登陆注册
5583800000113

第113章

"At this juncture there arrived from Paris the woman to whom the great sorrow of my life is due. A fatalist might read in her appearance at this particular moment the signs of a prearranged doom. A few weeks later, and her arrival would have been harmless; I should have been shielded from all external influence by the absorbing force of love. But, alas! this was not to be. My fate had taken another direction. The woman had arrived whose shadow was to darken the rest of my existence. That woman was Agalma Liebenstein.

"How is it that the head which we can only see surrounded with a halo, or a shadow, when the splendors of achievement or the infamy of shame instruct our eyes, is by the uninstructed eye observed as wholly vulgar? We all profess to be physiognomists; how is it we are so lamentably mistaken in our judgments? Here was a woman in whom my ignorant eyes saw nothing at all remarkable except golden hair of unusual beauty. When I say golden, I am not speaking loosely. I do not mean red or flaxen hair, but hair actually resembling burnished gold more than anything else. Its ripples on her brow caught the light like a coronet. This was her one beauty, and it was superb. For the rest, her features were characterless.

Her figure was tall and full; not graceful, but sweepingly imposing. At first I noticed nothing about her except the braided splendor of her glorious hair."

He rose, and went into his bedroom, from which he returned with a small trinket-box in his hand. This he laid open on the table, disclosing a long strand of exquisite fair hair lying on a cushion of dark-blue velvet.

"Look at that," he said. "Might it not have been cut from an angel's head?"

"It is certainly wonderful."

"It must have been hair like this which crowned the infamous head of Lucrezia Borgia," he said, bitterly. "She, too, had golden hair; but hers must have been of paler tint, like her nature."

He resumed his seat, and, fixing his eyes upon the lock, continued:

"She was one of Ottilie's friends--dear friends, they called each other,--which meant that they kissed each other profusely, and told each other all their secrets, or as much as the lying nature of the sex permitted and suggested. It is, of course, impossible for me to disentangle my present knowledge from my past impressions so as to give you a clear description of what I then thought of Agalma.

Enough that, as a matter of fact, I distinctly remember not to have admired her, and to have told Ottilie so; and when Ottilie, in surprise at my insensibility, assured me that men were in general wonderfully charmed with her (though, for her part, she had never understood why), I answered, and answered sincerely, that it might be true with the less refined order of men, but men of taste would certainly be rather repelled from her.

"This opinion of mine, or some report of it, reached Agalma.

"It may have been the proximate cause of my sorrows. Without this stimulus to her vanity, she might have left me undisturbed. I don't know. All I know is, that over many men Agalma exercised great influence, and that over me she exercised the spell of fascination. No other word will explain her influence; for it was not based on excellences such as the mind could recognize to be attractions; it was based on a mysterious personal power, something awful in its mysteriousness, as all demoniac powers are. One source of her influence over men I think I can explain: she at once captivated and repelled them. By artful appeals to their vanity, she made them interested in her and in her opinion of them, and yet kept herself inaccessible by a pride which was the more fascinating because it always seemed about to give way. Her instinct fastened upon the weak point in those she approached. This made her seductive to men, because she flattered their weak points; and hateful to women, because she flouted and disclosed their weak points.

"Her influence over me began in the following way. One day, at a picnic, having been led by her into a conversation respecting the relative inferiority of the feminine intellect, I was forced to speak rather more earnestly than usual, when suddenly she turned to me and exclaimed in a lower voice:

"'I am willing to credit anything you say; only pray don't continue talking to me so earnestly.'

"'Why not?' I asked, surprised.

"She looked at me with peculiar significance, but remained silent.

"'May I ask why not?' I asked.

"'Because, if you do, somebody may be jealous.' There was a laughing defiance in her eye as she spoke.

"'And pray, who has a right to be jealous of me?'

"'Oh! you know well enough.'

"It was true; I did know; and she knew that I knew it. To my shame be it said that I was weak enough to yield to an equivocation which I now see to have been disloyal, but which I then pretended to have been no more than delicacy to Ottilie. As, in point of fact, there had never been a word passed between us respecting our mutual feelings, I considered myself bound in honor to assume that there was nothing tacitly acknowledged.

"Piqued by her tone and look, I disavowed the existence of any claims upon my attention; and to prove the sincerity of my words, I persisted in addressing my attentions to her. Once or twice I fancied I caught flying glances, in which some of the company criticised my conduct, and Ottilie also seemed to me unusually quiet. But her manner, though quiet, was untroubled and unchanged.

I talked less to her than usual, partly because I talked so much to Agalma, and partly because I felt that Agalma's eyes were on us.

But no shadow of 'temper' or reserve darkened our interchange of speech.

"On our way back, I know not what devil prompted me to ask Agalma whether she had really been in earnest in her former allusion to 'somebody.'

"'Yes,' she said, 'I was in earnest then.'

"'And now?'

"'Now I have doubts. I may have been misinformed. It's no concern of mine, anyway; but I had been given to understand. However, I admit that my own eyes have not confirmed what my ears heard.'

