登陆注册
5580200000086

第86章

My good old Julie was waiting for me at the station.Her eyes had failed her of late, for she was seventy years old, nevertheless she recognized me as I stepped out of the train, and began to talk to me in her usual interminable fashion so soon as we were seated in the hired coupe, which my aunt had sent to meet me whenever I came to Compiegne, from the days of my earliest childhood.How well Iknew the heavy old vehicle, with its worn cushions of yellow leather, and the driver, who had been in the service of the livery stable keeper as long as I could remember.He was a little man with a merry, roguish face, and eyes twinkling with fun; but he tried to give a melancholy tone to his salutation that morning.

"It took her yesterday," said Julie, while the vehicle rumbled heavily through the streets, "but you see it had to happen.Our poor demoiselle had been changing for weeks past.She was so trustful, so gentle, so just; she scolded, she ferreted about, she suspected--there, then, her head was all astray.She talked of nothing but thieves and assassins; she thought everybody wanted to do her some harm, the tradespeople, Jean Mariette, myself--yes, Itoo.She went into the cellar every day to count the bottles of wine, and wrote the number down on a paper.The next day she found the same number, and she would maintain the paper was not the same, she disowned her own handwriting.I wanted to tell you this the last time you came here, but I did not venture to say anything; Iwas afraid it would worry you, and then I thought these were only freaks, that she was a little crazy, and it would pass off.Well, then, I came down yesterday to keep her company at her dinner, as she always liked me to do, because, you know, she was fond of me in reality, whether she was ill or well.I could not find her.

Mariette, Jean, and I searched everywhere, and at last Jean bethought him of letting the dog loose; the animal brought us straight to the wood-stock, and there we found her lying at full length upon the ground.No doubt she had gone to the stack to count the logs.We lifted her up, our poor dear demoiselle! Her mouth was crooked, and one side of her could not move.She began to talk.Then we thought she was mad, for she said senseless words which we could not understand; but the doctor assures us that she is perfectly clear in her head, only that she utters one word when she means another.She gets angry if we do not obey her on the instant.Last night when I was sitting up with her she asked for some pins.I brought them and she was angry.Would you believe that it was the time of night she wanted to know? At length, by dint of questioning her, and by her yesses and noes, which she expresses with her sound hand, I have come to make out her meaning.

If you only knew how troubled she was all night about you; I saw it, and when I uttered your name her eyes brightened.She repeats words, you would think she raves: she calls for you.Now look here, M.Andre, it was the ideas she had about your poor father that brought on her illness.All these last weeks she talked of nothing else.She would say: 'If only they do not kill Andre also.

As for me, I am old, but he so young, so good, so gentle.' And she cried--yes, she cried incessantly.'Who is it that you think wants to harm M.Andre?' I asked her.Then she turned away from me with a look of distrust that cut me to the heart, although I knew that her head was astray.The doctor says that she believes herself persecuted, and that it is a mania; he also says that she may recover, but will never have her speech again."I listened to Julie's talk in silence; I made no answer.I was not surprised that my Aunt Louise had begun to be attacked by a mental malady; the trials of her life sufficiently explained this, and Icould also account for several singularities that I had observed in her attitude towards me of late.She had surprised me much by asking me to bring back a book of my father's which I had never thought of taking away."Return it to me," she said, insisting upon it so strongly, that I instituted a search for the book, and at last unearthed it from the bottom of a cupboard where it had been placed, as if on purpose, under a heap of other books.

Julie's prolix narrative only enlightened me as to the sad cause of what I had taken for the oddity of a fidgety and lonely old maid.

On the other hand, I could not take the ideas of my father's death so philosophically as Julie accepted them.What were those ideas?

Many a time, in the course of conversation with her, I had vaguely felt that she was not opening her heart quite freely to me.Her determined opposition to my plans of a personal inquiry might proceed from her piety, which would naturally cause her to disapprove of any thought or project of vengeance, but was there nothing else, nothing besides that piety in question? Her strange solicitude for my personal safety, which even led her to entreat me not to go out unarmed in the evening, or get into an empty compartment in a train, with other counsels of the same kind, was no doubt caused by morbid excitement; still her constant and distressing dread might possibly rest upon a less vague foundation than I imagined.

I also recalled, with a certain apprehension, that so soon as she ceased to be able completely to control her mind these strange fears took stronger possession of her than before."What!" said Ito myself, "am I becoming like her, that I let such things occur to me? Are not these fixed ideas quite natural in a person whose brain is racked by the mania of persecution, and who has lost a beloved brother under circumstances equally mysterious and tragical?""She is awake," said Julie, who had taken the maid's place at the foot of the bed.I approached my aunt and called her by her name.

