登陆注册
5583800000073

第73章

Their malignity probably took part with their prudence. The selfish Frenchman* says, we feel a pleasure even in the misfortunes of our friends,--a plus forte in those of our enemies; and as everyone is an enemy to a man of genius of course, the report of Stanton's malady was propagated with infernal and successful industry. Stanton's next relative, a needy unprincipled man, watched the report in its circulation, and saw the snares closing round his victim. He waited on him one morning, accompanied by a person of a grave, though somewhat repulsive appearance. Stanton was as usual abstracted and restless, and, after a few moments' conversation, he proposed a drive a few miles out of London, which he said would revive and refresh him. Stanton objected, on account of the difficulty of getting a hackney coach (for it is singular that at this period the number of private equipages, though infinitely fewer than they are now, exceeded the number of hired ones), and proposed going by water. This, however, did not suit the kinsman's views; and, after pretending to send for a carriage (which was in waiting at the end of the street), Stanton and his companions entered it, and drove about two miles out of London.

* Rochefoucauld.

The carriage then stopped. Come, Cousin," said the younger Stanton,--"come and view a purchase I have made." Stanton absently alighted, and followed him across a small paved court; the other person followed. "In troth, Cousin," said Stanton, "your choice appears not to have been discreetly made; your house has somewhat of a gloomy aspect."--"Hold you content, Cousin," replied the other; "I shall take order that you like it better, when you have been some time a dweller therein." Some attendants of a mean appearance, and with most suspicious visages, awaited them on their entrance, and they ascended a narrow staircase, which led to a room meanly furnished. "Wait here," said the kinsman, to the man who accompanied them, "till I go for company to divertise my cousin in his loneliness." They were left alone. Stanton took no notice of his companion, but as usual seized the first book near him, and began to read. It was a volume in manuscript,--they were then much more common than now.

The first lines struck him as indicating insanity in the writer.

It was a wild proposal (written apparently after the great fire of London) to rebuild it with stone, and attempting to prove, on a calculation wild, false, and yet sometimes plausible, that this could be done out of the colossal fragments of Stonehenge, which the writer proposed to remove for that purpose. Subjoined were several grotesque drawings of engines designed to remove those massive blocks, and in a corner of the page was a note,--"I would have drawn these more accurately, but was not allowed a KNIFE to mend my pen."

The next was entitled, "A modest proposal for the spreading of Christianity in foreign parts, whereby it is hoped its entertainment will become general all over the world."--This modest proposal was, to convert the Turkish ambassadors (who had been in London a few years before), by offering them their choice of being strangled on the spot, or becoming Christians. Of course the writer reckoned on their embracing the easier alternative, but even this was to be clogged with a heavy condition,--namely, that they must be bound before a magistrate to convert twenty Mussulmans a day, on their return to Turkey. The rest of the pamphlet was reasoned very much in the conclusive style of Captain Bobadil,--these twenty will convert twenty more apiece, and these two hundred converts, converting their due number in the same time, all Turkey would be converted before the Grand Signior knew where he was.

Then comes the coup d'eclat,--one fine morning, every minaret in Constantinople was to ring out with bells, instead of the cry of the Muezzins; and the Imaum, coming out to see what was the matter, was to be encountered by the Archbishop of Canterbury, in pontificalibus, performing Cathedral service in the church of St.

Sophia, which was to finish the business. Here an objection appeared to arise, which the ingenuity of the writer had anticipated.--"It may be redargued," saith he, "by those who have more spleen than brain, that forasmuch as the Archbishop preacheth in English, he will not thereby much edify the Turkish folk, who do altogether hold in a vain gabble of their own." But this (to use his own language) he "evites," by judiciously observing, that where service was performed in an unknown tongue, the devotion of the people was always observed to be much increased thereby; as, for instance, in the church of Rome,--that St. Augustine, with his monks, advanced to meet King Ethelbert singing litanies (in a language his majesty could not possibly have understood), and converted him and his whole court on the spot;--that the sybilline books. . . .

. . . . .

Cum multis aliis.

Between the pages were cut most exquisitely in paper the likenesses of some of these Turkish ambassadors; the hair of the beards, in particular, was feathered with a delicacy of touch that seemed the work of fairy fingers,--but the pages ended with a complaint of the operator, that his scissors had been taken from him. However, he consoled himself and the reader with the assurance, that he would that night catch a moonbeam as it entered through the grating, and, when he had whetted it on the iron knobs of his door, would do wonders with it. In the next page was found a melancholy proof of powerful but prostrated intellect. It contained some insane lines, ascribed to Lee the dramatic poet, commencing, "O that my lungs could bleat like buttered pease," &c.

