登陆注册
5581300000056

第56章 CHAPTER XIV. THE NEWS COMES TO STRELSAU(2)

"Hallo, Bernenstein, what's the matter?" cried Anton, seeing that their tones and glances had grown angry. The crowd also had noticed the raised voices and hostile manner of the disputants, and began to gather round in a more compact group.

Suddenly a voice came from inside the hall: it was distinct and loud, yet not without a touch of huskiness. The sound of it hushed the rising quarrel and silenced the crowd into expectant stillness. Bernenstein looked aghast, Rischenheim nervous yet triumphant, Anton amused and gratified.

"The king!" he cried, and burst into a laugh. "You've drawn him, Rischenheim!"

The crowd heard his boyish exclamation and raised a cheer.

Helsing turned, as though to rebuke them. Had not the king himself desired secrecy? Yes, but he who spoke as the king chose any risk sooner than let Rischenheim go back and warn Rupert of his presence.

"Is that the Count of Luzau-Rischenheim?" called Rudolf from within. "If so, let him enter and then shut the door."

There was something in his tone that alarmed Rischenheim. He started back on the step. But Bernenstein caught him by the arm.

"Since you wish to come in, come in," he said with a grim smile.

Rischenheim looked round, as though he meditated flight. The next moment Bernenstein was thrust aside. For one short instant a tall figure appeared in the doorway; the crowd had but a glimpse, yet they cheered again. Rischenheim's hand was clasped in a firm grip; he passed unwillingly but helplessly through the door.

Bernenstein followed; the door was shut. Anton faced round on Helsing, a scornful twist on his lips.

"There was a deuced lot of mystery about nothing," said he. "Why couldn't you say he was there?" And without waiting for an answer from the outraged and bewildered chancellor he swung down the steps and climbed into his phaeton.

The people round were chatting noisily, delighted to have caught a glimpse of the king, speculating what brought him and the queen to my house, and hoping that they would soon come out and get into the royal carriage that still stood waiting.

Had they been able to see inside the door, their emotion would have been stirred to a keener pitch. Rudolf himself caught Rischenheim by the arm, and without a moment's delay led him towards the back of the house. They went along a passage and reached a small room that looked out on the garden. Rudolf had known my house in old days, and did not forget its resources.

"Shut the door, Bernenstein," said Rudolf. Then he turned to Rischenheim. "My lord," he said, "I suppose you came to find out something. Do you know it now?"

Rischenheim plucked up courage to answer him.

"Yes, I know now that I have to deal with an impostor," said he defiantly.

"Precisely. And impostors can't afford to be exposed."

Rischenheim's cheek turned rather pale. Rudolf faced him, and Bernenstein guarded the door. He was absolutely at their mercy;

and he knew their secret. Did they know his--the news that Rupert of Hentzau had brought?

"Listen," said Rudolf. "For a few hours to-day I am king in Strelsau. In those few hours I have an account to settle with your cousin: something that he has, I must have. I'm going now to seek him, and while I seek him you will stay here with Bernenstein. Perhaps I shall fail, perhaps I shall succeed.

Whether I succeed or fail, by to-night I shall be far from Strelsau, and the king's place will be free for him again."

Rischenheim gave a slight start, and a look of triumph spread over his face. They did not know that the king was dead.

Rudolf came nearer to him, fixing his eyes steadily on his prisoner's face.

"I don't know," he continued, "why you are in this business, my lord. Your cousin's motives I know well. But I wonder that they seemed to you great enough to justify the ruin of an unhappy lady who is your queen. Be assured that I will die sooner than let that letter reach the king's hand."

Rischenheim made him no answer.

"Are you armed?" asked Rudolf.

Rischenheim sullenly flung his revolver on the table. Bernenstein came forward and took it.

"Keep him here, Bernenstein. When I return I'll tell you what more to do. If I don't return, Fritz will be here soon, and you and he must make your own plans."

"He sha'n't give me the slip a second time," said Bernenstein.

"We hold ourselves free," said Rudolf to Rischenheim, "to do what we please with you, my lord. But I have no wish to cause your death, unless it be necessary. You will be wise to wait till your cousin's fate is decided before you attempt any further steps against us." And with a slight bow he left the prisoner in Bernenstein's charge, and went back to the room where the queen awaited him. Helga was with her. The queen sprang up to meet him.

"I mustn't lose a moment," he said. "All that crowd of people know now that the king is here. The news will filter through the town in no time. We must send word to Sapt to keep it from the king's ears at all costs: I must go and do my work, and then disappear."

The queen stood facing him. Her eyes seemed to devour his face;

but she said only: "Yes, it must be so."

"You must return to the palace as soon as I am gone. I shall send out and ask the people to disperse, and then I must be off."

"To seek Rupert of Hentzau?"

"Yes."

She struggled for a moment with the contending feelings that filled her heart. Then she came to him and seized hold of his hand.

"Don't go," she said in low trembling tones. "Don't go, Rudolf.

He'll kill you. Never mind the letter. Don't go: I had rather a thousand times that the king had it than that you should .. Oh, my dear, don't go!"

"I must go," he said softly.

Again she began to implore him, but he would not yield. Helga moved towards the door, but Rudolf stopped her.

