登陆注册
5581300000048

第48章 CHAPTER XII. BEFORE THEM ALL!(2)

But while these things passed at my house, the queen and Bernenstein were on their way to Strelsau. Perhaps, had Sapt been at Zenda, his powerful influence might have availed to check the impulsive expedition; Bernenstein had no such authority, and could only obey the queen's peremptory orders and pathetic prayers. Ever since Rudolf Rassendyll left her, three years before, she had lived in stern self-repression, never her true self, never for a moment able to be or to do what every hour her heart urged on her. How are these things done? I doubt if a man lives who could do them; but women live who do them. Now his sudden coming, and the train of stirring events that accompanied it, his danger and hers, his words and her enjoyment of his presence, had all worked together to shatter her self-control;

and the strange dream, heightening the emotion which was its own cause, left her with no conscious desire save to be near Mr.

Rassendyll, and scarcely with a fear except for his safety. As they journeyed her talk was all of his peril, never of the disaster which threatened herself, and which we were all striving with might and main to avert from her head. She traveled alone with Bernenstein, getting rid of the lady who attended her by some careless pretext, and she urged on him continually to bring her as speedily as might be to Mr. Rassendyll. I cannot find much blame for her. Rudolf stood for all the joy in her life, and Rudolf had gone to fight with the Count of Hentzau. What wonder that she saw him, as it were, dead? Yet still she would have it that, in his seeming death, all men hailed him for their king.

Well, it was her love that crowned him.

As they reached the city, she grew more composed, being persuaded by Bernenstein that nothing in her bearing must rouse suspicion.

Yet she was none the less resolved to seek Mr. Rassendyll at once. In truth, she feared even then to find him dead, so strong was the hold of her dream on her; until she knew that he was alive she could not rest. Bernenstein, fearful that the strain would kill her, or rob her of reason, promised everything; and declared, with a confidence which he did not feel, that beyond doubt Mr. Rassendyll was alive and well.

"But where--where?" she cried eagerly, with clasped hands.

"We're most likely, madam, to find him at Fritz von Tarlenheim's," answered the lieutenant. "He would wait there till the time came to attack Rupert, or, if the thing is over, he will have returned there."

"Then let us drive there at once," she urged.

Bernenstein, however, persuaded her to go to the palace first and let it be known there that she was going to pay a visit to my wife. She arrived at the palace at eight o'clock, took a cup of chocolate, and then ordered her carriage. Bernenstein alone accompanied her when she set out for my house about nine. He was, by now, hardly less agitated than the queen herself.

In her entire preoccupation with Mr. Rassendyll, she gave little thought to what might have happened at the hunting lodge; but Bernenstein drew gloomy auguries from the failure of Sapt and myself to return at the proper time. Either evil had befallen us, or the letter had reached the king before we arrived at the lodge; the probabilities seemed to him to be confined to these alternatives. Yet when he spoke in this strain to the queen, he could get from her nothing except, "If we can find Mr.

Rassendyll, he will tell us what to do."

Thus, then, a little after nine in the morning the queen's carriage drove up to my door. The ladies of the chancellor's family had enjoyed a very short night's rest, for their heads came bobbing out of window the moment the wheels were heard; many people were about now, and the crown on the panels attracted the usual small crowd of loiterers. Bernenstein sprang out and gave his hand to the queen. With a hasty slight bow to the onlookers, she hastened up the two or three steps of the porch, and with her own hand rang the bell. Inside, the carriage had just been observed. My wife's waiting-maid ran hastily to her mistress;

Helga was lying on her bed; she rose at once, and after a few moments of necessary preparations (or such preparations as seem to ladies necessary, however great the need of haste may be)

hurried downstairs to receive her Majesty--and to warn her Majesty. She was too late. The door was already open. The butler and the footman both had run to it, and thrown it open for the queen. As Helga reached the foot of the stairs, her Majesty was just entering the room where Rudolf was, the servants attending her, and Bernenstein standing behind, his helmet in his hand.

Rudolf and the chancellor had been continuing their conversation.

To avoid the observations of passers-by (for the interior of the room is easy to see from the street), the blind had been drawn down, and the room was in deep shadow. They had heard the wheels, but neither of them dreamt that the visitor could be the queen.

