登陆注册
5581300000052

第52章 CHAPTER XIII. A KING UP HIS SLEEVE(2)

"I'll tell you about that directly," he said, glancing at the girl who had put some cold meat and a bottle of wine on the table, and was now completing the preparations for Rupert's meal in a very leisurely fashion.

"Had I nothing to do but to look at pretty faces--which, by Heaven, I wish heartily were the case--I would beg you to stay,"

said Rupert, rising and making her a profound bow.

"I've no wish to hear what doesn't concern me," she retorted scornfully.

"What a rare and blessed disposition!" said he, holding the door for her and bowing again.

"I know what I know," she cried to him triumphantly from the landing. "Maybe you'd give something to know it too, Count Rupert!"

"It's very likely, for, by Heaven, girls know wonderful things!"

smiled Rupert; but he shut the door and came quickly back to the table, now frowning again. "Come, tell me, how did they make a fool of you, or why did you make a fool of me, cousin?"

While Rischenheim related how he had been trapped and tricked at the Castle of Zenda, Rupert of Hentzau made a very good breakfast. He offered no interruption and no comments, but when Rudolf Rassendyll came into the story he looked up for an instant with a quick jerk of his head and a sudden light in his eyes. The end of Rischenheim's narrative found him tolerant and smiling again.

"Ah, well, the snare was cleverly set," he said. "I don't wonder you fell into it."

"And now you? What happened to you?" asked Rischenheim eagerly.

"I? Why, having your message which was not your message, I obeyed your directions which were not your directions."

"You went to the lodge "

"Certainly."

"And you found Sapt there?--Anybody else?"

"Why, not Sapt at all."

"Not Sapt? But surely they laid a trap for you?"

"Very possibly, but the jaws didn't bite." Rupert crossed his legs and lit a cigarette.

"But what did you find?"

"I? I found the king's forester, and the king's boar-hound, and--well, I found the king himself, too."

"The king at the lodge?"

"You weren't so wrong as you thought, were you?"

"But surely Sapt, or Bernenstein, or some one was with him?"

"As I tell you, his forester and his boar-hound. No other man or beast, on my honor."

"Then you gave him the letter?" cried Rischenheim, trembling with excitement.

"Alas, no, my dear cousin. I threw the box at him, but I don't think he had time to open it. We didn't get to that stage of the conversation at which I had intended to produce the letter."

"But why not--why not?"

Rupert rose to his feet, and, coming just opposite to where Rischenheim sat, balanced himself on his heels, and looked down at his cousin, blowing the ash from his cigarette and smiling pleasantly.

"Have you noticed," he asked, "that my coat's torn?"

"I see it is."

"Yes. The boar-hound tried to bite me, cousin. And the forester would have stabbed me. And--well, the king wanted to shoot me."

"Yes, yes! For God's sake, what happened?"

"Well, they none of them did what they wanted. That's what happened, dear cousin."

Rischenheim was staring at him now with wide-opened eyes. Rupert smiled down on him composedly.

"Because, you see," he added, "Heaven helped me. So that, my dear cousin, the dog will bite no more, and the forester will stab no more. Surely the country is well rid of them?"

A silence followed. Then Rischenheim, leaning forward, said in a low whisper, as though afraid to hear his own question:

"And the king?"

"The king? Well, the king will shoot no more."

For a moment Rischenheim, still leaning forward, gazed at his cousin. Then he sank slowly back into his chair.

"My God!" he murmured: "my God!"

"The king was a fool," said Rupert. "Come, I'll tell you a little more about it." He drew a chair up and seated himself in it.

While he talked Rischenheim seemed hardly to listen. The story gained in effect from the contrast of Rupert's airy telling; his companion's pale face and twitching hands tickled his fancy to more shameless jesting. But when he had finished, he gave a pull to his small smartly-curled moustache and said with a sudden gravity:

"After all, though, it's a serious matter."

