登陆注册
5582600000028

第28章 THE PRACTICAL FRIEND(4)

'That half-year abroad, and the extraordinary shock of happiness which followed at once upon it, have disturbed the balance of my nature. It was adjusted to circumstances of hardship, privation, struggle. A temperament like mine can't pass through such a violent change of conditions without being greatly affected; Ihave never since been the man I was before I left England. The stage I had then reached was the result of a slow and elaborate building up; I could look back and see the processes by which Ihad grown from the boy who was a mere bookworm to the man who had all but succeeded as a novelist. It was a perfectly natural, sober development. But in the last two years and a half I can distinguish no order. In living through it, I have imagined from time to time that my powers were coming to their ripest; but that was mere delusion. Intellectually, I have fallen back. The probability is that this wouldn't matter, if only I could live on in peace of mind; I should recover my equilibrium, and perhaps once more understand myself. But the due course of things is troubled by my poverty.'

He spoke in a slow, meditative way, in a monotonous voice, and without raising his eyes from the ground.

'I can understand,' put in Jasper, 'that there may be philosophical truth in all this. All the same, it's a great pity that you should occupy your mind with such thoughts.'

'A pity--no! I must remain a reasoning creature. Disaster may end by driving me out of my wits, but till then I won't abandon my heritage of thought.'

'Let us have it out, then. You think it was a mistake to spend those months abroad?'

'A mistake from the practical point of view. That vast broadening of my horizon lost me the command of my literary resources. Ilived in Italy and Greece as a student, concerned especially with the old civilisations; I read little but Greek and Latin. That brought me out of the track I had laboriously made for myself Ioften thought with disgust of the kind of work I had been doing;my novels seemed vapid stuff so wretchedly and shallowly modern.

If I had had the means, I should have devoted myself to the life of a scholar. That, I quite believe, is my natural life; it's only the influence of recent circumstances that has made me a writer of novels. A man who can't journalise, yet must earn his bread by literature, nowadays inevitably turns to fiction, as the Elizabethan men turned to the drama. Well, but I should have got back, I think, into the old line of work. It was my marriage that completed what the time abroad had begun.'

He looked up suddenly, and added:

'I am speaking as if to myself. You, of course, don't misunderstand me, and think I am accusing my wife.'

'No, I don't take you to mean that, by any means.'

'No, no; of course not. All that's wrong is my accursed want of money. But that threatens to be such a fearful wrong, that Ibegin to wish I had died before my marriage-day. Then Amy would have been saved. The Philistines are right: a man has no business to marry unless he has a secured income equal to all natural demands. I behaved with the grossest selfishness. I might have known that such happiness was never meant for me.'

'Do you mean by all this that you seriously doubt whether you will ever be able to write again?'

'In awful seriousness, I doubt it,' replied Reardon, with haggard face.

'It strikes me as extraordinary. In your position I should work as I never had done before.'

'Because you are the kind of man who is roused by necessity. I am overcome by it. My nature is feeble and luxurious. I never in my life encountered and overcame a practical difficulty.'

'Yes; when you got the work at the hospital.'

'All I did was to write a letter, and chance made it effective.'

'My view of the case, Reardon, is that you are simply ill.'

'Certainly I am; but the ailment is desperately complicated. Tell me: do you think I might possibly get any kind of stated work to do? Should I be fit for any place in a newspaper office, for instance?'

'I fear not. You are the last man to have anything to do with journalism.'

'If I appealed to my publishers, could they help me?'

'I don't see how. They would simply say: Write a book and we'll buy it.'

'Yes, there's no help but that.'

'If only you were able to write short stories, Fadge might be useful.'

'But what's the use? I suppose I might get ten guineas, at most, for such a story. I need a couple of hundred pounds at least.

Even if I could finish a three-volume book, I doubt if they would give me a hundred again, after the failure of "The Optimist"; no, they wouldn't.'

'But to sit and look forward in this way is absolutely fatal, my dear fellow. Get to work at your two-volume story. Call it "The Weird Sisters," or anything better that you can devise; but get it done, so many pages a day. If I go ahead as I begin to think Ishall, I shall soon be able to assure you good notices in a lot of papers. Your misfortune has been that you had no influential friends. By-the-bye, how has The Study been in the habit of treating you?'

'Scrubbily.'

'I'll make an opportunity of talking about your books to Fadge. Ithink Fadge and I shall get on pretty well together. Alfred Yule hates the man fiercely, for some reason or other. By the way, Imay as well tell you that I broke short off with the Yules on purpose.'

'Oh?'

'I had begun to think far too much about the girl. Wouldn't do, you know. I must marry someone with money, and a good deal of it.

That's a settled point with me.'

'Then you are not at all likely to meet them in London?'

'Not at all. And if I get allied with Fadge, no doubt Yule will involve me in his savage feeling. You see how wisely I acted. Ihave a scent for the prudent course.'

They talked for a long time, but again chiefly of Milvain's affairs. Reardon, indeed, cared little to say anything more about his own. Talk was mere vanity and vexation of spirit, for the spring of his volition seemed to be broken, and, whatever resolve he might utter, he knew that everything depended on influences he could not even foresee.