"No," he said; "you must stay with her; you must go to the palace with her."

Even as he spoke they heard the wheels of a carriage driven quickly to the door. By now I had met Anton von Strofzin and heard from him that the king was at my house. As I dashed up the news was confirmed by the comments and jokes of the crowd.

"Ah, he's in a hurry," they said. "He's kept the king waiting.

同类推荐
  • 平平言

    平平言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝首入净明四规明鉴经

    太上灵宝首入净明四规明鉴经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝天地运度自然妙经

    太上灵宝天地运度自然妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 熹庙谅阴记事

    熹庙谅阴记事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 技击余闻

    技击余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王八蛋不服来战

    王八蛋不服来战

    “你家财万贯又如何!”“你英俊潇洒又如何!”“你红粉遍天下又如何!”还不是倒在了我的石榴裙下!蓝宝怡左手挖着鼻孔,右手甩着皮鞭,抬头傲慢的说:“跪下!唱征服!”希望大家喜欢....
  • 徒笼

    徒笼

    “我只要能离开这里行了!”“那么代价呢?”“代价就是我这一生......”
  • 冒险小王子02:水晶环的预言

    冒险小王子02:水晶环的预言

    《冒险小王子》系列书是一套优秀的儿童小说读物。故事中的主人公包小龙,天生拥有一种神奇的魔力。他和小伙伴汤诺、于萌萌等人,来到了与人类社会相互依存的纳尤古精灵国度,和小精灵们一起对抗力量强大的邪恶精灵师,挫败了邪恶精灵师一个又一个险恶的阴谋。此系列书刻画了一群智慧、勇敢,敢于向困难挑战的优秀儿童人物形象。
  • 消失的世界和神秘的文明:玛雅(谷臻小简·AI导读版)

    消失的世界和神秘的文明:玛雅(谷臻小简·AI导读版)

    石器时代的玛雅文明,堪称世界文明史上的奇迹。玛雅文明因印第安的玛雅人而得名,是美洲印第安玛雅人在与亚、非、欧古代文明隔绝的条件下,独立创造的伟大文明,其遗址主要分布在墨西哥、危地马拉和洪都拉斯等地。玛雅文明诞生于公元前10世纪,是哥伦布发现美洲大陆之前人类就已取得的成就,它表现在科学、农业、文化、艺术等各个方面。但是,让世人百思不得其解的是,作为世界上一个诞生于热带丛林而不是大河流域的古代文明,玛雅文明与它奇迹般地崛起和发展一样,其衰亡和消失也充满了神秘色彩,引人遐思。本书全面介绍了迄今为止人类对玛雅文明的探索结果。内容包括玛雅人的生活习俗、经济情况、宗教信仰、城邦体制以及玛雅文化艺术、日历、数学、绘画等文明特征,清晰展示了辉煌而灿烂的玛雅文明。除此之外,本书对玛雅文明的衰亡和消失的原因作出了可能的解释,发人深省。
  • 灰之预言

    灰之预言

    十六世纪的法国知名预言家诺查·丹玛斯在1555年著有预言诗《诸世纪》。1566年诺查·丹玛斯在法国逝世,后人在其家中发现了一本并不是他亲手所著的书,诡异的书面让人不由引起好奇。多年后,此书销迹于世,当时知道真相的人在不久后也已先后离奇死去,于是,关于预言的传说,永远地被尘封在十六世纪的某个黑夜。而此书的名字便是——《灰之预言》。
  • 时空世界维护者

    时空世界维护者

    飞凡作为一名时空世界维护者,忙于拯救各类文明世界。却意外拥有了成神的机遇。在其他神的帮助下。又一位强大的神诞生了
  • 锦年安好

    锦年安好

    【一念生,万劫覆】“我一直不相信有人会真的爱我。”这是朴安好的心魔。尤其是当她生命里唯一挚爱的好友张婧雅离开莲花渡以后,这种想法愈演愈烈。“我不会再相信任何人,我也不需要朋友。”然,十四岁那年遇见的爱穿花布衣裳的小春却说“安好,我从六岁那年开始就一直注视着你。”……还有接下来在朴安好身边渐次出现的时雨、朱槿、夏微凉、陆锦年、苏筱筱、刘宇涵……素色锦年,向来缘浅,奈何情深?
  • 木兆经年

    木兆经年

    临原城,几十年来它都没有什么变化。街道还是那样的街道,酒楼也就还是那几家。只是每天形形色色的人走过,换了一批又一批。时光没有留下什么,却是抹去了临原城那段刻骨铭心的爱情。那里的女子有着江南特有的美丽,温婉、恬静。几十年前的临原城,有一个家族,有一个女子。只是现在是无人知晓了。那年春天,阿念出来踏春。不知道是谁提议的放风筝,可是风筝却是没有放上去,倒是先断了线。阿念追着风筝,看到了那个桃花树上的男子。
  • 戴望舒诗歌精品

    戴望舒诗歌精品

    本书分三辑,收录了戴望舒《雨巷》、《我底记忆》、《路上的小语》、《林下的小语》等诗歌作品。
  • 不好了国民男神竟是女生

    不好了国民男神竟是女生

    (架空,架空,架空。重要的事情说三遍)作者是个简介废,就懒得介绍了。