登陆注册
5583500000114

第114章

Pizarro's secretary says two thousand natives fell.26 A descendant of the Incas--a safer authority than Garcilasso---swells the number to ten thousand.27 Truth is generally found somewhere between the extremes.

The slaughter was incessant, for there was nothing to check it. That there should have been no resistance will not appear strange, when we consider the fact, that the wretched victims were without arms, and that their senses must have been completely overwhelmed by the strange and appalling spectacle which burst on them so unexpectedly. "What wonder was it," said an ancient Inca to a Spaniard, who repeats it, "what wonder that our countrymen lost their wits, seeing blood run like water, and the Inca, whose person we all of us adore, seized and carried off by a handful of men?" 28 Yet though the massacre was incessant, it was short in duration. The whole time consumed by it, the brief twilight of the tropics, did not much exceed half an hour; a short period, indeed,---yet long enough to decide the fate of Peru, and to subvert the dynasty of the Incas.

That night Pizarro kept his engagement with the Inca, since he had Atahuallpa to sup with him. The banquet was served in one of the halls facing the great square, which a few hours before had been the scene of slaughter, and the pavement of which was still encumbered with the dead bodies of the Inca's subjects. The captive monarch was placed next his conqueror. He seemed like one who did not yet fully comprehend the extent of his calamity. If he did, he showed an amazing fortitude. "It is the fortune of war," he said; 29 and, if we may credit the Spaniards, he expressed his admiration of the adroitness with which they had contrived to entrap him in the midst of his own troops.30 He added, that he had been made acquainted with the progress of the white men from the hour of their landing; but that he had been led to undervalue their strength from the insignificance of their numbers. He had no doubt he should be easily able to overpower them, on their arrival at Caxamalca, by his superior strength; and, as he wished to see for himself what manner of men they were, he had suffered them to cross the mountains, meaning to select such as he chose for his own service, and, getting possession of their wonderful arms and horses, put the rest to death.31That such may have been Atahuallpa's purpose is not improbable. It explains his conduct in not occupying the mountain passes, which afforded such strong points of defence against invasion. But that a prince so astute, as by the general testimony of the Conquerors he is represented to have been, should have made so impolitic a disclosure of his hidden motives is not so probable. The intercourse with the Inca was carried on chiefly by means of the interpreter Felipillo, or little Philip, as he was called, from his assumed Christian name,---a malicious youth, as it appears, who bore no good-will to Atahuallpa, and whose interpretations were readily admitted by the Conquerors, eager to find some pretext for their bloody reprisals.

Atahuallpa, as elsewhere noticed, was, at this time, about thirty years of age. He was well made, and more robust than usual with his countrymen. His head was large, and his countenance might have been called handsome, but that his eyes, which were bloodshot, gave a fierce expression to his features. He was deliberate in speech, grave in manner, and towards his own people stern even to severity; though with the Spaniards he showed himself affable, sometimes even indulging in sallies of mirth.32Pizarro paid every attention to his royal captive, and endeavored to lighten, if he could not dispel, the gloom which, in spite of his assumed equanimity, hung over the monarch's brow. He besought him not to be cast down by his reverses, for his lot had only been that of every prince who had resisted the white men. They had come into the country to proclaim the gospel, the religion of Jesus Christ; and it was no wonder they had prevailed, when his shield was over them. Heaven had permitted that Atahuallpa's pride should be humbled, because of his hostile intentions towards the Spaniards, and the insults he had offered to the sacred volume. But he bade the Inca take courage and confide in him, for the Spaniards were a generous race, warring only against those who made war on them, and showing grace to all who submitted! 33--Atahuallpa may have thought the massacre of that day an indifferent commentary on this vaunted lenity.

Before retiring for the night, Pizarro briefly addressed his troops on their present situation. When he had ascertained that not a man was wounded, he bade them offer up thanksgivings to Providence for so great a miracle;without its care, they could never have prevailed so easily over the host of their enemies; and he trusted their lives had been reserved for still greater things. But if they would succeed, they had much to do for themselves. They were in the heart of a powerful kingdom, encompassed by foes deeply attached to their own sovereign. They must be ever on their guard, therefore, and be prepared at any hour to be roused from their slumbers by the call of the trumpet.34--Having then posted his sentinels, placed a strong guard over the apartment of Atahuallpa, and taken all the precautions of a careful commander, Pizarro withdrew to repose; and, if he could really feel, that, in the bloody scenes of the past day, he had been fighting only the good fight of the Cross, he doubtless slept sounder than on the night preceding the seizure of the Inca.