I then clearly saw her poor face distorted by paralysis.

同类推荐
  • 贺邢州卢员外

    贺邢州卢员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘掌珍论

    大乘掌珍论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五言古

    五言古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Evolution and Ethics and Other Essays

    Evolution and Ethics and Other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕台花事录

    燕台花事录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情系反宇宙

    情系反宇宙

    世界上接连发生飞行器神秘失踪、地球对应两边的地震等奇怪事件,鲁文基教授猜想这是反宇宙与现实宇宙交叉相遇引起的,反宇宙中的一切与现实宇宙都是相反的,包括时间。根据空间站和地球上的科学数据分析,证明了这一猜想。教授预测到了会有一个反引力场将在不久后到达本市,助理梅丽的飞机也将在那时候降落。
  • 海贼之正义之海

    海贼之正义之海

    本作品最高宗旨:尾田就是个画漫画的,他懂个锤子海贼王。(滑稽)
  • 薄情王爷爱正欢

    薄情王爷爱正欢

    【腹黑王爷★任性可爱王妃】片段一,“啊!你的手是热的,你没有死!”姚芊芊看到了和老公高志远一张一样的脸的男人,有些激动地抱住了他。耶律伟宏推开她,“青芸公主,本王托你福当然不会死,要好好地活着。”“我不记得啦?”她一脸的无辜和无助,冲着耶律伟宏笑笑,“你既然是我的夫君,以后就要好好爱我,绝不能负我,更不能有三妻四妾!”片段二,“你这个不守妇道的贱女人,本王问你,你肚子里的野种是哪个野男人的?”耶律伟宏突然掐住她的脖子,逼问着她,完全没有了刚才的笑意。姚芊芊没有想到生宝宝的时候还能穿越,这玩笑开大发啦!突入其来的车祸让她失去了最疼爱她的老公高志远,腹中的宝宝早产了,生产过程她穿越到了西鲁国,成为西鲁国三王爷耶律伟宏的废弃正妃。明明长着和老公一张相同的脸,为什么会第一次见到他就开始羞辱她厌弃她,当着她的面搂着别的女人,还说她不守妇道怀了野种。老天爷这是在惩罚她对老公曾经的任性吗?她要在这个穿越的时空里找回那个疼爱她的老公。
  • 盛世大善人

    盛世大善人

    还有什么比一觉睡醒发现穿越了,然后明天爹就死了,还要凄惨的吗?什么?开局的boss就是整个世界,而且还是神话版本的世界。金手指是弱化版的心想事成,还需要做善事,避免被杀。不要逼我,我迟早弄哭你。
  • 快穿系统:男神只有我能撩

    快穿系统:男神只有我能撩

    自古以来,和闺蜜翻脸有两个原因:一是财富,二是男人。而安遇夏跟闺蜜翻脸,恰好把两个原因……
  • 二次元穿越梦幻落空系统

    二次元穿越梦幻落空系统

    系统进化历程:混穿系统→穿灵系统→落空系统→二次元梦幻落空系统伪主角:罗离空(陌天羽)主角:落空真主角:叶枫
  • 巫师向前冲

    巫师向前冲

    知识就是力量,而力量决定一切!这就是巫师世界永恒的真理!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 反转命运:林书豪

    反转命运:林书豪

    不要只做旁观者,也许你不能复制球场上的奇迹,但你可以在你的领域同样书写传奇!作者从信仰,师长,自我,机遇,友谊等方面,以独特的视角深度解密林书豪成功的原因,让你从他的身上学到成功的方法。
  • 星辰喜欢糖

    星辰喜欢糖

    绝美禁欲,权势滔天,不近女色,洁癖到熟人也勿近的帝国第一帝少。遇到糖糖,自此,宠妻入骨。只是,糖糖想要就上,不要就扔的毛病让他很无奈。糖糖:时效期过了自然就扔了。帝少:我的时效期很久,用多了更持久……当晚,帝少卖力证明……务求让糖糖过上夜夜腰酸背痛双腿发软的生活……帝少将某人视之逾命,捧在手里怕摔,含在手心怕化,生怕她受一丁点委屈。帝少的格言:糖糖说对的,就是对的。纵然不对,也是对的。【1V1,男主绝美高冷,女主扮猪吃老虎,女主重生,双洁,身心干净,甜宠。】【完本小说《千亿蜜宠:宋少,轻轻亲》,1V1,绝宠,欢迎亲们跳坑】