登陆注册
5582400000038

第38章

As the block remained silent in answer to his demand, he crossed the road and mounted the stairs.On each landing he stopped and shouted--"Who threw that lump of coal? I want the man who threw that lump of coal.Out you come."Now a good man in my place would have waited till number Eighty-eight arrived on his landing, and then, throwing open the door would have said with manly candour--"_I_ threw that lump of coal.I was-," He would not have got further, because at that point, I feel confident, number Eighty--eight would have punched his head.There would have been an unseemly fracas on the staircase, to the annoyance of all the other tenants and later, there would have issued a summons and a cross-summons.Angry passions would have been roused, bitter feeling engendered which might have lasted for years.

I do not pretend to be a good man.I doubt if the pretence would be of any use were I to try: I am not a sufficiently good actor.Isaid to myself, as I took off my boots in the study, preparatory to retiring to my bedroom--"Number Eighty-eight is evidently not in a frame of mind to listen to my story.It will be better to let him shout himself cool; after which he will return to his own flat, bathe his eye, and obtain some refreshing sleep.In the morning, when we shall probably meet as usual on our way to Fleet Street, Iwill refer to the incident casually, and sympathize with him.Iwill suggest to him the truth--that in all probability some fellow-tenant, irritated also by the noise, had aimed coal at the Waits, hitting him instead by a regrettable but pure accident.With tact I may even be able to make him see the humour of the incident.

Later on, in March or April, choosing my moment with judgment, Iwill, perhaps, confess that I was that fellow-tenant, and over a friendly brandy-and-soda we will laugh the whole trouble away."As a matter of fact, that is what happened.Said number Eighty-eight--he was a big man, as good a fellow at heart as ever lived, but impulsive--"Damned lucky for you, old man, you did not tell me at the time.""I felt," I replied, "instinctively that it was a case for delay."There are times when one should control one's passion for candour;and as I was saying, Christmas waits excite no emotion in my breast save that of irritation.But I have known "Hark, the herald angels sing," wheezily chanted by fog-filled throats, and accompanied, hopelessly out of tune, by a cornet and a flute, bring a great look of gladness to a work-worn face.To her it was a message of hope and love, making the hard life taste sweet.The mere thought of family gatherings, so customary at Christmas time, bores us superior people; but I think of an incident told me by a certain man, a friend of mine.One Christmas, my friend, visiting in the country, came face to face with a woman whom in town he had often met amid very different surroundings.The door of the little farmhouse was open; she and an older woman were ironing at a table, and as her soft white hands passed to and fro, folding and smoothing the rumpled heap, she laughed and talked, concerning simple homely things.My friend's shadow fell across her work, and she looking up, their eyes met; but her face said plainly, "I do not know you here, and here you do not know me.Here I am a woman loved and respected." My friend passed in and spoke to the older woman, the wife of one of his host's tenants, and she turned towards, and introduced the younger--"My daughter, sir.We do not see her very often.She is in a place in London, and cannot get away.But she always spends a few days with us at Christmas.""It is the season for family re-unions," answered my friend with just the suggestion of a sneer, for which he hated himself.

"Yes, sir," said the woman, not noticing; "she has never missed her Christmas with us, have you, Bess?""No, mother," replied the girl simply, and bent her head again over her work.

So for these few days every year this woman left her furs and jewels, her fine clothes and dainty foods, behind her, and lived for a little space with what was clean and wholesome.It was the one anchor holding her to womanhood; and one likes to think that it was, perhaps, in the end strong enough to save her from the drifting waters.All which arguments in favour of Christmas and of Christmas customs are, I admit, purely sentimental ones, but I have lived long enough to doubt whether sentiment has not its legitimate place in the economy of life.

同类推荐
  • 迳庭宗禅师语录

    迳庭宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先秦汉魏晋南北朝诗

    先秦汉魏晋南北朝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒单

    戒单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉皇十七慈光灯仪

    玉皇十七慈光灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悦容编

    悦容编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不空罥索神咒心经

    不空罥索神咒心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨庄漫录

    墨庄漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精奇旅社

    精奇旅社

    幸福大街1314号二楼精奇旅社。收到一份份特殊的订单,揭开一个个有趣的故事~
  • 文明寄居

    文明寄居

    当神明开始怜悯万物,有的人选择继续仰望,有的人选择将神明拽下神坛成为新的造物主。寄人篱下的拘束,无限膨胀的欲望,自以为是的辉煌……所有的选择,都将成为灾难的预警。地球重建后寄居在神明脚下的人类重新觉醒,是选择尊卑有序,还是用战争获取地位,一切皆未知……
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 棒打鸳鸯系统