同类推荐
  • 集大乘相论

    集大乘相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫将军文子

    卫将军文子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠桐乡丞

    赠桐乡丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北峰教义

    北峰教义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无异元来禅师广录

    无异元来禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 名为混乱的秩序

    名为混乱的秩序

    一个由神打造的真实世界,因为一批外来者的进入而打破的秩序,从而化为混乱。有些外来者将原住民视为NPC肆意屠杀有些则主张和平,不消停的混乱……莫名其妙穿越到这个神奇世界的凌风又当如何?
  • 湮灭杀手

    湮灭杀手

    无数次的重生,无数次的穿越,却终归断灭!
  • 鱼米米的“拼房”罗曼史

    鱼米米的“拼房”罗曼史

    在赢得Peter的欣赏后,鱼米米用了一年多的时间从Rher的招聘专员一路升到了高级招聘经理。与此同时她也已经和拼房将近一年的陆远天逐渐开始像恋人一样交往。Peter即将退休,Linda恐怕自己无法接任反而是米米晋升。于是Linda在得到承诺的情况下,串通了NETG的人陷害米米。陆远天为庇护米米而自请降职调离上海亚太总部。米米稳坐人事部经理两年后也渐感Rher能给的只有如此了,她渴望能让自己的专业学有所用,再加上对陆远天的思念也使她决定离开上海,到广州去寻找他。一次偶然的机会,终于让她重遇陆远天。两年的思念反让米米不知该如何面对陆远天。她重新去了两人合租的房子,却不想陆远天也来了……
  • 老子如是说

    老子如是说

    长篇文化哲学散文《老子如是说》,利用东西方一些哲学成果,以当代人的科学思维,特别是宇宙学的新认识,冷静地剖析、客观地批判与弘扬并重,科学化地解读《老子》,破译《老子》深刻的哲学密码,溯本求源,最大限度地接近《老子》哲学的本真,叙前人之未叙。启迪思想,照亮心灵,净化道德,革新习俗,引人看清自己,看清自己性格的两面,更能了解我们中华民族性格的多面性与深刻性。文笔幽美鲜活靓丽,恣肆纵横。
  • 解脱的人生不寂寞

    解脱的人生不寂寞

    解脱是一种心态,它能使你乐观豁达;能使你战胜面临的苦难;能使你淡泊名利,过上真正快乐的生活,解脱的心态能帮助我们获取健康、幸福和财富心态决定命运,只要拥有一个好的心态,就会,人生处处是春天!
  • 梵罗书页

    梵罗书页

    他无物不染无灵不沾,却让万物难能察觉,并甘愿深陷其中而无法自拔。是谁绘画书写了他?是谁在持续翻看类同却不相同的故事?是道吗?是佛吗?是天神吗?还是万物与生俱来的心神?而他存在的意义又是什么呢?
  • 双重奏

    双重奏

    以自助餐为主的大厅内,屋顶中央的水晶灯饰造型高贵典雅,发出明亮又柔和的光,映着餐桌上的美食鲜嫩的色泽大厅内很宽敞,来宾却不多,门口的签名簿上显示的只有二十一人。这二十一个人都很年轻。他们有的三三两两地聚在一起聊天,有的拿着酒杯闲庭信步,有的——站在阴暗的角落里咬牙切齿。“给我一杯水。”时骏从酒吧要了第三杯水,返回到角落里继续咬牙切齿。半月前,时妈妈严令他去参加一场集体相亲。时骏想了各种理由推脱,怎奈母亲的战斗能力值强过他数倍,几次交锋下来,均以惨败收场。
  • 从圣子开始

    从圣子开始

    路仁穿越了,成为了费泽大陆光明圣教的圣子!未来,他即将加冕成为有史以来最年轻的教皇冕下!幻想着左拥右抱,四方来朝的辉煌未来生活的路仁,突然发现情况有点不对啊。教中圣女对他多次暗杀!王国皇族对他疯狂打压!所有贵族对他阳奉阴违!北境大主教图谋已久,企图分裂圣教!被召唤而来的勇者早就对他磨刀霍霍!甚至还有域外邪魔在虎视眈眈,妄图侵略大陆!路仁表示这个史诗级副本难度的开局是什么鬼?为了活下去,无奈之中,路仁只有窃取了神灵的柄权,得到了一个残缺的神国。“没有外挂那我就自己撸出一个来!”史上最奇葩的教皇冕下教你如何建立最强教廷!ps(这是一位十年书虫亲自操刀所著,能点进来也是一种缘分,希望你能品鉴一下。也许西幻的背景受众较小。但我在此保证:本书绝不脑残,绝不智障!我会尽力去完善好每一位人物,每一个故事!愿你能喜欢上这个世界。)
  • 碎玉沉香

    碎玉沉香

    每个人心里都会有一片不安的地方,左依恰恰就是这样的一个不安的人,年幼时的灾祸使她连自己的感情也一并忘记。在被作为人质送往另外的已过之后左依的生后开始有了改变,更多的人也走进了她的生活里。温和的罗斐、霸道的罗裴、天真的雪香、迷惘的红雨、软弱的芸依每个人都围绕着左依在旋转。而左依却只想找的一个合适的依靠,以前的自己、以前的一切是是非非对左依来说都不重要。可是为什么还是有魔掌一次次地伸向左依?装在左依心里的人又到底是谁?碎裂了的镯子的裂纹之中又是又包含着什么?桃花林里会是怎样的未来在等着左依?情节虚构,切勿模仿
  • 嫡女重生:我拉太子上贼船

    嫡女重生:我拉太子上贼船

    “七皇子妃德行不淑,长宁侯卫修齐勾结南夏奸细蓄意谋反,株连九族,满门抄斩。”一念之差,她克死宫中,却看着负心汉步步高升,落座皇位。一夜间,她梦回少年,誓要将渣男拉下台位,辅佐旧日仇人登上皇位。步步为营,她不想招惹太子贵臣,只想大仇得报,却坠入爱尘。“卫笙,谁允许你离开孤的?”时局叵测,命运的锁链却将他们牢牢地拴在了一起,再次回到了他的身旁。这一世,她在也不要做一个被人利用的女人,且看风云变化,她如何化险为夷。