同类推荐
  • 菩萨戒本宗要

    菩萨戒本宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Little Rivers

    Little Rivers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽集要施食仪轨

    瑜伽集要施食仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律行事钞资持记

    四分律行事钞资持记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人带下门

    妇人带下门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 思想中国·全球化生存:世界顶尖学者中国演讲录

    思想中国·全球化生存:世界顶尖学者中国演讲录

    收入这个集子的学术报告,是一些大学的机构在大学之外国家图书馆举行的。大学按照这些报告中的一个报告人丁学良教授的说法,没有一流的大学,就没有一流的国家。我们是否也可以说,没有一流的国家图书馆,也就没有一流的国家。
  • 都城南庄

    都城南庄

    一杯茶忘忧,一杯酒醒愁。你愿意来一盏吗?让我倾听你的故事
  • 后魔兽时代

    后魔兽时代

    魔兽世界对于许多人来说,不仅是一款游戏,而是一种记忆。让我们不曾忘怀的,不是所谓的装备,幻化和坐骑,而是和朋友在这里的恩怨情仇……有一些人从来不曾离开过,也有很多人因为现实原因已经离开这里。而更多的人则是来了又走,走了又来,寻寻觅觅,却发现找不回从前的那种感觉。 这个故事讲的就是多年以后,魔兽因为玩家太少,被迫关服,一家神秘的公司买下了魔兽世界进行改版,一些玩家在游戏中的故事。 游戏虽然变得更酷炫,但不变的依然是那种我们怀念的魔兽情感,这就是一个关于青春,热血,和友情的故事.....
  • 混迹在电影世界

    混迹在电影世界

    欧阳明在第一次被追债的时候,“跑”到了《僵尸先生》的世界。其实他是拒绝的,毕竟被人追,总比被鬼追强啊!!!达摩四大神功叱咤风云!至尊魔法力撼漫威宇宙!大闹天宫!西天取经!封神演义!上古洪荒!证道长生!!!(PS:新书《无限武者道》,跪求收藏、推荐票、......)(PS:新书《我能看见经验值》,求收藏,求推荐。)
  • 肉

    镇上寂静凋敝的一隅,一家连锁超市悄然开张。灯光,货架,收银台,表面看上去一切都如此熟悉而日常。有意或无意走入的小镇居民,终于发现——这家仿佛随处可见的超市,服务的顾客并不是自己……面对超出常理之物,面对即将到来的命运,他们不得不问自己这样一个问题:为了回到所爱之人的身边、回归日常生活的正轨,自己到底能将人性舍弃到哪个地步?
  • 我们走了一光年

    我们走了一光年

    多年后再次重逢,季梳雨仍然是那个爱着宋晏之的姑娘,但他们似乎再也不是同一个世界的人。破产,父亲去世,好友为救她成为植物人……所有的一切都成为了她和宋晏之之间一条巨大的沟壑,她努力想要迈过,却一次又一次的掉入沟壑之中。她努力靠近宋晏之的同时,当年父亲去世的真相却一点一点的浮出水面,好友苏醒更是让她的情感陷入两难之地,她爱着宋晏之,但也放不下道德上的愧疚感,这难道真的是一个无解的选择题吗?
  • 山鹿

    山鹿

    山有林兮林有鹿,不见山兮不见鹿。此生此世有你一人足矣。
  • 中国寓言故事(新课标必读丛书)

    中国寓言故事(新课标必读丛书)

    寓言,在我国文学史上源远流长,它是一种饱含生活经验与人类感悟,焕发智慧光芒与道德色彩的寓言式文学体裁。寓言篇幅短小,语言简练,以简单的故事喻示出深刻的道理。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 渣皇你死定了

    渣皇你死定了

    “暮修寒,爱上你我无怨亦无悔,只是我累了。”“柳云烟,今生今世,永生永世,无论天涯海角我都会寻到你,你累了我来爱便好。”六岁,暮修寒在桂花树下救下了柳云烟,从此他便当她是命中注定的良人。“漂亮哥哥,你一定要等我长大,等我长大了我就做你的新娘”“嗯,我等你”十六岁,柳云烟终于如愿身披红纱嫁给了心中的暮修寒,新婚之夜满心欢喜。“杀妻之仇不共戴天,我定会以你心头血祭奠亡妻”“可我才是你的妻啊!”二十六岁,柳云烟倒在暮修寒的怀里,可他却慌了。“暮修寒,现在我如你所愿你报了你的杀妻之仇了”“柳如烟你不能死,你的命是我的,我的。”