Rischenheim was appalled at the issue. His cousin's influence had been strong enough to lead him into the affair of the letter; he was aghast to think how Rupert's reckless dare-deviltry had led on from stage to stage till the death of a king seemed but an incident in his schemes. He sprang suddenly to his feet, crying:

"But we must fly--we must fly!"

"No, we needn't fly. Perhaps we'd better go, but we needn't fly."

"But when it becomes known?" He broke off and then cried:

"Why did you tell me? Why did you come back here?"

"Well, I told you because it was interesting, and I came back here because I had no money to go elsewhere."

"I would have sent money."

"I find that I get more when I ask in person. Besides, is everything finished?"

"I'll have no more to do with it."

"Ah, my dear cousin, you despond too soon. The good king has unhappily gone from us, but we still have our dear queen. We have also, by the kindness of Heaven, our dear queen's letter."

"I'll have no more to do with it."

"Your neck feeling--?" Rupert delicately imitated the putting of a noose about a man's throat.

Rischenheim rose suddenly and flung the window open wide.

"I'm suffocated," he muttered with a sullen frown, avoiding Rupert's eyes.

"Where's Rudolf Rassendyll?" asked Rupert. "Have you heard of him?"

"No, I don't know where he is."

"We must find that out, I think."

Rischenheim turned abruptly on him.

"I had no hand in this thing," he said, "and I'll have no more to do with it. I was not there. What did I know of the king being there? I'm not guilty of it: on my soul, I know nothing of it."

"That's all very true," nodded Rupert.

"Rupert," cried he, "let me go, let me alone. If you want money, I'll give it to you. For God's sake take it, and get out of Strelsau!"

"I'm ashamed to beg, my dear cousin, but in fact I want a little money until I can contrive to realize my valuable property. Is it safe, I wonder? Ah, yes, here it is."

同类推荐
  • APHORISMS

    APHORISMS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送张侍御赴郴州别驾

    送张侍御赴郴州别驾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战略

    战略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛮入西川后

    蛮入西川后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决定义经

    佛说决定义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的首席执行官

    我的首席执行官

    (高甜+独宠+1v1+双强)六年的分别,再相遇她带班主持他参加的访谈节目。他,没了少年的不羁与洒脱,多了男人的硬朗与霸气。她,一如初见时的可爱甜美,温文尔雅,楚楚动人。……他再次追求她,撩她,宠她。她再次爱上他,信任他,依赖他。婚后夏凉风:早晨“暖暖,起床吃早饭了。”^3^十点钟“喂,暖暖水果给你送去了,吃完,听话,乖。”十二点“喂,下来,我带你去吃午餐。”十五点“喂,暖暖点心给你送过去了,抓紧吃。”十八点“走,回家吃饭。”二十二点“暖暖,喝杯牛仔睡觉吧。”某日叶冬暖一上秤:“夏凉风!你这不是娶媳妇儿,你这是养猪呐!!”
  • 狼烟九州

    狼烟九州

    这是一个苦逼穿越者的故事,正在边境执行任务的杨峰,穿越到了一个叫九州大陆的地方。刚醒来的第一天,爹就死了,爹死了不说,大哥也死了,二哥也死了。看看自己身边,除了自己一个男丁,就剩下母亲和两个妹妹。这特么怎么玩!更可恨的是自己还家世显赫,现在所有人都在盯着死鬼老爹的爵位,还有家里的那点破烂。夭寿了,怎么卷入皇位之争了,这不是我想要的生活啊!还好我有系统,多给我点人才吧!什么,这杀狗匠还是用了我全部的运气才召唤出来,还有这李逵,怎么我身边全是些没脑子的夯货,难道就剩下了我一颗聪明绝顶的卤蛋?
  • 冥界有夫

    冥界有夫

    天地初始混沌,混沌开有日月。其间生万物,其间生人,人灭而有魂,魂入冥界则又入轮回,亦可为人,周周而复,业有循环。冥界主地下,天界主九重,世间有人,妖,鬼,仙,都有各自之故事,各自之情缘,没有人只是看客罢了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 墨少追妻路漫漫