    棒打鸳鸯系统

    拳打暖心狗。脚踢嘤嘤怪。乱棍拍死野鸳鸯!恋爱的酸臭味一旦弥漫了整座城市,就跟雾霾一样影响人民群众正常生活。是时候要有人站出来整顿整顿了。往死里镇压这股妖风邪气!
  • 沙乡年鉴(教育部新编语文教材推荐阅读书系)

    沙乡年鉴(教育部新编语文教材推荐阅读书系)

    《沙乡年鉴》是“生态伦理之父”奥尔多·利奥波德代表作,与《瓦尔登湖》并誉的自然文学典范。它描述土地和人类的关系,被称为“土地伦理学开山之作”“20世纪自然写作领域十大好书之一”。全书涵盖众多学科知识,语言清新优美,是让孩子走向野外、培养环保及生态意识的传世经典。
  • 鸡毛信

    鸡毛信

    如果跟你说,我因为一个梦来到欢城,你一定会觉得荒唐,其实,谁能保证自己不是每天都生活在荒唐之中呢。梦,是内心的一种谣言,你不感觉如此吗?生活和梦是相互改装的。一件虚假的事情可能在本质上是存在的,不,这话是一个叫博尔赫斯的人说的,他是个盲人,对他来说,白天犹如夜晚,他有两个夜晚,也更容易生活在梦里。对不起,我当然不是教授,我给你的感觉是不是有些卖弄了?那我先道歉。我的职业是造船厂的铆工,把铁板切割下来焊在另一块铁板上,慢慢地就有了一个叫船的东西,开始的时候,它一点儿都不像船,好比树就是树,木头就是木头,一点儿不是吧台或者沙发。
  • 灵异直播间

    灵异直播间

    一口气喝下六斤白酒、用电钻吃玉米、大冬天接受冰桶挑战……现在的人啊,为了能当上网红真是什么事情都敢做。不过话说回来,要是真能红也没什么不好,毕竟谁都想名利双收。可是这个世界上没有免费的午餐,凡事有利就有弊,我就一不小心火了,结果却引发出了一连串我意想不到的后果……
  • 重生之至尊姊妹

    重生之至尊姊妹

    欧阳海默,本是欧阳家身体羸弱却文采绝绝的小姐,哮喘病发,心肺衰竭,醒来竟然胎穿成了女尊国朝日的五皇女邵棘心,只是那个双生阿姊迷雾重重。徐子衿,因为情伤,她亲自尝试低温疗法,结果意外死亡,活过来变成了襁褓之中的朝日四皇女邵凯风,蜚语流言传来,那个双生皇妹问题多多。一起上书房,斗后宫,进朝堂;一起遇美男,平叛乱,论天下,古今多少事,都付笑谈中。共享共担,亲力亲为,同喜同悲,姊妹同心,其利断金,终于一个是睥睨天下的女皇,一个是谈笑风生的尊亲王,在这异世,成了至尊姊妹。棘心为她,苦心孤诣,呕心沥血,步步为营,助她于危难,扶她于困窘。她为棘心,用心良苦,机关算尽,如履薄冰,救她于水火,惜她于乱世。******************************************************************他与四皇女定亲,却阴差阳错与五皇女结缘,朝日也罢,异世也好,愿生生世世只与你相伴,见证一生一代一双人的誓言,他是太傅孟侯爵之孙【孟林诺】。他是战场上叱咤风云的主将,是恋水国工于心计的摄政王,他也是一厢情愿爱到偏执的可怜人,他说既然我的孩子身体里注定不能流着尊亲王的血,不如让我的外孙身体里面有我们两个人的血,他是邻国皇子【澹台香薷】。一场文字狱,两家断肠人,吴家独子流落风尘,与棘心相识,为她远嫁,沦为细作,无怨无悔,只是斯人已逝,又该何去何从?他是【吴西】。李家独子,逃得开仇恨,逃不开命运,一洗江湖气,从此高墙人,他是【谷悦】。天灾中失散,市井中长大,与她博弈,跟她斗法,他是【胡恪之】妙手回春,仁心仁术,他是她得力助手的儿子【卢歌】。他是朝日第一个男官,即使被她猜忌,也与她交易,听她吩咐,为她谋划,误会解开,肱骨之臣当如是,他是【徐图】。