It was an utter surprise to them when, without their orders, the door was suddenly flung open. The chancellor, slow of movement, and not, if I may say it, over-quick of brain, sat in his corner for half a minute or more before he rose to his feet. On the other hand, Rudolf Rassendyll was the best part of the way across the room in an instant. Helga was at the door now, and she thrust her head round young Bernenstein's broad shoulders. Thus she saw what happened. The queen, forgetting the servants, and not observing Helsing--seeming indeed to stay for nothing, and to think of nothing, but to have her thoughts and heart filled with the sight of the man she loved and the knowledge of his safety--met him as he ran towards her, and, before Helga, or Bernenstein, or Rudolf himself, could stay her or conceive what she was about to do, caught both his hands in hers with an intense grasp, crying:

"Rudolf, you're safe! Thank God, oh, thank God!" and she carried his hands to her lips and kissed them passionately.

同类推荐
  • 法华玄义释签

    法华玄义释签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝经注疏

    孝经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 意拳拳谱

    意拳拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Refinement in the Arts

    Of Refinement in the Arts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上虚皇保生神咒经

    太上虚皇保生神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 贺玉兰的恋爱简史

    贺玉兰的恋爱简史

    贺玉兰的初恋,是名副其实的——从初中就开始了。那时候,她的身材已经发育得很好。个子虽然不比其他同学高多少,由于身材纤瘦,又长年累月地穿着半高跟的皮鞋,就显得高出许多。身上该凸的地方,都凸显起来;该凹的地方,也都凹陷下去。特别是腰与臀衔接的部位,有点像葫芦中间的那个地方,纤细而浑圆。因此,在男人的眼中,她不再是个女孩子,而是个地道的女人了。不论是坐是站是行是走,人们都能从她的身上找到看点。就连学校的那几个三十来岁的男老师,也不失时机地关照她几眼。他们明知道这个问题她回答不上来,但提问时,总是落不下她。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 龙鬼见闻录

    龙鬼见闻录

    龙气福祸未知,看龙缘少年如何操作,纵横江湖
  • 我默认了你所有的温阳

    我默认了你所有的温阳

    “你喜欢吗?”“对,一眼就喜欢了!”看过最简单的便是最难的,任默也没想到急眼了那么多年的厄运,换来了余生的暖阳!任默:温阳,在我看来世界是残酷的,至少温柔与幸运不属于我!温奇阳:其实,你可以换个角度看看这世界,我也在!
  • 太上三皇宝斋神仙上录经

    太上三皇宝斋神仙上录经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万界之最强龙神殿教主

    万界之最强龙神殿教主

    程龙来到宗教至上的平行世界,没想到意外获得了龙神殿系统。建立万界宗教,成为至高无上的神明……“上帝啊,你这样的脾气不改,就给我去贫瘠世界当神官去。”“释迦牟尼,你这斋菜做的不地道啊。”“女娲……算了,没你啥事,把孩子抱给我看看。”……从此,程龙无敌了
  • Miss Civilization

    Miss Civilization

    "Miss Civilization" is founded on a story by the late James Harvey Smith. All professional rights in this play belong to Richard Harding Davis.汇聚授权电子版权。
  • 许真君玉匣记

    许真君玉匣记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乱浮世

    乱浮世

    总是做同一个梦的少女,把自己困于计划中的女孩,和宫女交换命运的公主……林顾云走过万千浮世,给一个又一个人完成执念。乱梦一场,醒来,林顾云回到那里,那人白衣墨发,身姿绰然,笑着对她说:“阿顾,对不起,但是不后悔。”她走过了太多地方了,看过太多太多了,似乎也懂得了。那些属于她的她也拿回来了不是吗?她笑,眼角那颗小痣越发的黑,幽幽抹抹的似乎勾出一抹红色。他也笑,他的阿顾啊,大抵是这世上最善良的姑娘了。
  • 酿爱酒瘾

    酿爱酒瘾

    初遇,她与他因一场乌龙事件相识,两人从互不对眼到成为哥们,后来,物是人非,爱的萌芽刚来不及发酵,在主动爱与被爱之间,他们选择各自安好,再次相见,温亲莲抬起深情地眼光望着花翘说道:从前无意中遇到一只固执的猫,原本不在意的心,却在某天相处中被她给抓伤,心里早已留下疤痕,你说该怎么办?"她醉醺醺地说道:那就远离她,实在不行的话,唯一的办法就是让她赔偿抓伤费,他抬起手温柔的摸了摸她的头说:确实,抓伤费是该还了,且看固执的猫掉进狡猾的兔子窝。