    墨少追妻路漫漫

    【已完结,放心入坑】安城发生了一件前所未闻的奇事!啥事?帝爵太子爷竟然有儿子了!墨楚希懵逼,他明明还是未婚!哪里冒出来的儿子!多了一个儿子也就算了,啥!还有一个女儿!狭窄的车厢里,墨楚希将女人拦住,“言小姐,请你告诉我,这是怎么回事?嗯?”“……”某日清晨,小包子牵着大包子的手,眨着水灵无辜的大眼睛看着墨楚希。
  • 罗布泊档案:罗布泊腹地探险之旅揭秘

    罗布泊档案:罗布泊腹地探险之旅揭秘

    《罗布泊档案:罗布泊腹地探险之旅揭秘》指出中亚细亚高原,它不但是中国的地理高度,也是中国的精神高度,每一个忙忙碌碌的现代人,他都有必要渐时地从琐碎和庸常中拨冗而出,来这里进行一次远行,洗涤灵魂,追求崇高!阅读此书,可以让读者身临其境感受罗布泊的神秘和壮美,重新审视生命的价值。
  • 情感驿站bar

    情感驿站bar

    尊敬的客人,欢迎来到情感驿站!造访小站前请务必阅读以下说明:人这一生,总是在各种情感的纠葛中磕磕绊绊地成长。或许有时候我们不得不做出妥协,被迫的接受一份不情愿的爱,只是因为习惯了而已;有时候我们又可能冲动的不顾一切为了那缥缈如梦的人拼尽所有,明知没有结果,但一句人不轻狂枉少年给了多少人这么做的借口。不管你是谁,你权高位重或者人微言轻,你富甲一方还是一无长物。对于我而言,对于情感驿站而言,那都无妨。在这里的我们,萍水相逢。不必在意是你的故事还是我的过往,只需要知道,在这里,我们都一样是情感的过客。我只希望,当你离开时,能带着旧情的陈酿,前往下一个驿站,或者情感的归宿。
  • 舍得

    舍得

    我们需要诗和远方,但并不是每个人都有那么好的运气和机遇可以获得。人世间的事情,总是没有绝对完美的,该舍弃的时候应该果断舍弃。每个人生来只有两只手,而时间万物何其众多,就算我们竭尽所能,能够抓到手里的又能有多少呢?很多东西就像握在手里的沙,往往抓得越紧,失去的也就越快。学会舍是一种大智慧,聪明的人,往往懂得舍得之道。舍不是损失,而是一种曲折前进的策略,是大步跃进的序曲,这样的舍比执着更为明智。不管我们是谁,扮演着怎样的角色,心中藏着什么样的欲望,都注定会失去一些东西,与其害怕失去而握紧双手,时刻处在禅精竭虑之中,反倒不如坦然地张开双手,平静地舍弃。
  • 总裁美味奇遇记

    总裁美味奇遇记

    高氏私房菜的第二十三代传人,积极向上,性格呆萌,最大的梦想是能够开一家饭店,把高氏私房菜发扬光大。父母双亡,从小跟着爷爷生活,爷爷在她十六岁的时候去世,给她留下一本高氏私房菜谱。之后高小遇就摆地摊卖烤肉串,去餐馆酒店打工积累经验为以后自己开饭店做准备。
  • 我还能陪你到天亮

    我还能陪你到天亮

    乔语不顾所有人的反对,嫁给了一个恨她的男人。婚后两年,她日夜守候,费尽心思地讨好,却换来他一句:“离婚,你已经没有利用价值。”她被他赶出家门,意外得知怀孕三月,满心欢喜地想要跟他分享这个好消息,却撞见他和其他女人颠鸾倒凤。那个被她放在心尖上的男人,亲手将她推下楼梯……她失去孩子,如他所愿地在他眼前消失无踪,那个曾经对她厌恶至极的男人,忽然像是疯了一般,满世界地找她……