同类推荐
  • 玄怪录

    玄怪录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗俱胝菩萨一百八名经

    毗俱胝菩萨一百八名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天地八阳神咒经

    天地八阳神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝玉匮明真大斋忏方仪

    太上灵宝玉匮明真大斋忏方仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续古尊宿语要

    续古尊宿语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 荒主

    荒主

    树叶婆娑,阳光透过枝桠映射在地上,形成点点光斑,丛林寂静一片,这里尽是高耸入云的古树,高约数百丈,直耸入云。人在下面观望,不见其冠。这本应该是一幅宁静的美景,可地上那些残肢断骸破坏了这幅景象,鲜血流淌在青泥土上,那是族人的血,兽人的血粘稠,如同他们的坚韧的生命,坚韧的可怕,浇筑在这个蛮荒的大陆上。
  • 一万种减肥方法

    一万种减肥方法

    医学博士权威验证,最科学、最安全、最有效,翻开本书,发现最适合您的减肥方法!
  • 佛说最上秘密那拏天经

    佛说最上秘密那拏天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生末世之带着空间去修仙

    重生末世之带着空间去修仙

    她,宇文曼,X市卫生局副局长千金,重生前典型的温室花朵,事事都靠轩辕晨,对轩辕晨鉴于依赖跟爱情之间,害怕失去轩辕晨而若即若离,结果嫁给了自认为可以平平淡淡对自己的人渣,害人害己。重生后,后天的女王攻,经历了末世,伤心欲绝之后,性情大变,温室的花朵也可以经历风吹雨打,爱轩辕晨胜过一切他,轩辕晨,X市卫生局前局长之孙,轩辕跨国集团总裁,龙帮帮主,跟曼曼是青梅竹马,比曼曼大三岁,父母早逝,爷爷养大,事事以曼曼为先,爱曼曼的一切,什么都以曼曼为主,外表冰冷,但是遇到曼曼的事情就变成了情窦初开的小男孩!片段一:宇文曼拼命的爬起来靠在墙边,嘲讽的看着对面的男人,问自己也问对面那人:“为什么?”为什么他们10年的感情,说没有就没有.为什么可以毫不犹豫的牺牲掉她.为什么她付出一切的为他,他还可以为了那个才认识不到一年的女人,出卖她,就因为那个女人需要她的血续命.就因为她的血可以让普通人开发异能,就因为她的血可以治愈许多疾病吗?这难道就是匹夫无罪怀璧其罪吗?呵呵,这个秘密,她只告诉过他,她还曾经为了他们一家,放了整整半桶血,就为了让他的父母,还有他拥有异能,他就是这样对她吗?片段二用手抬起轩辕晨的下巴,笑意满满的说道:“呦!妞这么害羞啊!来,妞给爷笑一个!”看见轩辕晨明显嘴角的抽搐,曼曼继续说道:“不笑啊!不笑,爷给你笑个!”说着踮起脚尖,亲亲的亲了下轩辕晨的嘴角!轩辕晨过了好久,才从惊喜中回过神来,天知道,他这个人冷情冷性,跟谁都是一副冰冷的表情,但是只要是曼曼,哪怕曼曼的一点点事情,一句话,都可以让到破功,何况是这样的刺激,马上就感觉到,气血上涌,鼻血直冒。。。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 传说中的季太太

    传说中的季太太

    林霜爱钱,五年前为钱与个失明、腿瘸的男子结婚,并在结婚后卷钱而逃;外界盛传思源大BOSS季洛寒五年前是个狂燥症患者,却因一个女人重拾自信;不料,那女人竟无故失踪;五年后,他是人上人,带着太太的天价设计单让她完成;而她,老公劈腿小受,自己仍旧为钱在底层挣扎;当真相一幕幕揭开,走投无路的林霜央求:“季先生,求放过!”季洛寒薄唇一勾:“放过?那要看你表现能否让我满意了……季太太!”--情节虚构,请勿模仿
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 拳皇之我是八神庵

    拳皇之我是八神庵

    阳光帅气的草薙京,憨厚壮实的大门五郎,妩媚忠贞的不知火舞,英姿飒爽的KING。。。拳皇的世界,我八神庵,来了!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 余生有你,恋恋不忘

    余生有你,恋恋不忘

    七年后,在婚礼宴会上重逢,他温柔地扶着怀有身孕的妻子。她想,或许她一个人生活也不错!第二次相遇,是代替好友相亲,她离开后不小心摔倒了。于是,他抛弃身孕的妻子送她去医院,她说,别做对不起你妻子的事。第三次相遇,才知道他没有结婚。他说,简易,你是我戒不掉的毒。啊!!!不会写简介,不喜勿喷!!