of medicine, and some years later I directed his hospital and a private asylum which he founded by my advice.My talents and success soon made me known.I was spoken of at Moscow, and was called there upon consultations.Thus I was in a fair way to make a fortune, and what gratified me still more, I was sought after, feted, courted, fawned upon.The little shepherd, the moujik, had become King and more than King, for a successful physician is adored as a god by his patients; and I do not believe that a pretty woman gratifies her lovers with half the smiles which she lavishes freely upon the magician upon whom depend her life and her youth.At this time, sir, I was still religious.

Imagine the place Count Kostia held in my prayers, and with what fervor I implored for him the intercession of the saints and of the blessed Mary.Prosperity, nevertheless, has this much of evil in it; it makes a man forget his former self.

同类推荐
热门推荐
  • 香天谈薮

    香天谈薮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前汉纪

    前汉纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独步惊情:盛宠毒妃

    独步惊情:盛宠毒妃

    【已完结,新书《一世倾心:放倒妖孽邪王》已发布,希望大家都去看看,谢谢捧场!】人只有死过一次,才明白自己贱在哪里!重生归来,势要把握一切先机,可这一个个目露凶光的女人,实在是太恐怖了,怎么办才好呢?她冷冷一笑:“那就能动手就决不动口,能弄死就决不留活口。”那一天他说:“怡儿,朕护你一世无忧,可好?”她不语:一世无忧当真是许她的?多年以后他又说:“怡儿,朕陪你一世无忧,可好?”她得意的笑了:开玩笑,现在的她会这么随随便便的就被人搞定?
  • 难言之隐 (外二篇)

    难言之隐 (外二篇)

    他走了,把毛鸡留了下来。霏看它一直想用嘴啄竹篾,以为它饿了,去捉四脚蛇给它吃。但是它不吃,整晚一直凄切地叫个不停,微弱的叫声就像一滴滴血一样传到惹寺村。霏打开笼子的门,毛鸡乱拍翅膀,它站在面前非常忧伤地看着霏,好像在说,“为什么你坐在这儿,我老爸在哪儿?”霏愁闷地笑了,我多么希望自己晓得他现在在哪儿啊。他看我忧愁,所以把你留下,但是以后那个瘦小的老头忧伤了,谁叫给他听呢?在那之后,六岭大爷从来没有回来过。在那之后,茫茫人海中,霏又结识了许多新面孔,和他们一起开玩笑,唱歌给他们听,一起举杯喝酒一直到醉……但是再没有谁提醒他去剪头发,没有谁对他说:男人怎么留长头发呢。人海啊,如此茫茫无际……
  • 菜根谭的智慧(全集)

    菜根谭的智慧(全集)

    本书在原文的基础上,对原文进行了归类,参考前人注解,对原文中难解的字词作了注释,为原句配上了相应的译文,尤其是加上了精彩的点评,穿插古今中外的经典故事,力求通过通俗的语言、生动的故事阐释精辟的道理,使生活在现代的我们更容易理解距今几百年前的古人的思想精髓。
  • Elizabeth and Zenobia

    Elizabeth and Zenobia

    Abandoned by her mother and neglected by her scientist father, timid Elizabeth Murmur has only her fearless friend, Zenobia, for company. And Zenobia's company can be very trying! When Elizabeth's father takes them to live in his family home, Witheringe House, Zenobia becomes obsessed with finding a ghost in the creepy old mansion and forces Elizabeth to hold séances and wander the rooms at night. With Zenobia's constant pushing, Elizabeth investigates the history of the house and learns that it does hold a terrible secret: Her father's younger sister disappeared from the grounds without a trace years pgsk.comth and Zenobia is a wonderfully compelling middle-grade story about friendship, courage, and the power of the imagination.
  • 楚辞(精装典藏本)

    楚辞(精装典藏本)

    《楚辞》是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体。作品运用楚地(今两湖一带)的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。汉代时,刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑成集,名为《楚辞》。并成为继《诗经》以后,对我国文学具有深远影响的一部诗歌总集。并且是我国第一部浪漫主义诗歌总集。
  • 屋顶上的猫大人

    屋顶上的猫大人

    本书由十三篇关于猫的小说组成,包括马克·吐温的《迪克·贝克和他的猫》、爱伦·坡的《黑猫》、巴尔扎克的《一只英国猫的苦恼》等。
  • 逆凌剑尊

    逆凌剑尊

    九州大陆,实力为尊,九天之上,强者为王,叶肖本为世家天才,但遭人暗算,逆天机缘,重新崛起,踏九州,破九天,逆乱时代中,走向天外天
  • 毗尼心一卷

    毗尼心一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。