同类推荐
  • 华严五十要问答

    华严五十要问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘阿毗达磨集论

    大乘阿毗达磨集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Writings

    The Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巢氏病源补养宣导法

    巢氏病源补养宣导法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 益部谈资

    益部谈资

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 走出长生路

    走出长生路

    人,生而平凡;却,不可平庸。重生异世大陆,看花开花落,观云卷云舒。红尘阅尽,哀伤不止,愿求真爱,却总是心伤。十里桃花不多,真爱一人便好。吾,愿为平凡修士,却不愿再平庸一生,老死床前。不争,不可长生。蝼蚁尚且苟活,吾亦不愿死去。且看,走出长生路!
  • 逆袭王府:嫡女很逍遥

    逆袭王府:嫡女很逍遥

    爹不亲娘不爱,兄弟姐妹忙陷害,一穷二白婚事遭阻碍,这就是王府大小姐夏云染悲催的现状。惊雷一声,死于暗害的大小姐诈尸还魂,二十一世界新新灵魂入驻重生。赚银子,置产业,养吃货,踹美男,防姐妹,斗后娘,逆袭王府,夏云染的穿越生活忙碌又充实。马不停蹄的背后总有疲惫,唯有那一袭清隽白袍缭绕不去,她只对他说:“你且随意,我自倾怀。”
  • 玩婚成真

    玩婚成真

    欢喜冤家契约结婚,由相爱相杀到非你不可,无赖大总裁与泼辣小孤女的JQ故事。
  • 红楼之黛妃难宠

    红楼之黛妃难宠

    ★★父亲病重,黛玉回南奉亲,亲聆父亲的教诲,迅速成长蜕变。父丧回京,太后赐婚,黛玉奉旨而嫁。她的夫君:人前亲昵地唤着娘子,人后却一把长剑抵着她的脖颈,是她看走了眼,还是他伪装得太深?原来,他娶她,只为报复,父债子还,天经地义!面对他层出不穷的算计,戏弄和羞辱,清傲的她终是无法再淡定。他狡诈阴险,步步为营;她沉着冷静,巧妙还击。权术与“仇恨”之间,且看聪慧机灵的林妹妹,如何智斗阴险狡诈的北静王!真相大白时,情何以堪,在彼此的目光中,还剩几分美好?恨,消失,爱,能否再开始…(此文非虐,主旨:有些缘因爱而起,有些缘由恨而生!风格轻松诙谐,请放心跳坑!)★★共分两卷:上卷溶心玉意;下卷江山美人★★本文男主:聪明、阴险、腹黑、无赖、霸道女主:冷静、理智、聪颖、机灵、俏皮★★推荐好友红楼佳作:栖霞公子:《红楼之情满潇湘》长天一啸:《水沁玉润红楼情》雨彤喜欢的文:《三段锦之醉红楼》(潇湘奇文,错过遗憾!)
  • 称霸NBA之GDP传人

    称霸NBA之GDP传人

    一个普通的球迷,偶然间获得了神秘的GDP传人系统,学会了邓肯、帕克、吉诺比利的全部篮球技术。于是,他称霸NBA的道路就此开始了!!!
  • 奋斗在高武

    奋斗在高武

    陈伟,普通的名字,普通的长相,生在普通家庭,能力也很普通。然而分手后他坐在一个湖边石椅上,却被天上落下的一道七彩光芒击中,然后失去了意识。醒来后,陈伟发现一切都变了······自己有了复活系统,地球变成科技与武道繁荣昌盛的世界,功法,练武,变强······平凡普通的他迎接一段不平凡的未来······
  • 大胆丫鬟

    大胆丫鬟

    是谁将青楼闹了个昏天暗地?是谁扇了江湖上火焰堡堡主最宠爱的小妾的耳光?又是谁义正严词的“教训”了向来以严厉出名的堡主大人?更是谁挟带着大小姐逃婚?在堡中撒野还不够,居然还敢跑到江湖上耍威风。谁打晕了来追小姐回去的准姑爷?谁敢与江湖上鼎鼎大名的大侠叫板。……最最恐怖的是...谁敢吻令所有人闻风色变,杀人如麻,冷酷无情最讨女人的冷血狂魔的嘴唇?其实她只不过是一个小小小的小丫鬟而已,从没刻意要做什么事要引人注目,怎么就被冠上了大胆丫鬟的名号了呢?若是大家喜欢就投个票支持一下,最好踊跃留言支持花生!!!********************************************************本人已完结作品:QQ群:1群:38770994(假小子)《我爱我的刁蛮夫人》2群:44805188(刁蛮群)《假小子闯江湖》3群:38349475(丫鬟群)新开群********************************************************
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我被女仙帝绑到了仙界

    我被女仙帝绑到了仙界

    我,古城。无意中看到个叫仙界女帝的沙雕网友在招聘小说家。抱着怀疑的态度,我报了名。结果当天晚上我就被人绑架到了仙界......我靠,原来这个人不是沙雕网友!她真的是仙界的女帝啊!我还得到了个系统,只是......这系统也太TM坑了吧!!!(ps:本书是偏向沙雕搞笑风格仙侠文)
  • 南山别暮北水余年

    南山别暮北水余年

    南暮道:你是年少的欢喜,亦是我遥不可及的梦,一别十年,虽知你依旧是清冷高贵,遥不可攀,我竟然不自量力的企图闯入你的世界,年少不懂,十年了,南暮问自己,得知自己竟然还愿意为了北年飞蛾扑火,只道,你是我深藏在心底遥不可攀的星辰。北年抱着面前的傻姑娘,手中攥着那封十年都没有送出去的信,单薄的一张信纸上只有两行字,南山别暮,北水余年。傻姑娘,只要你爱我的心意不变,我愿陪你辗转流年。